Hans Grohe Marin2 1jet 28765000 Assembly Instructions Manual

Hans Grohe Marin2 1jet 28765000 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Marin2 1jet 28765000:

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба 15
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
16
Marin² 1jet
28765000
Marin² Vario
28378000
Marin² Multi
28379000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Marin2 1jet 28765000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación Marin² 1jet PL Instrukcja montażu 28765000 CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Marin² Vario TR Montaj kılavuzu 28378000 RO Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la dou- empfindlichen Körperstellen (z. B. chette avec les parties sensibles du Augen) muss vermieden werden. corps (telles par ex. que les yeux). Es muss ein ausreichender Abstand Veiller à respecter un écart suffisant zwischen Brause und Körper einge- entre la douchette et le corps halten werden. Montage (voir page 19) Montage (siehe Seite 19) Le joint à filtre fourni avec la pomme Die der Brause beigepackte Siebdichtung de douche à main doit être installé afin muss eingebaut werden, um Schmutz- de retenir des impuretés du système de einspülungen aus dem Leitungsnetz zu conduites. Ceux-ci pourraient influencer vermeiden. Schmutzeinspülungen können le fonctionnement de ce produit et même die Funktion beeinträchtigen und/oder endommager des pieces mobiles. Des zu Beschädigungen an Funktionsteilen réclamations à la suite de l’usage de la der Brause führen, für hieraus ergebende pomme de douche sans joint-tamis de Schäden haftet Hansgrohe nicht. hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Reinigung (siehe Seite 20) und Nettoyage (voir page 20) et beiliegende Broschüre brochure ci-jointe...
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicu- rezza Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts Bisogna evitare il contatto fra il getto (such as your eyes). An adequate della doccia e parti del corpo delica- distance must be kept between the te (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed shower and you. il corpo va mantenuta una distanza Assembly (see page 19) sufficiente. Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming Per proteggere la soffione doccia da dirt by pipework. Incoming dirt leads eventuali impurita provenienti dalle to defects or/and can damage parts of tubazioni dell’acqua, deve essere inserito the shower; such caused faults voids all il filtro nell’impugnatura della doccia liability and guarantee claims. stessa. Tali impurita possono infatti cau- Cleaning (see page 20) and sare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non enclosed brochure risponde dei danni. Technical Data Pulitura (vedi pagg. 20) e Operating pressure: max. 0,6 MPa...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de segu- Veiligheidsinstructies ridad Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) Debe evitarse el contacto del chorro moet worden voorkomen. Er moet del pulverizador con partes sensi- voldoende afstand tussen douche en bles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaam aangehouden worden. mantenerse una distancia suficiente Montage (zie blz. 19) entre pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 19) Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de La junta de filtración que se suministra waterleiding te weren. Vuil uit de leidin- con la ducha mural evita que las partí- gen kan de werking van de hoofddouche culas de suciedad procedentes de las negatief beïnvloeden en/of de hoofddou- tuberías lleguen a la ducha mural. Debe che beschadigen. Voor deze schade is colocarse entre el flexo y la ducha mural. Hansgrohe niet verantwoordelijk. Infiltraciones de suciedad deterioran Reinigen (zie blz. 20) en bijge- el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de voegde brochure la misma que no están cubiertas por la Technische gegevens garantía de Hansgrohe.
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med sensitive Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig afstand sensíveis (p. ex. olhos). É necessário mellem bruseren og kroppen. manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt- tes i bruseren for at undgå snavs fra O filtro de rede deve ser colocado para rørsystemet. Indskyllet snavs kan have proteger o chuveiro de areias e resíduos indflydelse på bruserens funktion og/eller rovenientes da tubagem. Resíduos e føre til beskadigelser på håndbruserens areias podem danificar componentes, ou funktionsdele. provocar mau funcionamento do chuvei- ro; as avarias assim provocadas anulam Rengøring (se s. 20) og ved- a nossa responsabilidade e anulam a lagt brochure nossa garantia. Tekniske data Limpeza (ver página 20) e Driftstryk: max. 0,6 MPa brochura em anexo...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpie- Bezpečnostní pokyny czeństwa Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla Należy unikać kontaktu strumienia (např. očima). Je nutné dodržovat wypływającego z głowicy z wrażli- dostatečný odstup mezi sprchou a wymi częściami ciała (np. oczami). tělem. Należy zachowywać odpowiednią Montáž (viz strana 19) odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno se Montaż (patrz strona 19) sprchou dodávané sítko, aby zachycova- lo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Znajdujące się przy prysznicu sitko musi Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci zostać zainstalowane, aby zatrzymać za- sprchy a nebo mohou vést i k jejímu nieczyszczenia z instalacji. Przedostające poškození. Na takto vzniké škody se się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do Čištění (viz strana 20) a přilože- usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma ná brožura Hansgrohe nie ponosi odpowiedzial- Technické...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča 必须避免让身体敏感部位(如 sprchy s citlivými miestami tela (napr. 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdia- 须保持莲蓬头与人头之间有足 lenosť medzi sprchou a telom. 够的距离。 Montáž (viď strana 19) 安装 (参见第 19 页) Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo 必须装上花洒所附带的滤网密封 nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. 垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' 质污物会影响花洒的功能和/或损 funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej po- 坏花洒的功能部件,由此而产生 škodenie. Na takto vzniknuté škody sa 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. 修范围。 Čistenie (viď strana 20) a prilo- 清洗 (参见第 20 页) 并附有 žená brožúra 小手册 Technické údaje 技术参数 Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 0,6 MPa 工作压强:...
  • Page 8: Технические Данные

    Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности Kerülni kell a zuhanysugár érintke- zését érzékeny testrészekkel (pl. Не допускайте попадания струи szemek). Be kell tartani a megfelelő воды из разбрызгивателя на чув- távolságot a zuhanyfej és a test ствительные части тела (например, között. на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a 19. oldalon) устанавливать на достаточном рас- стоянии от тела. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí- Монтаж (см. стр. 19) tést be kell szerelni a vízhálózatból szár- mazó szennyeződések kiküszöbölésére. Для предотворащения попадания A beáramló szennyeződések akadályoz- частиц грязи из водопроводной сети hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik необходимо установить фильтр, прила- a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó гаемый к ручному душу. Частицы грязи károkért a Hansgrohe nem felel. могут нарушить отдельные функции и/ Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és или привести к повреждению функ- циональных деталей ручного душа, mellékelt brossúrával Hansgrohe не несет ответственность...
  • Page 9: Tekniska Data

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien ruu- Undvik att rikta duschstrålarna mot miinosien (esim. silmien) kanssa on känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä Det måste finnas ett tillräckligt stort on oltava riittävä väli. avstånd mellan duschen och krop- pen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian Silpackningen som följer med duschen huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta måste monteras för att undvika att smuts käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- från ledningsnätet tränger in. Smuts som kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai spolas in kan påverka funktionerna och/ vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei eller leda till skador på funktionsdelar i vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till Puhdistus (katso sivu 20) ja detta. oheinen esite Rengöring (se sidan 20) och Tekniset tiedot medföljande broschyr Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela Būtina vengti dušo vandens srovės (npr. očima). Tijelo korisnika mora kontakto su jautriomis kūno vietomis biti dovoljno udaljeno od tuša. (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis Sastavljanje tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 19) (pogledaj stranicu 19) Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, Filter potrebno je ugraditi kako bi se privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota regulirao protok vode i smanjio dotok nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali prljavštine. Za eventualna oštećenja pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir uzrokovana prljavštinom proizvođač (arba) sugadinti rankų dušass funkcines Hansgrohe nije odgovoran. dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsako- Čišćenje (pogledaj stranicu 20) mybės neprisiima. i priložena brošura Valymas (žr. psl. 20) ir pride- Tehnički podatci dama brošiūra Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Techniniai duomenys Preporučeni tlak:...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguran- ţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- lara teması (örn. gözler) önlenme- Evitaţi contactul jetului de apă cu lidir. Püskürtücü ile beden arasında părţile de corp sensibile (de ex. yeterli mesafe bırakılmalıdır. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Montajı (Bakınız sayfa 19) corespunzătoare de corp. Montare (vezi pag. 19) El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin Montaţi garnitura de filtru livrată împreu- önüne geçmek için, yerine monte edilmeli- nă cu capătul de duş de mână pentru evi- dir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonu- tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua nu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon de alimentare. Impurităţile pătrunse pot parçaları üzerinde hasarlara sebep influenţa funcţionarea aparatului şi/sau olabilir, bu yüzden meydana gelen hasar- provoca deteriorarea capătului de duş. lardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Garanţia nu acoperă aceste daune. Temizleme (Bakınız sayfa 20) Curăţare (vezi pag. 20) şi ve birlikte verilen broşür broşura alăturată...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora biti Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμε- vedno zadosten razmik. σα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 19) Συναρμολόγηση Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno (βλ. σελίδα 19) vgraditi, da prho zaščitimo pred umaza- nijo iz vodovodne napeljave. Umazanija Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα lahko okvari ali poškoduje dele ročne φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ne odgovarja. ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Čiščenje (glejte stran 20) in ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευ- σης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά priložena brošura και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουρ- Tehnični podatki γικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, mustusesõel. Sissetulev mustus võib funkt- lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens sioneerimist kahjustada ja/või rikkuda vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas duši detaile. Sellest tulenevate kahjude funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas eest Hansgrohe ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt kaasasolev brošüür pievienotais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisnin- Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt očima). Telo korisnika mora biti na med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. dovoljnom odstojanju od tuša. øynene). Overhold en tilstrekkelig Montaža (vidi stranu 19) avstand mellom dusjen og kroppen. Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine Silpakningen som er levert med dusjen iz vodovoda. Prljavština može dovesti skal bygges inn for å forhindre at smuss do delimičnog ili potpunog oštećenja spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt delova tuša. Za eventualna oštećenja smuss kan påvirke funksjonen negativt uzrokovana prljavštinom proizvođač og/eller kan medføre skader på hånd- Hansgrohe nije odgovoran. dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar Čišćenje (vidi stranu 20) i seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. priložena brošura Rengjøring (se side 20) og Tehnički podaci vedlagt brosjyre Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Tekniske data...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопас- Udhëzime sigurie ност Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) Трябва да се избягва контакта duhet që të shmanget. Midis dushit на струите на разпръсквателя с dhe trupit duhet që të mbahet një чувствителни части на тялото (напр. distancë e mjaftueshme. очите). Между разпръсквателя Montimi (shih faqen 19) и тялото трябва да се спазва доста- тъчно разстояние. Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses Монтаж (вижте стр. 19) duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Опакованото заедно с разпръсквателя Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë уплътнение с цедка трябва да се монти- funksionale të spërkatëses. Hansgrohe ра, за да се избегне натрупване на за- nuk merr përgjegjësinë për dëmet e мърсявания от водопроводната мрежа. shkaktuara në këtë mënyrë. Натрупването на замърсявания може Pastrimi (shih faqen 20) dhe да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните broshura bashkëngjitur части на разпръсквателя, Hansgrohe не...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني‬ ‫املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء‬ .(‫اجلسم احلساسة )مثل العينني‬ ‫يجب وجود مسافة كافية بني رأس‬ .‫الدش واجلسم‬ ‫التركيب )راجع صفحة‬ ‫يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية‬ ‫الدش اليدوي من األوساخ التي‬ ‫حتملها...
  • Page 17 EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / ‫ / أﺧﻀﺮ‬zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá / biela / 白色 / / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / ‫أﺑﻴﺾ‬ alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 Marin² Vario 28378000 + Eco + Eco 15 l P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28765000 28378000 28379000...
  • Page 18 Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
  • Page 19 EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / ‫ / أﺧﻀﺮ‬zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá ‫أﺑﻴﺾ‬ / biela / 白色 / / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
  • Page 20 > 1 min 05/2013 9.04850.03 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Marin2 vario 28378000Marin2 multi 28379000

Table of Contents