Hans Grohe Marin2 Vario 28378000 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Marin2 Vario 28378000:

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба 15
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
16
Marin² 1jet
28765000
Marin² Vario
28378000
Marin² Multi
28379000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Marin2 Vario 28378000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación Marin² 1jet PL Instrukcja montażu 28765000 CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Marin² Vario TR Montaj kılavuzu 28378000 RO Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Informations Techniques

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit 6 Éviter le contact du jet de la empfindlichen Körperstellen (z. B. douchette avec les parties sensibles Augen) muss vermieden werden. du corps (telles par ex. que les Es muss ein ausreichender Abstand yeux). Veiller à respecter un écart zwischen Brause und Körper suffisant entre la douchette et le eingehalten werden. corps Montage (siehe Seite 19) Montage (voir page 19) Die der Brause beigepackte Le joint à filtre fourni avec la Siebdichtung muss eingebaut pomme de douche à main doit werden, um Schmutzeinspülungen être installé afin de retenir des aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. impuretés du système de conduites. Schmutzeinspülungen können die Ceux-ci pourraient influencer le Funktion beeinträchtigen und/ fonctionnement de ce produit et oder zu Beschädigungen an même endommager des pieces Funktionsteilen der Brause führen, für mobiles. Des réclamations à la suite hieraus ergebende Schäden haftet de l’usage de la pomme de douche Hansgrohe nicht.
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts 6 Bisogna evitare il contatto fra il (such as your eyes). An adequate getto della doccia e parti del corpo distance must be kept between the delicate (ad es. gli occhi). Fra il shower and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Assembly (see page 19) Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against Per proteggere la soffione doccia da incoming dirt by pipework. Incoming eventuali impurita provenienti dalle dirt leads to defects or/and can tubazioni dell’acqua, deve essere damage parts of the shower; such inserito il filtro nell’impugnatura della caused faults voids all liability and doccia stessa. Tali impurita possono guarantee claims. infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Cleaning (see page 20) and Hansgrohe non risponde dei danni. enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e Technical Data...
  • Page 4: Datos Técnicos

    Español Nederlands Indicaciones de Veiligheidsinstructies seguridad 6 Het contact van de douchestraal 6 Debe evitarse el contacto del met gevoelige lichaamsdelen (bijv. chorro del pulverizador con partes ogen) moet worden voorkomen. sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Er moet voldoende afstand tussen Debe mantenerse una distancia douche en lichaam aangehouden suficiente entre pulverizador y worden. cuerpo. Montage (zie blz. 19) Montaje (ver página 19) Het bij de hoofddouche verpakte La junta de filtración que se zeefje moet worden ingebouwd om suministra con la ducha mural evita vuil uit de waterleiding te weren. que las partículas de suciedad Vuil uit de leidingen kan de werking procedentes de las tuberías lleguen van de hoofddouche negatief a la ducha mural. Debe colocarse beïnvloeden en/of de hoofddouche entre el flexo y la ducha mural. beschadigen. Voor deze schade is Infiltraciones de suciedad deterioran Hansgrohe niet verantwoordelijk. el funcionamiento de la ducha mural Reinigen (zie blz. 20) en y pueden causar daños en el interior bijgevoegde brochure...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig sensíveis (p. ex. olhos). É necessário afstand mellem bruseren og manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) Den vedlagte smudsfangssi skal O filtro de rede deve ser colocado indsættes i bruseren for at undgå para proteger o chuveiro de areias snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs e resíduos rovenientes da tubagem. kan have indflydelse på bruserens Resíduos e areias podem danificar funktion og/eller føre til beskadigelser componentes, ou provocar mau på håndbruserens funktionsdele. funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a Rengøring (se s. 20) og vedlagt nossa responsabilidade e anulam a brochure nossa garantia. Tekniske data Limpeza (ver página 20) e Driftstryk:...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki Bezpečnostní pokyny bezpieczeństwa 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních 6 Należy unikać kontaktu strumienia paprsků sprchy s měkkými částmi wypływającego z głowicy z těla (např. očima). Je nutné wrażliwymi częściami ciała (np. dodržovat dostatečný odstup mezi oczami). Należy zachowywać sprchou a tělem. odpowiednią odległość pomiędzy Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno Montaż (patrz strona 19) se sprchou dodávané sítko, aby Znajdujące się przy prysznicu zachycovalo nečistoty vyplavené z sitko musi zostać zainstalowane, vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty aby zatrzymać zanieczyszczenia mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo z instalacji. Przedostające się mohou vést i k jejímu poškození. Na zanieczyszczenia mogą mieć ujemny takto vzniké škody se nevztahuje wpływ na działanie i/lub prowadzić záruka firmy Hansgrohe. do usterek w działaniu elementów Čištění (viz strana 20) a přiložená prysznica. Za powstałe z tego tytułu brožura szkody firma Hansgrohe nie ponosi...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného 6 6 必须避免让身体敏感部位(如 lúča sprchy s citlivými miestami 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 tela (napr. oči). Dodržiavajte 须保持莲蓬头与人头之间有足 dostatočnú vzdialenosť medzi 够的距离。 sprchou a telom. 安装 (参见第6196页) Montáž (viď strana 19) Do prívodu musí byt' zabudované 必须装上花洒所附带的滤网密封 so sprchou dodávané sítko, aby 垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 zachytilo nečistoty vyplavené z 质污物会影响花洒的功能和/或损 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty 坏花洒的功能部件,由此而产生 môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 spôsobit' jej poškodenie. Na takto 修范围。 vzniknuté škody sa nevzt'ahuje 清洗 (参见第6206页)6并附有 záruka firmy Hansgrohe. 小手册 Čištění (viď strana 20) a priložená 技术参数...
  • Page 8: Biztonsági Utasítások

    Русский Magyar Biztonsági utasítások Указания по технике безопасности 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel 6 Не допускайте попадания струи воды (pl. szemek). Be kell tartani a из разбрызгивателя на чувствительные megfelelő távolságot a zuhanyfej части тела (например, на глаза). és a test között. Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Szerelés (lásd a 19. oldalon) Монтаж (см. стр. 19) A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni Для предотворащения попадания частиц a vízhálózatból származó грязи из водопроводной сети необходимо szennyeződések kiküszöbölésére. установить фильтр, прилагаемый к ручному A beáramló szennyeződések душу. Частицы грязи могут нарушить akadályozhatják és / vagy teljesen отдельные функции и/или привести к tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az повреждению функциональных деталей ezekből adódó károkért a Hansgrohe ручного душа, Hansgrohe не несет nem felel. ответственность за повреждения вследствие...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Suihkuveden kontaktia herkkien 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot ruumiinosien (esim. silmien) kanssa känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. on vältettävä.Suihkun ja vartalon Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen duschen måste monteras för att vesijohtoverkostosta käsisuihkuun undvika att smuts från ledningsnätet estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset tränger in. Smuts som spolas in kan voivat häiritä suihkun toimintaa tai påverka funktionerna och/eller leda vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe till skador på funktionsdelar i duschen. ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar vahingoista. för skador som kan härledas till detta. Puhdistus (katso sivu 20) ja Rengöring (se sidan 20) och oheinen esite medföljande broschyr Tekniset tiedot...
  • Page 10: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza 6 Būtina vengti dušo vandens srovės iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela kontakto su jautriomis kūno vietomis (npr. očima). Tijelo korisnika mora (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis biti dovoljno udaljeno od tuša. tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje (pogledaj stranicu Montavimas (žr. psl. 19) Tinklelis, kuris yra rankų dušass Filter potrebno je ugraditi kako bi se pakuotėje, privalo būti įstatytas, regulirao protok vode i smanjio dotok kad būtų apsaugota nuo išorės prljavštine. Za eventualna oštećenja nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti uzrokovana prljavštinom proizvođač rankų dušass funkcionalumui ir (arba) Hansgrohe nije odgovoran. sugadinti rankų dušass funkcines Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" priložena brošura atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa brošiūra Preporučeni tlak:...
  • Page 11: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Püskürtme başlıklarının hassas 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu organlara teması (örn. gözler) părţile de corp sensibile (de ex. önlenmelidir. Püskürtücü ile ochii). Ţineţi duşul la o distanţă beden arasında yeterli mesafe corespunzătoare de corp. bırakılmalıdır. Montare (vezi pag. 19) Montajı (Bakınız sayfa 19) Montaţi garnitura de filtru livrată El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç împreună cu capătul de duş de contası, boru şebekesinden sızan mână pentru evitarea pătrunderii kirlerin önüne geçmek için, yerine impurităţilor din reţeaua de monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler alimentare. Impurităţile pătrunse pot duşun fonksiyonunu sekteleyebilir influenţa funcţionarea aparatului şi/ ve/veya duşun fonksiyon parçaları sau provoca deteriorarea capătului üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu de duş. Garanţia nu acoperă aceste yüzden meydana gelen hasarlardan daune. Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve alăturată...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora Διατηρείτε επαρκή απόσταση biti vedno zadosten razmik. ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 19) Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 19) Filter, ki je priložen ročni prhi, je Πρέπει να εγκατασταθεί το potrebno vgraditi, da prho zaščitimo παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει pred umazanijo iz vodovodne τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο napeljave. Umazanija lahko okvari τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι ali poškoduje dele ročne prhe. Za που προέρχονται από το δίκτυο tako nastalo škodo Hansgrohe ne ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο odgovarja. ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Čiščenje (glejte stran 20) in αρνητικά και/ ή να προξενήσουν priložena brošura ζημία στα λειτουργικά τμήματα του Tehnični podatki καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda 6 Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Jāiemontē dušas komplektā esošais kaasasolev mustusesõel. Sissetulev filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu mustus võib funktsioneerimist no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi kahjustada ja/või rikkuda duši var traucēt dušas funkciju un / vai arī detaile. Sellest tulenevate kahjude izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, eest Hansgrohe ei vastuta. par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt pievienotais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk...
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza 6 Dusjstrålen skal ikke komme i iz tuša sa osetljivim delovima tela kontakt med ømfintlige kroppsdeler (npr. očima). Telo korisnika mora (f.eks. øynene). Overhold en biti na dovoljnom odstojanju od tilstrekkelig avstand mellom dusjen tuša. og kroppen. Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu Silpakningen som er levert med upakovanu s tušem, čime sprečavate dusjen skal bygges inn for å forhindre ulazak prljavštine iz vodovoda. at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Prljavština može dovesti do Innspylt smuss kan påvirke funksjonen delimičnog ili potpunog oštećenja negativt og/eller kan medføre skader delova tuša. Za eventualna oštećenja på hånddusjens funksjonsdeler. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe påtar seg inget ansvar for Hansgrohe nije odgovoran. skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura vedlagt brosjyre Tehnički podaci...
  • Page 15: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 Трябва да се избягва контакта 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët на струите на разпръсквателя e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) с чувствителни части на duhet që të shmanget. Midis dushit тялото (напр. очите). Между dhe trupit duhet që të mbahet një разпръсквателя и тялото distancë e mjaftueshme. трябва да се спазва достатъчно Montimi (shih faqen 19) разстояние. Sita që i kemi bashkëngjitur Монтаж (вижте стр. 19) spërkatëses duhet përdorur për të Опакованото заедно с evituar thithjen e papastërtive nga разпръсквателя уплътнение с цедка rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund трябва да се монтира, за да се të dëmtojnë pjesë funksionale të избегне натрупване на замърсявания spërkatëses. Hansgrohe nuk merr от водопроводната мрежа. përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara Натрупването на замърсявания në këtë mënyrë. може да наруши функцията и/ Pastrimi (shih faqen 20) dhe или да доведе до увреждания...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪوث إﺗﺼﺎل ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﺣﺪوث إﺗﺼﺎل ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ رأس اﻟﺪش وﺑﻴﻦ أﺟﺰاء‬ ‫اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ رأس اﻟﺪش وﺑﻴﻦ أﺟﺰاء‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‬ ‫اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‬ ‫اﻟﺠﺴﻢ...
  • Page 17 EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / ‫ / أﺧﻀﺮ‬zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá / biela / 白色6/66666666/6белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / ‫أﺑﻴﺾ‬ alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00...
  • Page 18 Marin² 1jet 28765000 Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
  • Page 19 EcoSmart ® 9 l = grün / vert / green / green / verde / groen / grøn / verde / zielony / zelený / zelený / 绿色 / зеленый / zöld / vihreä / grön / žalia / zeleno / yeşil / verde / πράσινο / ‫ / أﺧﻀﺮ‬zelena / roheline / zaļš / zelena / grønn / зелен / e gjelbër 15 l = weiß / blanc / white / bianco / blanco / wit / Hvid / branco / biały / bílá ‫أﺑﻴﺾ‬ / biela / 白色6/66666666/6белый / fehér / valkoinen / vit / balta / bijela / beyaz / alb / λευκό / bela / valge / hvit / бял / e bardhë Marin² Vario 28378000 Marin² Multi 28379000...
  • Page 20 > 1 min. 09/2011 9.04850.03 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Marin2 1jet 28765000Marin2 multi 28379000

Table of Contents