Page 1
HITCH LOCK (1X) SAFETY CLIP (1X) Important warnIng t Is crItIcal that all yakIma racks and accessorIes be properly and securely attached to your vehIcle mproper attachment could result In an automobIle accIdent and could cause serIous bodIly Injury or death to you or to others...
Page 2
Install tongUe to mast If the bushing slides Read and remove Put pivot out during installation, "Important Warning" tag. plate in replace as shown with place. the lip side up. • Lay mast assembly down flat on a clean non abrasive surface.
Page 3
Install hItch bolt, lock-washer, and washer. Insert tongUe Into vehIcle's hItch. TIGHTEN with install bolt, adjustable wrench. IF SPARE TIRE CAUSES lock washer, INTeRfeReNce, dO NOT and washer USE THIS PRODUCT! from right side of receiver. Install pIvot cover. • Pull knob. •...
Page 4
FIrst. • Always load first A Yakima TubeTop bike with chain (see cover page) may away from vehicle. be required to carry • Compress cradles your bike safely.
lock bIkes to carrIer. • Pass cable through bike frame. • Attach lock to pin. • Lock the lock. • Access lock cable from recess at rear of mast. YOU MUST USE THE LOCKING CABLE WHEN CARRYING BIKES. to Fold mast down and access rear: lowerIng the arms: •...
Page 6
“love It till you leave It” limited lifetime warranty To obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com or email us at yakwarranty@yakima.com or call (888) 925-4621 k e e p t h e s e I n s t r U c t I o n s !
FlipSide 4 ne pas Utiliser ce prodUit avec des rallonges d'attelage. Utiliser seUlement les adaptateUrs yakima avec ce prodUit. n'Utiliser aUcUne aUtre marqUe d'adaptateUr de langUette. FLIPSIDE (1X) ACHETER À PART : TubeTop Nécessaire pour les vélos pour dames ou dont le tube horizontal est fortement incliné...
Page 8
Installer la langUette sUr le mÂt Mettre la Si la douille se déloge Lire et enlever l'étiquette plaque de lors du montage, la "Avertissement important". pivot en place. remettre en place avec le rebord vers le haut, tel qu'illustré. • Coucher le mât sur une surface propre non...
Page 9
Installer le boUlon, rondelle de blocage, InsÉrer la langUette et rondelle. dans l'attelage dU vÉhIcUle. SI LA ROUE DE SECOURS SERRER avec la fAIT OBSTAcLe, Ne PAS installer le clé à molette. UTILISER CE PRODUIT! boulon, et rondelle de blocage, rondelle à...
Page 10
• Toujours charger la Il faudra peut-être première bicyclette employer un tube avec la chaîne à TubeTop Yakima (voir la l'opposé du véhicule. page couverture) pour • Comprimer les transporter le vélo de berceaux contre le manière sécuritaire.
Page 11
• faire passer le câble à travers le verroUIller les bIcyclettes sUr le porteUr. cadre de la bicyclette. • fixer le verrou à la goupille. • Verrouiller le verrou. • Accéder au câble à verrou à partir de l'encastrement à l'arrière du mât. IL FAUT UTILISER LE CâBLE DE VERROUILLAGE QUAND ON TRANSPORTE DES VÉLOS.
Page 12
à vie limitée yakIma « vous l'aimez tant que vous l'utilisez » Pour obtenir une copie de cette garantie, visiter le site Web www.yakima.comou envoyer un courriel au yakwarranty@yakima.comou encore composer le (888) 925-4621...
InstruccIones y advertencIas que vIenen con los productos yakIma antes de Instalarlos o usarlos. sI no comprende todas las InstruccIones y advertencIas, o sI no tIene experIencIa en mecÁnIca o no estÁ famIlIarIzado con los métodos de InstalacIÓn, haga Instalar el producto por un Instalador profesIonal.
Page 14
Instale la lengÜeta en el mÁstIl Coloque la Si durante el montaje base de pivote Lea y retire la etiqueta el buje se sale, en su posición. "Aviso importante". colóquelo con el lado del borde hacia arriba, • Descienda como se ilustra. horizontalmente el conjunto del mástil sobre...
Page 15
Inserte la lengÜeta Instale el perno, arandela de segUrIdad, en el enganchador y arandela. del vehícUlo. SI LA LLANTA DE REPUESTO APRIETE con la cAUSA INTeRfeReNcIA, ¡NO llave ajustables. instale USE ESTE PRODUCTO! el perno, arandela de seguridad, y arandela por el lado derecho del receptor.
Page 16
• Prense los TubeTop de Yakima (vea soportes contra el la cubierta). estabilizador. • Estabilice el chasis de la bicicleta en el Si las bicicletas no se soporte. Organice...
Page 17
asegUre las bIcIcletas al transportador. • Pase el cable por el chasis de la bicicleta. • fije el candado al pasador. • cierre el candado. • Obtenga acceso al cable de bloqueo desde el nicho ubicado en la parte trasera del mástil. USTED DEBE UTILIZAR EL CABLE DE SEGURIDAD CUANDO TRANSPORTA BICICLETAS.
Page 18
“love It till you leave It” y su garantía limitada vitalicia Para obtener una copia de esta garantía, visite el sitio Web www. yakima.como envíenos un mensaje por correo electrónico a yakwarranty@yakima.com, o bien, llámenos al (888) 925-4621 ¡ c o n s e r v e e s t a s I n s t r U c c I o n e s !
Page 19
* Based on variances in bumper and rear-mounted spare tire heights, you may have more or less clearance than what is KINGPIN 1.5” stated on this chart. When you are fitting a hitch rack, it is always good to visit an authorized Yakima dealer first, to BIGHORN 1.25” 1.5”...
Need help?
Do you have a question about the FlipSide 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers