Summary of Contents for Hans Grohe Verso Mono 28722000
Page 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu Verso Mono CS Montážní návod 28722000 SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Verso Vario TR Montaj kılavuzu 28779000 RO Instrucţiuni de montare...
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la dou- empfindlichen Körperstellen (z. B. chette avec les parties sensibles du Augen) muss vermieden werden. corps (telles par ex. que les yeux). Es muss ein ausreichender Abstand Veiller à respecter un écart suffisant zwischen Brause und Körper einge- entre la douchette et le corps halten werden. Montage (voir pages 17) Montage (siehe Seite 17) Le joint à filtre fourni avec la pomme Die der Brause beigepackte Siebdichtung de douche à main doit être installé afin muss eingebaut werden, um Schmutz- de retenir des impuretés du système de einspülungen aus dem Leitungsnetz zu conduites. Ceux-ci pourraient influencer vermeiden. Schmutzeinspülungen können le fonctionnement de ce produit et même die Funktion beeinträchtigen und/oder endommager des pieces mobiles. Des zu Beschädigungen an Funktionsteilen réclamations à la suite de l’usage de la der Brause führen, für hieraus ergebende pomme de douche sans joint-tamis de Schäden haftet Hansgrohe nicht. hansgrohe ne peuvent pas faire partie de Reinigung (siehe Seite 20) und notre garantie.
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Do not allow the streams of the Bisogna evitare il contatto fra il getto shower touch sensitive body parts della doccia e parti del corpo delica- (such as your eyes). An adequate te (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed distance must be kept between the il corpo va mantenuta una distanza shower and you. sufficiente. Assembly (see page 17) Montaggio (vedi pagg. 17) The mesh washer must be insert to protect Per proteggere la soffione doccia da the overhead shower against incoming eventuali impurita provenienti dalle dirt by pipework. Incoming dirt leads tubazioni dell’acqua, deve essere inserito to defects or/and can damage parts of il filtro nell’impugnatura della doccia the shower; such caused faults voids all stessa. Tali impurita possono infatti cau- liability and guarantee claims. sare difetti e/o danneggiare parti della Cleaning (see page 20) and en- doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. closed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure Technical Data allegata Operating pressure:...
Page 4
Español Nederlands Indicaciones de seguri- Veiligheidsinstructies Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) Debe evitarse el contacto del chorro moet worden voorkomen. Er moet del pulverizador con partes sensi- voldoende afstand tussen douche en bles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaam aangehouden worden. mantenerse una distancia suficiente Montage (zie blz. 17) entre pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 17) Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de La junta de filtración que se suministra waterleiding te weren. Vuil uit de leidin- con la ducha mural evita que las partí- gen kan de werking van de hoofddouche culas de suciedad procedentes de las negatief beïnvloeden en/of de hoofddou- tuberías lleguen a la ducha mural. Debe che beschadigen. Voor deze schade is colocarse entre el flexo y la ducha mural. Hansgrohe niet verantwoordelijk. Infiltraciones de suciedad deterioran Reinigen (zie blz. 20) en bijgevoeg- el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de de brochure la misma que no están cubiertas por la Technische gegevens garantía de Hansgrohe.
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med sensitive Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig afstand sensíveis (p. ex. olhos). É necessário mellem bruseren og kroppen. manter uma distância suficiente entre Montering (se s. 17) o chuveiro e o corpo. Montagem (ver página 17) Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt- tes i bruseren for at undgå snavs fra O filtro de rede deve ser colocado para rørsystemet. Indskyllet snavs kan have proteger o chuveiro de areias e resíduos indflydelse på bruserens funktion og/eller rovenientes da tubagem. Resíduos e føre til beskadigelser på håndbruserens areias podem danificar componentes, ou funktionsdele. provocar mau funcionamento do chuvei- Rengøring (se s. 20) og vedlagt ro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a brochure nossa garantia. Tekniske data Limpeza (ver página 20) e brochura Driftstryk: max. 0,6 MPa em anexo...
Polski Česky Wskazówki bezpieczeń- Bezpečnostní pokyny stwa Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla Należy unikać kontaktu strumienia (např. očima). Je nutné dodržovat wypływającego z głowicy z wrażli- dostatečný odstup mezi sprchou a wymi częściami ciała (np. oczami). tělem. Należy zachowywać odpowiednią Montáž (viz strana 17) odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno se Montaż (patrz strona 17) sprchou dodávané sítko, aby zachycova- lo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Znajdujące się przy prysznicu sitko musi Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci zostać zainstalowane, aby zatrzymać za- sprchy a nebo mohou vést i k jejímu nieczyszczenia z instalacji. Przedostające poškození. Na takto vzniké škody se się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do Čištění (viz strana 20) a přiložená usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma brožura Hansgrohe nie ponosi odpowiedzial- Technické...
Page 7
Slovensky 中文 安全技巧 Bezpečnostné pokyny Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča 必须避免让身体敏感部位(如 sprchy s citlivými miestami tela (napr. 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdia- 须保持莲蓬头与人头之间有足 lenosť medzi sprchou a telom. 够的距离。 Montáž (viď strana 17) 安装
(参见第页 17) Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo 必须装上花洒所附带的滤网密封 nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. 垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' 质污物会影响花洒的功能和/或损 funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej po- 坏花洒的功能部件,由此而产生 škodenie. Na takto vzniknuté škody sa 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. 修范围。 Čistenie (viď strana 20) a priložená 清洗
(参见第页 20) 并附有 brožúra 小手册 Technické údaje 技术参数 Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 0,6 MPa 工作压强:...
Русский Magyar Указания по технике без- Biztonsági utasítások опасности Kerülni kell a zuhanysugár érintke- zését érzékeny testrészekkel (pl. Не допускайте попадания струи szemek). Be kell tartani a megfelelő воды из разбрызгивателя на чув- távolságot a zuhanyfej és a test ствительные части тела (например, között. на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a oldalon 17) устанавливать на достаточном рас- стоянии от тела. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí- Монтаж (см. стр. 17) tést be kell szerelni a vízhálózatból szár- mazó szennyeződések kiküszöbölésére. Для предотворащения попадания A beáramló szennyeződések akadályoz- частиц грязи из водопроводной сети hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik необходимо установить фильтр, прила- a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó гаемый к ручному душу. Частицы грязи károkért a Hansgrohe nem felel. могут нарушить отдельные функции и/ Tisztítás (lásd a oldalon 20) és или привести к повреждению функ- циональных деталей ручного душа, mellékelt brossúrával Hansgrohe не несет ответственность...
Page 9
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien ruu- Undvik att rikta duschstrålarna mot miinosien (esim. silmien) kanssa on känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä Det måste finnas ett tillräckligt stort on oltava riittävä väli. avstånd mellan duschen och krop- Asennus (katso sivu 17) pen. Montering (se sidan 17) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian Silpackningen som följer med duschen huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta måste monteras för att undvika att smuts käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- från ledningsnätet tränger in. Smuts som kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai spolas in kan påverka funktionerna och/ vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei eller leda till skador på funktionsdelar i vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt Puhdistus (katso sivu 20) ja oheinen ansvar för skador som kan härledas till detta. esite Rengöring (se sidan 20) och med- Tekniset tiedot följande broschyr Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data...
Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nuro- Sigurnosne upute dymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela Būtina vengti dušo vandens srovės (npr. očima). Tijelo korisnika mora kontakto su jautriomis kūno vietomis biti dovoljno udaljeno od tuša. (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis Sastavljanje (pogledaj stranicu 17) tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 17) Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, prljavštine. Za eventualna oštećenja privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota uzrokovana prljavštinom proizvođač nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali Hansgrohe nije odgovoran. pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsako- priložena brošura mybės neprisiima. Tehnički podatci Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa brošiūra Preporučeni tlak:...
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- Evitaţi contactul jetului de apă cu lara teması (örn. gözler) önlenme- părţile de corp sensibile (de ex. lidir. Püskürtücü ile beden arasında ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Montajı (bakınız sayfa 17) Montare (vezi pag. 17) El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç Montaţi garnitura de filtru livrată împreu- contası, boru şebekesinden sızan kirlerin nă cu capătul de duş de mână pentru evi- önüne geçmek için, yerine monte edilmeli- tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua dir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonu- de alimentare. Impurităţile pătrunse pot nu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon influenţa funcţionarea aparatului şi/sau parçaları üzerinde hasarlara sebep provoca deteriorarea capătului de duş. olabilir, bu yüzden meydana gelen hasar- Garanţia nu acoperă aceste daune. lardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (bakınız sayfa 20) ve alăturată birlikte verilen broşür Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare:...
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora biti Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμε- vedno zadosten razmik. σα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 17) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 17) Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα vgraditi, da prho zaščitimo pred umaza- φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα nijo iz vodovodne napeljave. Umazanija κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται lahko okvari ali poškoduje dele ročne ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευ- ne odgovarja. σης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά Čiščenje (glejte stran 20) in prilože- και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουρ- na brošura γικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Tehnični podatki Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται Delovni tlak: maks. 0,6 MPa από την εγγύηση Hansgrohe.
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu Paigaldamine (vt lk 17) attālumu starp dušu un ķermeni. Montāža (skat. lpp. 17) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, mustusesõel. Sissetulev mustus võib funkt- lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens sioneerimist kahjustada ja/või rikkuda vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas duši detaile. Sellest tulenevate kahjude funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas eest Hansgrohe ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe Puhastamine (vt lk 20) ja kaasas- nenes atbildību. Tīrīšana (skat. lpp. 20) un klāt pievie- olev brošüür notais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk:...
Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Mora se izbegavati kontakt mlaza iz Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt tuša sa osetljivim delovima tela (npr. med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. očima). Telo korisnika mora biti na øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 17) Montasje (se side 17) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s Silpakningen som er levert med dusjen tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine skal bygges inn for å forhindre at smuss iz vodovoda. Prljavština može dovesti spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt do delimičnog ili potpunog oštećenja smuss kan påvirke funksjonen negativt delova tuša. Za eventualna oštećenja og/eller kan medføre skader på hånd- uzrokovana prljavštinom proizvođač dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar Hansgrohe nije odgovoran. seg inget ansvar for skader som resulteres Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena av dette. Rengjøring (se side 20) og vedlagt brošura brosjyre Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa...
БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie Трябва да се избягва контакта Kontakti i valëve të dushit me pjesët на струите на разпръсквателя с e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) чувствителни части на тялото (напр. duhet që të shmanget. Midis dushit очите). Между разпръсквателя dhe trupit duhet që të mbahet një и тялото трябва да се спазва доста- distancë e mjaftueshme. тъчно разстояние. Montimi (shih faqen 17) Монтаж (вижте стр. 17) Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses Опакованото заедно с разпръсквателя duhet përdorur për të evituar thithjen уплътнение с цедка трябва да се монти- e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. ра, за да се избегне натрупване на за- Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë мърсявания от водопроводната мрежа. funksionale të spërkatëses. Hansgrohe Натрупването на замърсявания може nuk merr përgjegjësinë për dëmet e да наруши функцията и/или да доведе shkaktuara në këtë mënyrë. до увреждания на функционалните Pastrimi (shih faqen 20) dhe части на разпръсквателя, Hansgrohe не broshura bashkëngjitur носи отговорност за получилите се по...
Page 16
عربي تنبيهات األمان يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء .(اجلسم احلساسة )مثل العينني يجب وجود مسافة كافية بني رأس .الدش واجلسم التركيب )راجع صفحة يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية الدش اليدوي من األوساخ التي حتملها...
Page 17
Prüfzeichen Montage Serviceteile Bedienung EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër / رضخأ 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá / biela / 白色 / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / alb / λευκό / bela / valge / balta / bela / hvit / бял / e bardhë / أبيض Verso Vario 28779000 Verso Multi 28778000 P-IX SVGW ACS NF KIWA 28722000 28778000 P-IX 18337/ID 28779000 P-IX 18338/ID DIN 4109 P-IX 18335/ID P-IX 18336/ID...
Page 18
Maße Verso Mono 28722000 Verso Vario 28779000 Verso Multi 28778000...
Page 19
Durchflussdiagramm EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër / رضخأ 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá / biela / 白色 / белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / alb / λευκό / bela / valge / balta / bela / hvit / бял / e bardhë / أبيض Verso Mono 28722000 Verso Vario 28778000 + Eco + Eco + Eco + Eco 15 l 15 l Verso Multi 28779000 + Eco + Eco 15 l...
Need help?
Do you have a question about the Verso Mono 28722000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers