Page 1
EG-2550BS Instrukcja obslugi Karta gwarancyjna / Warunki gwarancji Návod k použití Záruční list / Seznam servisn í ch m í st Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta...
Page 5
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj potpuno je u skladu s najvišim standardima, posjeduje inovativnu tehnologiju i nudi visoku udobnost uporabe. Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja uređaja i sačuvajte ih za eventualnu buduću potrebu. Ako slijedite upute, vaš novi gril će vas dobro služiti mnogo godina.
VIVAX MJERE PREDOSTROŽNOSTI 1. Ovaj kućnski uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina. Mogu ga koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje imaju smanjene mentalne sposobnosti ili manjak iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom i da su im dane upute u vezi sigurne uporabe uređaja i da...
Page 7
VIVAX negativno utjecati na životni vijek uređaja i može rezultirati opasnim situacijama. Takve štete nisu pokrivene jamstvom. 14. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi se zagrijavaju tijekom uporabe. Trebate biti pažljjiv i izbjegavati dodirivanje zagrijanih dijelova uređaja. Djeca mlađa od 8 godina treba držati podalje od uređaja osim ako nisu...
Page 8
VIVAX POSTAVLJANJE VAŠEG GRIL UREĐAJA Dijelovi i dodaci Ručke Ploča za pečenje Posuda za mast Ručka za kontrolu temperature Indikator zagrijavanja 2. Ploča za pečenje s 4. Priključak sa kontrolom 1. Hladna ručka ugrađenim grijačem temperature 3. Odstranjiva posuda za mast 5.
VIVAX Ugrađeni grijač u obliku slova M: Grijač se nalazi s donje strane ploče i ugrađen je u ploču kako bi se osiguralo brzo zagrijavanje, ravnomjerna distribucija topline i dulji životni vijek grijača. Utori za odvod masti: Služe za učinkovito grilanje uz nizak sadržaj masti 3.
VIVAX 3. Uključite uređaj u standardnu utičnicu u kućanstvu. Pobrinite se da su napajanje i frekvencija iste kao i one na oznaci proizvoda. UPOZORENJE: Nemojte instalirati uređaj u zatvorene prostore, sobe, na ploču za kuhanje ili druge aparate koji proizvode toplinu.
Page 11
VIVAX POHRANA Uvijek dobro osušite uređaj prije pohrane. Provjerite da je posuda za sakupljanje masti ispravno postavljena. Pohranite uređaj na ravnu površinu na policu ili u ormar. Važno: Prije umetanja Priključka s termostatom u njen utor, pobrinite se da je unutrašnjost utora potpuno suha. Kako bi ovo učinili, obrišite unutrašnjost utora suhom krpom ili žustro istresite višak vode.
Page 15
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj, kao proizvod inovativnih tehnologija, u skladu je sa najvišim standardima i lako se koristi. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe svog grila i čuvajte ih jer mogu da vam zatrebaju. Ako sledite uputstva, gril će dobro da vas posluži duži niz godina.
VIVAX MERE PREDOSTROŽNOSTI 1. Ovaj ređaj mogu da upotrebljavaju deca starija od 8 godina. Mogu da ga upotrebljavaju i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, bez znanja i iskustva ali pod uslovom da su pod nadzorom i da su im data uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom uređaja (shvataju potencijalne opasnosti).
Page 17
VIVAX 14. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi se veoma zagreju tokom upotrebe i zato pazite da ih ne dodirujete. Decu mlađu od osam godina držite pod nadzorom, što dalje od uređaja. 15. Ne bi trebalo da upotrebljavate parni čistač.
Page 18
VIVAX POSTAVLJANJE GRILA Imena delova i dodataka Ručke Ploča za pečenje Posuda za mast Sonda za kontrolu temperature Indikator zagrevanja 4. Sonda za kontrolu 1. Hladna ručka Ploča za pečenje s temperature ugrađenim grejačem Odstranjiva posuda za mast 5. Indikator zagrevanja 1.
VIVAX Ugrađeni grejač u obliku slova M: Grejač je ugrađen (zaliven) u ploču za zagrevanje kako bi se osiguralo brzo zagrevanje i ravnomerna distribucija toplote. Žlebovi za mast: Ovo služi za efikasno pečenje uz nizak sadržaj masti 3. Odstranjiva posuda za mast Skuplja masti i sokove tokom pripreme hrane.
Page 20
VIVAX 3. Uključite svoj gril u standardnu, propisno uzemljenu utičnicu u domaćinstvu. UPOZORENJE: Nemojte instalirati gril u zatvorene prostore, sobe, na površinu za kuvanje ili druge uređaje koji proizvode toplotu. Površina uređaja je vruća tokom rada UPOTREBA • Pred-zagrejte svoj uređaj na najvećoj temperaturi, nekoliko minuta, dok se indikator temperature ne ugasi.
Page 21
VIVAX ČUVANJE Uvek osušite gril pre odlaganja. Pobrinite se da je posuda za mast pravilno pozicionirana. Ostavite gril na ravnu površinu, na klupu ili vrh ormarića. Važno: Pre umetanja kontrolne sonde u njen priključak, pobrinite se da je unutrašnjost priključka potpuno suva - istresite višak vode i obrišite suvom krpom! Zaštita okoline i reciklaža...
Page 25
VIVAX ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред е во согласност со највисоките стандарди, иновативна технологија и со висока удобност. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со првоток користење на вашата скара и чувајте го за во иднина. Ако ги следите упатствата, скарата Скарата добро ќе ве служи многу...
Page 26
VIVAX ВАЖНИ СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА 1. Овој уред смее да го користат деца постари од 8 години и лица со намален физички, сетилни или ментални спосоности или недостаток на искуство и знаење, освен ако не се под надзор или му се дадени упатства...
Page 27
VIVAX 12. Немојте да ја користите оваа сакара во близина на вода, во подруми или во близина на базен. 13. Немојте да дозволите кабелот да виси над работ од стол или маса. 14. Неуспехот на одржување на скарата во чиста состојба...
Page 28
VIVAX ПОСТАВУВАЊЕ НА ВАШАТА СКАРА Имиња на делови и додатоци Рачки Плоча за печење Сад за маст Рачка за контрола на температурата Индикатор за загревање 4. Сонда за контрола 1. Ладна рачка Плоча за печење со на температура вграден греач...
Page 29
VIVAX Вграден греач во облик на буквата М : Греачот се става во плочата за загревање за да се обезбеди брзо загревање, рамномерна дистрибуција на топлина и долг живот на греачот. Канали за маст : Ова служи за ефикасно греење со ниска...
VIVAX Инсталација 1. Користите ја скарата на отворено и суво место. 2. Одберете рамна површина која пружа доволно отворен простор за вентилациските отвори. 3. Вклучете ја вашата скара во стандарден штекер во домаќинството. Погрижете се волтажата и фреквенцијата да се...
Page 31
VIVAX • Отстранете и испразнете го садот за собирање на масти по секоја употреба и исчистите ја во топла сапунеста вода. • Никогаш немојте да го потопувате уредот во вода или во било каква течност. Уредот не е дозволено да го ставате во машина за перење...
Page 35
VIVAX MIRËSERDHËT! Kjo pajisje është në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe me komoditet të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para përdorimit të skarës tuaj dhe ruajini me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, kjo skarë do t'ju shërbejë për shumë vite.
Page 36
VIVAX MASA PARAPRAKE 1. Këtë aparat shtëpiak mund ta përdorin fëmijët nga 8 vjet e më shumë. Mund ta përdorin persona me aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore (nëse janë nën mbikëqyrje ose u janë dhënë udhëzime për përdorim të...
Page 37
VIVAX 14. Dështimi gjatë mirëmbajtjes së skarës në gjendje të pastër mund të çojë në dëmtim të sipërfaqes, e që mund të ndikojnë negativisht në gjatësinë e jetës së aparatit dhe mund të rezultojë me situata të rrezikshme. Dëmtimi i tillë...
Page 38
VIVAX VENDOSJA E SKARËS TUAJ Emrat e pjesëve dhe aksesorëve Dorezat Pllaka për pjekje Ena për yndyrë Doreza për kontroll të temperaturës Treguesi i ngrohjes 4. Sonda për kontroll 1. Doreza e ftohtë Pllaka për pjekje me të temperaturës ngrohës të integruar Ena për yndyrë...
Page 39
VIVAX Ngrohës i integruar në formë të germës M : Ngrohësi derdhet në pllakën për ngrohje që të sigurohet ngrohja e shpejtë, distribuim i barabartë i ngrohtësisë dhe jetë e gjatë e ngrohësit. Kanalet për yndyrë: Kjo shërben për ngrohje efektive me përmbajtje të...
VIVAX Instalimi 1. Përdorni skarën në vende të hapura dhe të thata 2. Zgjidhni sipërfaqe të rrafshët që mundëson hapësirë të mjaftueshme të hapur për hapjet e ventilimit. 3. Kyçeni skarën tuaj në prizë standarde të murit në amvisëri. Përkujdesuni që tensioni dhe frekuenca janë të njëjta si në etiketën e prodhimit.
Page 41
VIVAX • Kurrë mos fundosni pajisjen në ujë ose çfarëdo lëngu. Pajisja nuk duhet të vendoset në pjatalarëse. Sigurohuni që keni shkyçur pajisjen nga rryma. RUAJTJE Gjithmonë thajeni skarën para ruajtjes. Kujdesuni që ena për yndyrë t jetë e vënë si duhet.
Page 45
VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
Page 46
VIVAX SAFETY PRECAUTIONS 1. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by people with...
Page 47
VIVAX 13. Do not let cord hang over edge of table or counter. 14. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses –...
Page 48
VIVAX Before you connect your new device to the power supply 230V, 50Hz, make sure the voltage in your household and socket type correspond to the voltage indicated on the nameplate. If you have any doubt, consult with a licensed electrician.
VIVAX Overview of the Components 1 Power indicator light (Red) 2 Temperature indicator light (Green) 3 Thermostat knob 4 Oil pot 5 Frying basket 6 Housing 7 Safety button switch 8 RESTART – button 9 Cable compartment 10 Lid...
Page 50
VIVAX Special Safety Instructions for this Device • Never add water to the oil! • Oils and fats may burn when overheated. Please be careful! Do not forget to switch the device off after use! First turn the thermostat to the lowest position and then remove the mains plug.
Page 51
VIVAX 5. Choose the right frying temperature and check the conditions of the food to be fried. A rule of thumb is that pre-fried foods require a higher temperature than raw foods. 6. Do not carry or move the deep fryer if the oil or grease is still hot.
VIVAX REFERENCE MENU The frying time given in this chart is only for reference. FOOD TYPE TEMPERATURE(°C) TIME ( ( ( ( m in) Shrimp Mushrooms Crumbed chicken 12-14 Vish cakes Fillets Onions French fries 8-10 Potato chips 10-15 Cleaning and maintenance Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down.
VIVAX children, when the deep fryer is not in use. 10. Store in its original package when not using for a long time to avoid soiling CAUTION Do not use any wire brush or other abrasive objects. • Do not use any acidic or abrasive detergents.
VIVAX Technical Data Model: DF-2003SS Power supply: 220-240 V, 50 Hz Power consumption: 2000 W Protection class: Ι Filling quantity: max.3.0 Litre Net weight: 2.95 kg Disposal of electrical and electronic equipment To protect our environment and to recycle the raw materials...
Page 59
VIVAX VÍTEJTE! Tento spotřebič je v souladu s nejvyššími standardy, inovační technologií a vysokým pohodlím používání. Než začnete používat svůj gril, pozorně si přečtěte tyto pokyny a pečlivě je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám gril dobře sloužit dlouhá léta.
VIVAX BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento domácí spotřebič mohou používat děti starší 8 let. Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby, které mají nedostatek zkušeností nebo znalostí, jej mohou používat pod podmínkou, že jsou pod dohledem, nebo jim byly...
Page 61
VIVAX 13. Nedostatečné udržování grilu v čistém stavu může vést k poškození povrchu, což může mít negativní vliv na životnost spotřebiče a vést k potenciálně nebezpečným situacím. Na tyto škody se nevztahuje záruka. 14. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se během...
Page 62
VIVAX INSTALACE VAŠEHO GRILU Názvy součástí a příslušenství Madlo Grilovací deska Nádoba na tuk Regulátor teploty Kontrolka zahřívání 4. Regulátor 2. Grilovací deska s 1. Chladné madlo teploty integrovaným topným tělesem 3. Vyjímatelná nádoba 5. Kontrolka zahřívání na tuk 1. Chladná madla Pro snadné...
VIVAX Zabudované topné těleso ve tvaru písmene M : Topné těleso je zabudované v grilovací desce, aby se zajistilo rychlé ohřívání, rovnoměrná distribuce tepla a dlouhá životnost topného tělesa. Odtokové kanálky na tuk: Slouží pro účinné grilování s nízkým obsahem tuku.
VIVAX Instalace 1. Používejte gril na otevřených a suchých místech. 2. Vyberte rovný povrch, který poskytuje dostatek otevřeného prostoru pro ventilační otvory. 3. Zapojte svůj gril do standardní zásuvky v domácnosti. Zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídají napětí a frekvenci uvedeným na etiketě...
VIVAX ULOŽENÍ Před uložením gril vždy osušte. Dbejte na to, aby byla nádoba na tuk ve správné pozici. Uložte gril na rovnou plochu na polici nebo skříňku. Důležité: Před vložením regulátoru teploty na místo se přesvědčte, že je vnitřek otvoru zcela suchý. Abyste tak učinili, otřete vnitřek otvoru suchým hadříkem, nebo rychle vytřeste přebytečnou vodu.
Page 69
VIVAX VITAJTE! Toto zariadenie je v súlade s najvyššími štandardmi, inovatívnymi technológiami i to s vysokým pohodlím. Dôkladne si prečítajte tieto pokyny pred použitím svojho grilu a starostlivo ich uložte. Pokiaľ budete sledovať pokyny, gril Vám bude dobre slúžiť mnoho rokov.
Page 70
VIVAX BEZPEČNOSTNE OPATRENIA 1. Tento pristroj pre domácnosť môžu používať deti od 8 rokov na ďalej. Môžu ho používať osoby so zmenšenými fyzickými, senzorovými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osoby ktoré majú zmenšene mentálne schopnosti alebo nedostatok skúsenosti ( pod podmienkou že sú...
Page 71
VIVAX 12. Nedovoľte aby kábel aby visel z okraju stola alebo pultu.. 13. zlyhanie pri údržbe grilu v čistom stave môže viest do poruchy povrchu, čo môže negatívne vplývať na životnosť zariadenie a môže doviesť k nebezpečným situáciám. Na také to škody sa nevzťahuje záruka.
Page 72
VIVAX NASTAVENIE VÁŠHO GRILU Nazvy časti a dodatkov Rúčky Plocha na pečenie Nádoba na tuk Rúčka pre reguláciu teploty Indikátor zahrievania 2. Plocha na pečenie so 4. Sonda pre kontrolu 1. Studena rúčka zabudovaným teploty ohrievačom 3. Vyberateľná nádoba na 5.
VIVAX Zabudovaný ohrievač v tvare písmena M: Ohrievač sa vyleje do dosky pre zahrievanie ako by sa zabezpečilo rýchle zahrievanie, rovnomerná distribúcia teploty a dlhá životnosť ohrievaču Drážky na tuk: Toto slúži pre rýchle grilovanie s nízkym obsahom tuku 3. Vyberanie nádoby na tuk Zbiera tuk a šťavu v priebehu prípravy jedla.
VIVAX Zapnite svoj gril do štandardnej zástrčky v domácnosti. Uistite sa že sú voltaž a frekvencia rovnaké ako i tie na nálepke na výrobku. UPOZORNENIE: Neinštalujte gril v zavretej miestnosti, izbe, na povrch pre varenie alebo iné zariadenia ktoré vytvárajú teplotu.
Page 75
VIVAX SKLADOVANIE Vždy vysušte gril pred skládkovaním. Ubezpečte sa že je nádobka na tuk správne umiestnená. Uložte gril na rovnú plochu na vrch lavičky alebo skrinky. Dôležité: Pred vkladaním kontrolnej sondy do jej otvoru, uistite sa že je vnútro otvoru úplné suché. Ako by ste toto spravili, utrite vnútro otvoru suchou handričkou alebo energicky vytraste zvyšok vody.
Page 79
VIVAX DOBRODOŠLI! Ta naprava je v skladu z najvišjimi standardi, inovativno tehnologijo in z visokim udobjem. Pred uporabo žara natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste sledili navodilom, vam bo žar služil več let. PAZLJIVO SHRANITE TA NAVODILA. V PRIMERU PRODAJE ALI PRENOSA NAPRAVE NA DRUGE LJUDI SE PREPRIČAJTE, DA JIM PREDATE TUDI TA...
Page 80
VIVAX PREVENTIVNI UKREPI 1. Ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci od 8 let dalje. Lahko ga uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, kot tudi osebe z zmanjšanimi intelektualnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja (pod pogojem, da so pod nadzorom ali pa da so jim predana navodila glede uporabe aparata na varen način in da se zavedajo...
Page 81
VIVAX 13. Ne dovolite, da kabel visi čez rob mize ali pulta. 14. Neuspeh pri ohranjanju žara v čistem stanju, lahko privede do površinskih poškodb, ki lahko negativno vplivajo na življenjsko dobo aparata in lahko povzročijo nevarne situacije. Taka škoda ni zajeta v garancijo.
Page 82
VIVAX NASTAVITEV VAŠEGA ŽARA Imena delov in opreme Ročaja Plošča za peko Posoda za maščobo Ročka za regulacijo temperature Indikator segrevanja 1. Hladna ročka 4. Sonda za nadzor 2. Plošča za peko z vgrajenim grelcem temperature 3. Odstranljiva posoda za 5.
VIVAX dolga življenjska doba grelca. Utori za maščobo: Služijo za učinkovito peko na žaru z nizko vsebnostjo maščob 3. Odstranljiva posoda za maščobo Zbira maščobe in sokove med kuhanjem. Primerna za pomivalne stroje 4. Sonda za nadzor temperature Sonda za nadzor je pod termostatskim nadzorom, da zagotavlja konstantno temperaturo in je snemljiva za transport in enostavno čiščenje.
VIVAX Površina je vroča med obratovanjem UPORABA • Pred-ogrejte napravo na najvišji ravni za nekaj minut, dokler se indikator temperature ne ugasne. • Ploščo, ki se segreje je treba premazati z malo olja. • Uporabite ročko za temperaturo na termostatu za nastavitev želene temperature.
VIVAX Odlaganje električne in elektronske opreme Za zaščito okolja in recikliranje surovin in v čim večjo mero uporabe le-teh, potrošnika naprošamo za vrnitev opreme, ki je ni mogoče popraviti v javni sistem za zbiranje električne in elektronske opreme. Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da se mora biti ta izdelek vrniti na mesto zbiranja elektronskih odpadkov, da se z recikliranjem izkoristi čim več...
Page 89
VIVAX WITAMY! To urządzenie odpowiada najwyższym standardom, nowoczesnej technologii i wysokiej jakości użytkowania. Przed przystąpieniem do użytkowania grilla przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje i zachowaj je do wglądu. Jeśli będziesz stosował poniższe instrukcje, Twój grill będzie Ci służył przez wiele lat.
Page 90
VIVAX ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, a także osoby nie mające doświadczenia i wiedzy (pod warunkiem, że są pod kontrolą, albo że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie użytkowania oraz są...
Page 91
VIVAX 13. Nie pozwalać, by przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu. 14. Brak utrzymywania grilla w czystości może prowadzić do uszkodzenia powierzchni, mogłoby wpłynąć niekorzystnie na żywotność urządzenia i ewentualnie doprowadzić niebezpiecznych sytuacji. Takie uszkodzenia nie są uwzględnione w gwarancji.
Page 92
VIVAX USTAWIENIE GRILLA Nazwy części grilla i jego akcesoriów 1.Uchwyty 2. Płyta do grillowania 3. Pojemnik na tłuszcz 4. Pokrętło regulacji temperatury 5. Wskaźnik temperatury Nienagrzewający się 4. Czujnik 2. Płyta do grillowania z uchwyt temperatury wbudowaną grzałką 3. Wyjmowany pojemnik na tłuszcz 5.
Page 93
VIVAX Wbudowana grzałka w kształcie M: Grzałka w kształcie M jest wbudowana w płycie grzejnej by zapewnić szybkie nagrzewanie, równomierne rozprowadzenie ciepła i długą żywotność grzałki. Rowki: Dla efektywnego odprowadzania tłuszczu by grillować zdrowo, bez tłuszczu. 3. Wymienny pojemnik na tłuszcz Zbiera tłuszcze i soki podczas gotowania.
VIVAX Ustawienie 1. Używaj grilla w otwartych i suchych pomieszczeniach 2. Wybierz poziomą powierzchnię, która zapewnia wystarczającą ilość miejsca na otwartej przestrzeni. 3. Podłącz grill do standardowego gniazdka domowego. Należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość jest takie samo jak napięcie i częstotliwość...
Page 95
VIVAX • Wyjąć i opróżnić pojemnik do zbierania tłuszczu po każdym użyciu i umyć tacę ciepłą wodą z płynem. • Nie wolno zanurzać urządzenia elektrycznego w jakiejkolwiek wodzie lub innym płynie. Urządzenia nie myć w zmywarce. Należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Page 96
Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca.
Page 97
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon ŠARIĆ, obrt za popravak Bjelovar Matice hrvatske 14d 091 572 2441 kućanskih aparata Buje-Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Čazma Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Crikvenica Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Biskupa Antuna Mandića...
Page 99
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽUIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA. INFORMACIJA POTROŠAČIMA REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U slučaju nesabraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu-trgovcu kod kojega ste uređaj kupili, radi...
Page 100
POPIS SERVISNIH MESTA Ovlašćeni servis: KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207-0684 , E-mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Aleksinac Frugotermika Maksima Gorkog bb 018/803-579 060/150-43-63 Bačka Palanka BAP Elektro Branka Radičevića 27 021/754-093 Bačka Topola Smartcom 1.maja 2 024/711-373...
Page 101
Niš Frigomark Subotička 12 018/575-090 064/2869-648 Novi Bečej Aksiom Desa Revolucije 3 060/350-75-11 Novi Pazar Elektrotehna 1.maj 154 020/337-250 066/337-250 Novi Sad Elektrospektar VES Teodora Pavlovića 10 021/6364-595 065/3 364 595 Obrenovac Šainović i sinovi Nikole Vujačića 4 011/87-25-799 Pančevo Servis Ratković...
Page 102
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 103
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 104
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
Page 105
ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА...
Page 106
СПИСОК НА СЕРВИСИ МК Централен сервис: ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул 15-ти Корпус бр.15, 1000 Скопје Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892, www.pakom.com.mk, www.vivax.com Град Сервис Aдреса Телефон Скопје Виком Електроник бул.АСНОМ 54 02 2434 083 Штип Виртуел Ванчо Прке бб. 032 380 006 Струмица...
Page 107
TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
Page 108
Emin Duraku Nr.8 10.000 Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/518 408; +377/44/123 466; +386/49/123 466 E-mail: nehat@kesc-ks.com WEB: www.kesc-ks.com VIVAX Air Conditioners; White Goods and Small Home appliances Air Conditioners; Pajisjet shtëpiake , Pajisje të vogla shtëpi Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosove Тel: +381 /38/225 000;...
Page 109
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice...
Page 110
SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV • Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) • NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ SerVic d.o.o.
Page 111
VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ...
Page 112
ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E-mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 +421 902 782 427 Prašov D-J service.s.r.o 080 06 Prešov djservis@djservis.net www.djservis.net Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej oblasti. M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr...
Page 113
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ...
Page 114
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Město Servis Adresa Telefon / E-mail Bystřice nad Pernštejnem +420 561 110 693 Český servis a.s. K Ochozi 761 bystrice@ceskyservis.cz Bystřice nad Pernštejnem M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr...
Page 115
KARTA GWARANCYJNA Firma M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, Chorwacja , zwana dalej Gwarantem udziela 24 miesięcznej gwarancji na zakupiony produkt na poniższych warunkach: 1. Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski. 2. Okres trwania gwarancji rozpoczyna się od daty wydania produktu Nabywcy przez sprzedawcę. 3.
Need help?
Do you have a question about the EG-2550BS and is the answer not in the manual?
Questions and answers