Festool Trion PS 300 EQ Original Instructions Manual

Festool Trion PS 300 EQ Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Trion PS 300 EQ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instructions
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Éléments de L'appareil
    • Réglages
    • Entretien Et Maintenance
    • Utilisation de L'outil Électroportatif
    • Accessoires
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Componentes de la Herramienta
    • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
    • Accesorios
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Elementi Dell'utensile
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Cura E Manutenzione
    • Utilizzo Dell'elettroutensile
    • Accessori
    • Ambiente
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Gegevens
    • Apparaatelementen
    • Ingebruikneming
    • Instellingen
    • Accessoires
    • Onderhoud en Verzorging
    • Werken Met Het Elektrische Gereedschap
    • Milieu
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Tekniska Data
    • Delar
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Arbeta Med Elverktyg
    • Tillbehör
    • Underhåll Och Skötsel
    • Miljö
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Huolto Ja Hoito
    • Tarvikkeet
    • Työskentely Sähkötyökalulla
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Produktets Elementer
    • Arbejde Med El-Værktøjet
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Miljø
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Apparatets Deler
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeide Med Elektroverktøyet
    • Tilbehør
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Miljø
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Índice 1 Símbolos
    • Dados Técnicos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes da Ferramenta
    • Manutenção E Conservação
    • Trabalhar Com a Ferramenta Elétrica
    • Acessórios
    • Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Подготовка К Работе
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Работа С Электроинструментом
    • Обслуживание И Уход
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Český Obsah 1 Symboly
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Jednotlivé Součásti
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S ElektrickýM NářadíM
    • 10 Příslušenství
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
      • Polski Spis TreśCI 1 Symbole
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Dane Techniczne
      • Elementy Urządzenia
      • Rozruch
      • Ustawienia
      • Praca Z Narzędziem Elektrycznym
      • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
      • Wyposażenie
      • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Stichsäge
en
Original Instructions – jigsaw
fr
Notice d'utilisation d'origine - scie sauteuse
es
Manual de instrucciones original - Caladora
it
Istruzioni per l'uso originali - Seghetto alternativo
nl
Originele gebruiksaanwijzing - decoupeerzaag
sv
Originalbruksanvisning – sticksåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Pistosaha
da
Original brugsanvisning – stiksav
nb
Original bruksanvisning for stikksag
pt
Manual de instruções original - Serra tico-tico
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила
cs
Originální návod k obsluze – přímočará pila
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka
Trion
PS 300 EQ
PSB 300 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718285_B / 2021-05-31
8
14
20
26
33
39
45
51
57
63
69
75
82
88

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Trion PS 300 EQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool Trion PS 300 EQ

  • Page 1 Manual de instruções original - Serra tico-tico Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила Originální návod k obsluze – přímočará pila Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka Trion PS 300 EQ PSB 300 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 718285_B / 2021-05-31...
  • Page 3 2-10...
  • Page 4 ...
  • Page 7 EN 50581: 2012 ________________________________________ CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- Festool GmbH sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen menti normativi seguenti: GERMANY EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op...
  • Page 8: Table Of Contents

    Ihren Körper halten, bleibt es labil, Netzanschlussleitung anschließen was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Netzanschlussleitung trennen Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in – Arbeitstische eingebaut werden, die von Nicht in den Hausmüll geben. Festool hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in einen anderen oder selbstge­...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen typischerweise: Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen Schalldruckpegel = 83 dB(A) vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Schallleistungspegel = 94 dB(A) Spezialsägeblättern können die Maschinen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Alumini­ Unsicherheit...
  • Page 10: Geräteelemente

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der Werkzeug wechseln Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. VORSICHT ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Verletzungsgefahr durch heißes und schar­ schinen mit der Spannungsangabe 120 V / fes Einsatzwerkzeug 60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 11 Deutsch ► entnehmen Sie das vorhandene Sägeblatt, ► Stellen Sie die gewünschte Schrägstellung ► stecken Sie ein neues Sägeblatt bis zum an­ nach der Skala [5-2] ein. schlag in die Sägeblattaufnahme [3-1], ► Schließen Sie die Klemmschraube [4-1]. ► schließen Sie den Spannhebel. Für randnahes Sägen kann der Sägetisch nach hinten versetzt werden.
  • Page 12: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Bei zu hoher Motortemperatur werden Strom­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ zufuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektro­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im werkzeug läuft nur noch mit verringerter Leis­ Internet unter „www.festool.com“. tung weiter, um eine rasche Abkühlung durch 10.1 Festool Führungssystem FS...
  • Page 13: Umwelt

    ► stecken Sie die Zirkelspitze [8-5] in die hin­ tere Bohrung des Kreisschneiders. 10.4 Festool CMS Durch den Einbau der Stichsäge in das Festool System CMS erhält man eine halbstationäre Tischsäge für Formschnitte. Informationen hierzu gibt Ihnen der Prospekt CMS.
  • Page 14: Symbols

    Festool electric power tools must only be – installed on work tables provided by Do not dispose of it with domestic Festool for this purpose. If the tool is in­ waste. stalled in another, or self-made, work ta­ ble, it can become unstable and result in Handling instruction serious accidents.
  • Page 15: Intended Use

    Emission levels terials similar to wood. With the special saw The levels determined in accordance blades offered by Festool, these machines can with EN 62841 are typically: also be used for sawing plastic, steel, alumini­ um, non-ferrous metal and ceramic plates.
  • Page 16: Functional Description

    CAUTION specifications on the name plate. Risk of injury from hot and sharp insertion ► In North America, only Festool machines tool with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. ► Do not use any blunt or faulty insertion tools.
  • Page 17 English ► Close the clamping lever. ► Remove the chip guard and the splinter­ guard. Adjusting the saw blade guidance ► Open the clamping screw [4-1] with the al­ To be better able to guide the saw blade, pen­ len key . dulum jigsaws have an additional carbide ►...
  • Page 18: Working With The Electric Power Tool

    ► and plunge the saw into the workpiece at The order numbers of the accessories and tools the maximum stroke rate and in pendulum can be found in the Festool catalogue or on the stroke setting 3, see fig. [6]. Internet at "www.festool.com".
  • Page 19: Environment

    See the CMS brochure for more information. 10.5 Saw blades, other accessories In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all appli­ cations that are specially designed for your Festool jigsaw. 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Page 20: Symboles

    Les outils électroportatifs Festool doivent Débrancher le câble de raccordement uniquement être montés sur des tables de secteur travail prévues à cette fin par Festool. Le Ne pas jeter avec les ordures ménagè­ montage sur d'autres tables de travail ou res.
  • Page 21: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    EN 62841 sont les suivantes : et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pou­ Niveau de pression acousti­ = 83 dB(A) vez également utiliser les machines pour le quel sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'al­...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    électrique doivent être conformes aux indi­ 2-4] cations de la plaque signalétique. ► En Amérique du nord, utiliser uniquement [1-4] Câble de raccordement secteur les machines Festool fonctionnant sous [1-5] Clé Allen une tension de 120 V / 60 Hz. [1-6] Commutateur de course pendu­...
  • Page 23: Réglages

    Français PSB 300 EQ sciant jusqu‘à ce que le pare-éclats affleure avec le bord avant de la table de sciage. L'appareil dispose d'un bouton-poussoir [2-2] permettant de le mettre en marche/à l'arrêt. Pour que le pare-éclats fonctionne de fa­ Pour le fonctionnement continu, il peut être çon fiable, il doit entourer les deux côtés bloqué...
  • Page 24: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Français ► Après avoir appuyé sur le levier [2-6] Réglage de course pendulaire recommandé l‘adaptateur d‘aspiration s‘enlève à nou­ Bois durs, bois tendres, panneaux de 1 - 3 veau. particules, panneaux de fibres de bois Utilisation de l'outil Panneaux lattés, contreplaqué, matière 1 - 2 électroportatif plastique...
  • Page 25: Accessoires

    à l'aspirateur, En intégrant les scies sauteuses dans le systè­ ► remontez le protecteur contre les projec­ me Festool CMS, on obtient une scie de table tions de copeaux. semi-stationnaire pour les pièces formées. ► Sauf indication contraire dans la notice Pour toutes informations à...
  • Page 26: Símbolos

    Las herramientas eléctricas Festool solo – No depositar en la basura doméstica. pueden montarse en mesas de trabajo su­ ministradas por Festool para dicho fin. El Guía de procedimiento montaje en mesas de trabajo de otras mar­ cas o de fabricación propia puede mermar Consejo, indicación...
  • Page 27: Uso Conforme A Lo Previsto

    Las caladoras están diseñadas para serrar ma­ Emisiones dera y materiales derivados de la madera. Con Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la las hojas de sierra especiales de Festool, estas norma EN 62841 son: máquinas también pueden utilizarse para se­ Nivel de intensidad sonora = 83 dB(A) rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé­...
  • Page 28: Componentes De La Herramienta

    ► La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz.
  • Page 29 Español Cambiar la herramienta Utilizar la protección contra la proyección de virutas ATENCIÓN La protección contra la proyección de virutas impide que las virutas salgan lanzadas y mejo­ Riesgo de lesiones con herramientas calien­ ra, por tanto, la eficacia de la aspiración de vi­ tes y afiladas rutas.
  • Page 30: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Español Trabajo con la herramienta Ajuste recomendado del movimiento pendular eléctrica Aluminio, metales no férreos 0 - 2 Acero 0 - 1 ADVERTENCIA Regulación del número de carreras Peligro de lesiones El número de carreras se puede ajustar con la ►...
  • Page 31: Accesorios

    ► Vuelva a colocar la protección contra el Con el montaje de las sierras de calar en el sis­ vuelo de virutas. tema Festool CMS se obtiene una sierra de me­ ► Los dispositivos de protección y las piezas sa semi-estacionaria para realizar cortes de que presenten daños deben ser reparados o...
  • Page 32 Español Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 33: Simboli

    – sere montati solo su piani di lavoro previ­ Rimozione del cavo di alimentazione sti a tale scopo da Festool. Con il montag­ gio su un tavolo da lavoro diverso o fabbri­ Non smaltire tra i rifiuti domestici. cato in proprio, l'elettroutensile può diven­...
  • Page 34: Utilizzo Conforme

    I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ nativi sono destinati a tagliare il legno e mate­ picamente: riali analoghi. Con le lame speciali proposte da Festool le macchine possono essere utilizzate Livello di pressione acustica = 83 dB(A) anche per tagliare plastiche, acciaio, alluminio,...
  • Page 35: Elementi Dell'utensile

    Italiano Seghetti alternativi PS 300 EQ, PSB 300 EQ max. inclinazione 45° verso entrambi i lati max. profondità di taglio (in base alla lama) Legno 120 mm Alluminio 20 mm acciaio 10 mm Peso secondo procedura EPTA 01:2014: 2,4 kg Elementi dell'utensile AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica...
  • Page 36 Italiano Cambio dell‘utensile ► spingere il paratrucioli verso la parte poste­ riore esercitando una leggera pressione fin­ PRUDENZA ché non scatta in posizione. Impostazione del piano di taglio Pericolo di lesioni a causa dell’utensile affi­ lato e ad alta temperatura Il piano di taglio può...
  • Page 37: Utilizzo Dell'elettroutensile

    ► Premendo sulla leva [2-6] si può rimuovere Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT l‘adattatore di aspirazione. originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio Utilizzo dell’elettroutensile AVVERTENZA ► Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg­ giati devono essere riparati o sostituiti a re­...
  • Page 38: Accessori

    11 Ambiente I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­ vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ stici! Avviare utensili, accessori ed im­ gina "www.festool.com“. ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am­...
  • Page 39: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Elektrisch gereedschap van Festool mag – Netkabel loskoppelen alleen worden ingebouwd in werktafels die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte Niet met het huisvuil meegeven. werktafels kan het elektrisch gereedschap onveilig worden, met mogelijk ernstige on­...
  • Page 40: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za­ gen gewoonlijk: gen van hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen Geluidsdrukniveau = 83 dB(A) kunnen de machines ook gebruikt worden voor...
  • Page 41: Apparaatelementen

    Gevaar voor letsel door heet en scherp ge­ typeplaatje overeen te stemmen. reedschap ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van ► Geen stomp en defect inzetgereedschap 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Page 42 Nederlands ► Nieuwe zaagblad tot aan de aanslag in de ► Stel het gewenste verstek in volgens de opneming van het zaagblad [3-1] zetten. schaal [5-2]. ► Spanhendel sluiten. ► Sluit de klemschroef [4-1]. Voor dicht bij de rand zagen kan de zaagtafel Zaagbladgeleiding afstellen naar achteren verplaatst worden.
  • Page 43: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Het elektrische gereedschap draait alleen nog De bestelnummers voor accessoires en ge­ met verminderd vermogen door om een snelle reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op afkoeling door de motorventilatie mogelijk te het internet op www.festool.com.
  • Page 44: Milieu

    Nederlands 10.1 Festool geleidingssysteem FS 11 Milieu Door het gebruik van het Festool geleidingssys­ Geef het apparaat niet met het huisvuil teem FS (afbeelding [7]) kunt u gemakkelijker mee! Voer de apparaten, accessoires en rechte en nauwkeurige zaagsneden maken, verpakkingen op milieuvriendelijke wijze vooral bij materiaaldiktes tot 20 mm.
  • Page 45: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Då blir det inte stabilt och det är lätt att förlora kontrollen. Använd skyddshandskar! Elverktyg från Festool får endast monte­ – ras på arbetsbord som är avsedda för det­ ta. Om de monteras på andra arbetsbord Ansluta nätkabeln...
  • Page 46: Avsedd Användning

    K = 3 dB Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för OBS! sågning av trä och träliknande material. Med Buller vid arbetet specialsågbladen från Festool kan maskinerna även användas för sågning av plast, stål, alumi­ Hörselskador nium, icke-järnmetall och keramikplattor. ► Använd hörselskydd.
  • Page 47: Delar

    överens med uppgifterna För att sågbladet ska ha en ännu bättre styr­ på märkplåten. ning har pendelsticksågarna en extra hårdme­ ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg tall-styrning [3-2] omedelbart ovanför arbets­ med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. stycket.
  • Page 48: Arbeta Med Elverktyg

    Svenska d.v.s. tills splitterskyddet befinner sig i linje Slagtalsreglering med framkanten på sågbordet. Antalet slag kan ställas in steglöst mellan 1000 och 2900 varv/min med inställningsratten [1-3; För att splitterskyddet ska fungera utan 2-4]. På så sätt kan såghastigheten anpassas problem måste det anligga tätt mot såg­...
  • Page 49: Underhåll Och Skötsel

    För att luftcirkulationen ska kunna garanteras, 10.4 Festool CMS måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid Om man monterar sticksågen i Festool System hållas öppna och rena. CMS får man en halvstationär bänksåg för Rengöra spånöppningen formsnitt. Mer information om detta hittar du i Rengör spånöppningen [2-9] regelbundet för...
  • Page 50: Miljö

    återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 51: Sisällys 1 Tunnukset

    Käytä suojalaseja! kaasti paikallaan, jolloin on vaara menettää koneen hallinta. Käytä työkäsineitä! Festool-sähkötyökaluja saa asentaa vain – ohjeen mukaisiin Festoolin suosittelemiin työpöytiin. Jos kone asennetaan toisenlai­ Verkkovirtajohdon kytkentä seen tai itsevalmistettuun työpöytään, tämä...
  • Page 52: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi – Kytke kone pölyä aiheuttavissa töissä aina Puun sahaaminen = 5,5 m/s imuriliitäntään. K = 2,0 m/s – Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos havaitset Metallin sahaaminen = 4,5 m/s niissä vaurioita, anna vaihtaa ne vain val­ K = 2,0 m/s tuutetussa huoltokorjaamossa.
  • Page 53: Laitteen Osat

    Kuuman ja terävän käyttötarvikkeen aiheut­ tama loukkaantumisvaara ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on ► Älä käytä tylsiä tai viallisia käyttötarvikkei­ 120 V / 60 Hz. ► Käytä työkäsineitä, kun käsittelet käyttö­...
  • Page 54 Suomi Sahanteränohjaimen säätö ► Siirrä sahapöytä taka-asentoon niin, että keskitystuurna [5-1] sopii aukkoon [5-3]. Jotta sahanterää on parempi ohjata, heiluripis­ ► Sulje kiinnitysruuvi [4-1]. tosahoissa on aivan työkappaleen yläpuolella kovametallinen lisäohjain [3-2]. Heiluriliikkeen säätäminen ► Kiristä kuusiokoloavaimella [1-5] ruu­ Pistosahojen säädettävän heiluriliikkeen avulla via [3-3] niin paljon, kunnes leuat ovat mel­...
  • Page 55: Työskentely Sähkötyökalulla

    ► Laita saha pöydän etureunalle. 10.1 Festool ohjausjärjestelmä FS ► Upota saha täydellä iskuluvulla ja heiluri-is­ Festool ohjausjärjestelmän FS (kuva [7]) käyttö kuasennossa 3 työkappaleeseen (kuva [6]). helpottaa suorien ja tarkkojen leikkausten te­ Lämpösulake (vain PS 300 EQ) kemistä, erityisesti kun materiaalin paksuus on...
  • Page 56: Ympäristö

    Lisätietoja saat CMS -esit­ teestä. 10.5 Sahanterät, muut tarvikkeet Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ le ja Festool-pistosahoille räätälöityjä sahante­ riä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia materiaa­ leja nopeasti ja siististi. 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­...
  • Page 57: Indholdsfortegnelse 1 Symboler

    Brug beskyttelseshandsker! trollen over maskinen. – Festool el-værktøj må kun monteres i ar­ bejdsborde, der er beregnet hertil af Fe­ Tilslutning af ledningen stool. Hvis el-værktøjet monteres på et an­ Udtrækning af ledningen det eller et selvlavet savbord, kan det blive ustabilt og forårsage alvorlige ulykker.
  • Page 58: Bestemmelsesmæssig Brug

    Stiksavene er beregnet til savning af træ og Usikkerhed K = 3 dB trælignende materialer. Med specialsavklinger­ ne fra Festool kan maskinerne også bruges til FORSIGTIG savning af kunststof, stål, aluminium, ikke- jernmetal og keramikplader. Støj, der opstår ved arbejdet Beskadigelse af hørelsen...
  • Page 59: Produktets Elementer

    Indstilling af savklingeføring velserne på typeskiltet. Pendulstiksaven er forsynet med en ekstra ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- hårdmetalføring [3-2] umiddelbart over emnet. maskiner med spændingsangivelsen 120 Denne føring sikrer en bedre føring af savklin­...
  • Page 60: Arbejde Med El-Værktøjet

    Dansk ► sskub overfladebeskytteren så meget ind på Anbefalet indstilling af pendulslaget en lige flade, så den indskæres, indtil over­ Aluminium, ikke-jernmetal 0 - 2 fladebeskytteren flugter med forkanten på savebordet. Stål 0 - 1 Overfladebeskytteren kan kun fungere på­ Slagtalsregulering lideligt, hvis overfladebeskytteren slutter Slagtallet kan indstilles trinløst med indstil­...
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Pleje

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan ► Anbring saven på den forreste bordkant. ► Yk saven ned i emnet med fuldt slagtal og du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ med et pendulslag på 3 (Fig. [6]). tet under "www.festool.com".
  • Page 62: Miljø

    Dansk til alle anvendelsesformål og tilpasset specielt til din Festool stiksav. 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ brugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­...
  • Page 63: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Arbeidsemnet er ustøtt hvis det holdes med hånden eller mot kroppen. Bruk vernebriller! Dette kan føre til manglende kontroll. Festool elektroverktøy må kun festes i ar­ – Bruk vernehansker. beidsbord som er beregnet på formålet av Festool. Montering i andre eller hjemme­...
  • Page 64: Riktig Bruk

    Norsk et autorisert serviceverksted dersom de er Saging i metall = 4,5 m/s skadet. K = 2,0 m/s Metallbearbeiding De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) Ved bearbeiding av metall skal følgende – brukes til å sammenligne maskiner, sikkerhetstiltak treffes: – men kan også brukes til en foreløpig vur­ –...
  • Page 65: Apparatets Deler

    Fare for personskader på grunn av varmt og overens med angivelsene på typeskiltet. skarpt innsatsverktøy ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivel­ ► Ikke bruk sløvt eller defekt verktøy. sen 120 V / 60 Hz. ► Bruk hansker ved håndtering av innsat­...
  • Page 66 Norsk Innstilling av sagbladstyring Stille inn pendlingen Pendelstikksagene har umiddelbart over ar­ For at forskjellige materialer skal kunne bear­ beidsstykket en ekstra hardmetall-styring [3-2] beides med optimal matehastighet har pen­ delstikksagene justerbar pendling. Ønsket stil­ for bedre styring av sagbladet. ling velges med pendlingsbryteren [1-6]: ►...
  • Page 67: Arbeide Med Elektroverktøyet

    10 Tilbehør de [1]). Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ ► Sett sag opp på fremre bordkant. ner du i Festool-katalogen eller på Internett ► Senk sag ned i arbeidsstykket ved full slag­ under "www.festool.com". frekvens og pendelslagstilling 3 (bilde [6]).
  • Page 68: Miljø

    CMS får man en halvstasjonær bordsag for formsnitt. Informasjon finnes i prospekt CMS. 10.5 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne skjære forskjellige mate­ rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikksag. 11 Miljø...
  • Page 69: Índice 1 Símbolos

    à perda do controlo. Conectar o cabo de ligação à rede As ferramentas elétricas Festool só de­ – Desconectar o cabo de ligação à rede vem ser montadas em bancadas de traba­...
  • Page 70: Utilização Conforme As Disposições

    Português Use equipamento protetor pessoal adequ­ Nível de emissão de vibrações a (soma vetorial ado: proteção auditiva, óculos de proteção, em três direções) e insegurança K determina­ máscara contra pós no caso de trabalhos dos segundo EN 62841: com produção de pó, luvas de proteção ao Serrar madeira = 5,5 m/s trabalhar com materiais rugosos e ao mu­...
  • Page 71: Componentes Da Ferramenta

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
  • Page 72 Português Trocar a ferramenta Colocar a capa de proteção A capa de proteção impede a projeção das apa­ CUIDADO ras e melhora a eficácia da aspiração de apa­ ras. Perigo de ferimentos na ferramenta de tra­ ► Coloque a capa de proteção [2-10] entre a balho quente e afiada bancada da serra e o tensor de elevação, ►...
  • Page 73: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Trabalhar com a ferramenta Utilizar apenas peças sobresselen­ elétrica EKAT tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt/serviço ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos ► Dispositivos de proteção e peças que este­ jam danificados têm de ser reparados ou ►...
  • Page 74: Acessórios

    10.1 Sistema de guia FS da Festool co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ rios e embalagens para reaproveitamen­ O emprego do sistema de guia FS da Festool (fi­ to ecológico. Respeitar as normas nacionais em gura [7]) facilita realizar cortes rectos e preci­...
  • Page 75: Символы

    вать заготовку просто рукой, в этом слу­ чае она остаётся неустойчивой, и Вы мо­ Подсоединение сетевого кабеля жете потерять контроль над ней. Электроинструменты Festool можно ус­ – Отсоединение сетевого кабеля танавливать только на специально пред­ назначенные для этого верстаки.При ус­...
  • Page 76: Применение По Назначению

    Работайте в защитных очках! Лобзики предназначены для пиления древе­ сины и материалов, подобных древесине. Уровни шума Festool предлагает к ним также специальные Значения, определённые по EN 62841, как пильные полотна для пиления пластмассы, правило составляют: стали, алюминия, цветного металла и керами­...
  • Page 77: Технические Данные

    тока должны соответствовать данным, [1-3; 2-4] Регулировка частоты ходов указанным на заводской табличке. ► В Северной Америке можно использовать [1-4] Сетевой кабель только электроинструменты Festool с ха­ [1-5] Внутренний шестигранный ключ рактеристикой по напряжению 120 В / 60 Гц. [1-6] Переключатель...
  • Page 78: Настройки

    Русский PS 300 EQ мок без задиров также с выпускной стороны пилки. Инструмент оснащен ползунковым выключа­ телем [1-1] для включения/выключения (I = ► При выключенном приборе насадить за­ ВКЛ.; 0 = ВЫКЛ.). щиту от сколов [4-3] до пилки на направ­ ляющую...
  • Page 79: Работа С Электроинструментом

    Русский Регулировка маятникового хода С помощью адаптера для удаления пыли [2-5] лобзик можно подсоединить к пылеудаляю­ Для обработки различных материалов с опти­ щему аппарату (диаметр шланга 27 мм). мальной подачей у маятниковых лобзиков предусмотрена регулировка маятникового хо­ Всегда устанавливайте защитный да.
  • Page 80: Обслуживание И Уход

    10.5 Пильные полотна, прочая оснастка ководстве по эксплуатации. Для быстрой и чистой распиловки различных материалов Festool предлагает пильные по­ 10 Оснастка лотна, специально разработанные для лобзиков Festool. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru.
  • Page 81: Охрана Окружающей Среды

    действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 82: Český Obsah 1 Symboly

    Elektrické nářadí Festool se smí montovat pouze na pracovní stoly, které jsou k tomu Připojení síťového kabelu firmou Festool určené. Montáž na jiný pra­ Odpojení síťového kabelu covní stůl nebo pracovní stůl vlastní výroby může způsobit, že elektrické nářadí nebude bezpečné, což...
  • Page 83: Účel Použití

    Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva Nejistota K = 3 dB a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilovými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí UPOZORNĚNÍ používat i k řezání plastů, oceli, hliníku, barev­ ných kovů a keramických desek. Při práci vzniká hluk Poškození...
  • Page 84: Jednotlivé Součásti

    ► Pomocí nástrčkového klíče s vnitřním šesti­ ► V Severní Americe se smí používat pouze hranem [1-5] přitáhněte šroub [3-3] nato­ nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. lik, aby čelisti pilového listu téměř přiléhaly. VAROVÁNÍ Pilovým listem se musí dát ještě lehce po­...
  • Page 85: Práce S Elektrickým Nářadím

    Český řízněte - až bude ochranný kryt proti tvorbě Doporučené nastavení kyvného pohybu otřepů lícovat s přední hranou pilového sto­ Keramika Hliník, neželezné kovy 0–2 Aby byla zaručena spolehlivá funkčnost ochranného krytu proti tvorbě otřepů, mu­ Ocel 0–1 sí z obou stran těsně přiléhat k pilovému Regulace počtu zdvihů...
  • Page 86: Údržba A Ošetřování

    10 Příslušenství tak řezání podle rysky. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ Ponoření bez předvrtání te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na Pro zanoření do dřevěných materiálů musí být internetu na „www.festool.com“. saně v přední poloz (základní poloha, viz 10.1 Vodicí...
  • Page 87: Životní Prostředí

    Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 88: Polski Spis Treści 1 Symbole

    Nie wyrzucać razem z odpadami domo­ zamocowany niestabilnie, co może prowa­ wymi. dzić do utraty kontroli nad nim. Elektronarzędzia Festool mogą być mon­ – Instrukcja postępowania towane wyłącznie na stołach roboczych dopuszczonych do tego celu przez Fes­...
  • Page 89: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Podłączyć osłonę przed wiórami. dziane są do cięcia drewna i materiałów drew­ nopodobnych. Przy zastosowaniu oferowanych Należy nosić okulary ochronne! przez firmę Festool brzeszczotów specjalnych urządzenia te można stosować również do cię­ Wartości emisji cia tworzyw sztucznych, stali, aluminium, meta­...
  • Page 90: Dane Techniczne

    [1-5] Klucz inbusowy liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ [1-6] Przełącznik suwu wahadłowego łącznie urządzenia Festool o parametrach [2-1] Przycisk blokujący dla pracy ciąg­ napięcia 120 V/ 60 Hz. łej (tylko PS 300 EQ) OSTRZEŻENIE [2-5]...
  • Page 91: Ustawienia

    Polski PSB 300 EQ ► Przy wyłączonej maszynie zabezpieczenie przeciwodpryskowe [4-3] nasunąć na pro­ Urządzenie jest wyposażone w przełącznik w wadzenie [4-2] aż do brzeszczota, formie przycisku [2-2]do włączania i wyłącza­ ► włączyć wyrzynarkę, nia. ► przy pracującej maszynie zabezpieczenie Przy pracy ciągłej można go zablokować...
  • Page 92: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Polski Praca z narzędziem Zalecane położenie suwu wahadłowego elektrycznym Drewno twarde, drewno miękkie, płyty 1 - 3 wiórowe, płyty pilśniowe OSTRZEŻENIE Płyta stolarska, sklejka, tworzywo 1 - 2 sztuczne Niebezpieczeństwo zranienia ► Obrabiany element należy mocować za­ Ceramika wsze w taki sposób, aby nie mógł poruszyć Aluminium, metale nieżelazne 0 - 2 się...
  • Page 93: Wyposażenie

    Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia różnych materiałów, firma Festool oferuje do Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie dopasowane do wyrzynarek Festool. www.festool.com. 10.1 System prowadzenia FS Festool 11 Środowisko...

This manual is also suitable for:

Trion psb 300 eq

Table of Contents