Microson Amplex II BTE P User Manual

Microson Amplex II BTE P User Manual

Hide thumbs Also See for Amplex II BTE P:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Descripción de Su Audífono
    • Condiciones Ambientales
    • Principios de Funcionamiento
    • Pila (Inserción y Cambio)
    • Desconexión del Audífono
    • Pulsador de Programas
    • Cambio de Codo y Tubo Fino
    • Mantenimiento y Cuidado
  • Italiano

    • Condizioni Ambientali
    • Descrizione Dei Simboli
    • Destinazione
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Batteria (Inserimento E Sostituzione)
    • Principi DI Funzionamento
    • Cura E Manutenzione
    • Pulsante Dei Programmi
    • Sostituzione Della Cupoletta
    • Accessori E Parti DI Ricambio
    • Risoluzione DI Possibili Problemi
  • Português

    • Condições Ambientais
    • Descrição Do Seu Aparelho Auditivo
    • Instruções de Segurança
    • Finalidade Prevista
    • Pilha (Inserção E Mudança)
    • Princípios de Funcionamento
    • Desconexão Do Aparelho Auditivo
    • Mudança de Gancho E Tubo Fino
    • Seletor de Programas
    • Acessórios E Peças de Substituição
    • Manutenção E Cuidado
    • Mudança Do Adaptador
  • Français

    • Conditions Environnementales
    • Description de Votre Appareil Auditif
    • Description des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Finalité Prévue
    • Déconnexion de L'appareil Auditif
    • Pile (Insertion Et Changement)
    • Principes de Fonctionnement
    • Bouton de Programmes
    • Changement de Coude Et de Tube Fin
    • Changement de L'embout
    • Maintenance Et Entretien
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Solution D'éventuels Problèmes
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • Ortam Koşulları
    • KullanıM Amacı
    • Pil (Takma Ve DeğIştirme)
    • Çalışma Prensipleri
    • Dirsek Ve Ince Tüpün DeğIştirilmesi
    • Işitme Cihazının Bağlantısının Kesilmesi
    • Program Düğmesi
    • Adaptörün DeğIştirilmesi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Olası Problemlerin ÇözüMü
    • Tamir Ve BakıM
  • Română

    • CondițII de Mediu
    • Descrierea Aparatului Auditiv
    • Descrierea Simbolurilor
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Scopul Prevăzut
    • Bateria (Introducere ȘI Înlocuire)
    • Deconectarea Aparatului Auditiv
    • Principii de Funcționare
    • Buton Programe
    • Înlocuirea Adaptorului
    • Înlocuirea Cotului ȘI a Tubului Fin
    • Întreținerea ȘI Îngrijirea
    • Accesorii ȘI Piese de Schimb
    • Rezolvarea Posibilelor Probleme
  • Ελληνικά

    • Περιβαλλοντικές Συνθήκες
    • Περιγραφή Συμβόλων
    • Οδηγίες Ασφάλειας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Αποσύνδεση Του Ακουστικού Βοηθήματος
    • Αρχές Λειτουργίας
    • Μπαταρία (Εισαγωγή Και Αλλαγή)
    • Αλλαγή Κύρτωσης Και Λεπτού Σωλήνα
    • Κουμπί Προγράμματος
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά
    • Επίλυση Πιθανών Προβλημάτων
  • Русский

    • Инструкции По Безопасности
    • Окружающие Условия
    • Описание Слухового Аппарата
    • Батарейка (Установка И Замена)
    • Назначение
    • Принцип Работы
    • Замена Рожка И Тонкого Звуковода
    • Отключение Слухового Аппарата
    • Переключатель Программ
    • Установка Слухового Аппарата
    • Аксессуары И Запасные Части
    • Замена Адаптера
    • Обслуживание И Уход
    • Устранение Возможных Неисправностей
  • Polski

    • Opis Aparatu Słuchowego
    • Opis Symboli
    • Warunki Otoczenia
    • Przeznaczenie
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Bateria (Zakładanie I Wymiana)
    • Odłączanie Aparatu Słuchowego
    • Zasada Działania
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Przycisk Programowy
    • Wymiana Adaptera
    • Akcesoria I CzęśCI Zamienne
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Okolní Podmínky
    • Baterie (Vložení a VýMěna)
    • Princip Fungování
    • Zamýšlený Účel
    • Odpojení Sluchadla
    • Přepínač Programů
    • VýMěna Kolínka a Tenké Hadičky
    • Doplňky a Náhradní Díly
    • VýMěna Adaptéru
    • Údržba a Péče
    • Řešení Možných ProbléMů
  • Deutsch

    • Beschreibung der Symbole
    • Beschreibung Ihres Hörgeräts
    • Umgebungsbedingungen
    • Sicherheitsanweisungen
    • Vorgesehene Nutzung
    • Ausschalten des Hörgeräts
    • Batterie (Einsatz und Austausch)
    • Funktionsweise
    • Austausch des Adapters
    • Austausch von Bogen und Dünnem Schlauch
    • Programmtaster
    • Wartung und Pflege
    • Fehlerbehebung
    • Zubehör und Ersatzteile

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Amplex 80 PRO BTE / BTE P/ BTE HP
Amplex 800 PRO BTE / BTE P/ BTE HP
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE DELL'UTENTE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
KULLANIM KILAVUZU
MANUALUL UTILIZATORULUI
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Amplex II BTE P
Amplex BTE / BTE P/ BTE HP
ES
EN
PT
IT
FR
TR
RO
BG
EL
RU
PL
CZ
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Amplex II BTE P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microson Amplex II BTE P

  • Page 1 Amplex II BTE P Amplex BTE / BTE P/ BTE HP Amplex 80 PRO BTE / BTE P/ BTE HP Amplex 800 PRO BTE / BTE P/ BTE HP MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE DELL’UTENTE GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad sonidos de la vida. Finalidad prevista El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea Indicaciones para la eliminación del audífono mucho éxito en su adaptación. Descripción de su audífono Es importante que lea y siga las instrucciones de este manual para evitarle lesiones o daños en su audífono.
  • Page 3: Descripción De Su Audífono

    5. Conector de programación (transmisivas, mixtas y neurosensoriales). (Uso exclusivo audioprotesista) • Los audífonos MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P y 800 PRO BTE 6. Control de volumen P están indicados para compensar pérdidas auditivas de moderadas a 7.
  • Page 4: Principios De Funcionamiento

    Principios de funcionamiento  Instrucciones de Seguridad  • Tragarse las pilas es nocivo. Mantenerlas fuera del alcance de los Ver figura 3 niños o personas con discapacidad mental. Los audífonos retroauriculares (BTE Behind the Ear) son un tipo • Consulte antes de utilizar sus audífonos en zonas restringidas a de audífonos anatómicos que van alojados detrás de la oreja.
  • Page 5: Desconexión Del Audífono

    Desconexión del audífono advertencias que contiene este documento.  Ver figura 5 Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos cumplen los requisitos esenciales de la Directiva Europea DESCONECTAR: Para desconectar sus audífonos abra parcialmente el X X X X 93/42/EEC para productos sanitarios.
  • Page 6: Pulsador De Programas

    Pulsador de programas Cambio de molde a medida o adaptador   Solo modelo Amplex BTE Ver figura 8  Al presionar el pulsador, se realizará el cambio de programa de manera Ver figura 12 cíclica, escuchará unos tonos que le indicará en el programa que se EXTRACCIÓN DEL MOLDE O ADAPTADOR: Sujete el tubo firmemente y encuentra.
  • Page 7: Solución De Posibles Problemas

    Eliminar obstrucción No tiene suficiente Molde / adaptador The Microson team is happy for your trust and wishes you y limpiar el molde/ volumen tapado u obstruido adaptador much success in its usage.
  • Page 8 Indicate that it is important for the user to follow the advice and warnings contained in this document. Ambient conditions Safety Instructions With the CE symbol, Microson confirms that the hearing aids comply with the essential requirements of European Directive Intended Purpose 93/42/EEC for health products.
  • Page 9  Description ofl Hearing Aid  Safety Instructions  • Swallowing the batteries is harmful. Keep out of reach of children See Figure 2 or people with mental disabilities. Ergonomic ear-hook • Consult before using your hearing aids in zones in which electronic Front microphone or wireless devices are restricted (aeroplanes, for example).
  • Page 10 (transmissive, mixed or neurosensory). tube of the hearing aid or to the thin tube. • The MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P and 800 PRO BTE Earmolds and conductive tube / adapters and thin tube: P hearing aid is intended to compensate for moderate to severe responsible for conducting sound and allowing the device to be hearing loss (transmissive, mixed or neurosensory).
  • Page 11 INFORMATION Program Button • Remember that your hearing aid warns you through five beeps  See Figure 8 when you need to change the battery. • Remove the batteries if you will not use the hearing aid for a On pressing the button, the program change will be performed prolonged period.
  • Page 12 Cleaning the battery compartment. (Fig. 13.5) Auditory tube review (stiffness, cracking or color change) Accessories and spare parts 94583 Microson 13 M/Free Hearing Aid Battery 99535 Microbox ONE Microson Case 91118 Brush Cleaner 99467 Microson Wipe 87349 Amplex BTE User’s Manual...
  • Page 13 è progettato affinché possiate godere dei suoni Descrizione del vostro apparecchio acustico della vita. Condizioni ambientali Lo staff di Microson vi ringrazia per la fiducia e vi augura un Istruzioni di sicurezza grande successo per quanto riguarda il suo adattamento. Destinazione È...
  • Page 14: Descrizione Dei Simboli

    (Uso esclusivo Audioprotesista) avvertenze contenuti in questo documento. Controllo del Volumen Con il simbolo CE, Microson conferma che i suoi apparecchi Vano per la batteria acustici soddisfano i requisiti della direttiva Europea 93/42/ Numero di serie (YY - anno di fabbricazione) X X X X EEC sui dispositivi medici.
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    (trasmissive, miste o neurosensoriali). • Non utilizzare gli apparecchi acustici in aree esposte a pericolo • L’apparato acustico MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P y 800 d’esplosione o in ambienti ricchi di ossigeno! PRO BTE P è indicato per compensare perdite dell’udito da moderate •...
  • Page 16: Principi Di Funzionamento

    INFORMAZIONE Principi di funzionamento • È bene ricordare che il vostro apparecchio acustico vi avvisa per  Vedi figura 3 mezzo di cinque beep quando è il momento di cambiare la Gli apparecchi acustici retroauricolari (BTE) sono un tipo di batteria.
  • Page 17: Pulsante Dei Programmi

    Pulsante dei programmi Sostituzione della cupoletta  Vedi figura 8  Solo modello Amplex BTE Premendo il pulsante, si attiverà il cambio di programma in maniera  Vedi figura 12 ciclica, e si potranno ascoltare dei suoni che indicheranno il programma nel quale ci si trova.
  • Page 18: Risoluzione Di Possibili Problemi

    Non c’è volume Stampo/adattatore e pulire lo stampo/ sufficiente tappato o ostruito adattatore A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja que a sua adaptação seja um êxito. Suono distorto o Batteria esaurita Sostituire la batteria É importante que leia e siga as instruções deste manual para poco chiaro evitar lesões ou danos no seu aparelho auditivo.
  • Page 19 Indica que é importante para o utilizador seguir os conselhos Condições ambientais e advertências que contém este documento. Instruções de segurança Com o símbolo CE, a Microson confirma que os seus aparelhos auditivos cumprem os requisitos essenciais da Finalidade prevista Diretiva Europeia 93/42/CEE para produtos de saúde.
  • Page 20: Descrição Do Seu Aparelho Auditivo

     Descrição dol aparelho auditivo  Instruções de Segurança  • Engolir as pilhas é nocivo. Mantê-las fora do alcance das crianças Ver figura 2 ou pessoas com deficiência mental. Gancho Ergonómico • Consulte antes de utilizar os seus aparelhos auditivos em zonas Microfone frontal restringidas a aparelhos eletrónicos ou sem fios (por exemplo, Microfone traseiro...
  • Page 21: Finalidade Prevista

    (transmissivas, mistas ou neurosensoriais). acoplado ao gancho do aparelho auditivo ou ao tubo fino. O aparelho auditivo MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P e 800 PRO Moldes e tubo condutor / adaptadores e tubo fino: encarregam- BTE P é indicado para compensar perdas auditivas de moderadas a se de conduzir o som e permitir a adaptação do dispositivo ao ouvido...
  • Page 22: Desconexão Do Aparelho Auditivo

    INFORMAÇÃO Seletor de programas • Lembre-se que o seu aparelho auditivo o avisa através de cinco apitos quando deve mudar a pilha.  Somente modelo Amplex BTE • Retirar as pilhas caso tenha intenção de não usar os aparelhos  Ver figura 8 auditivos durante um período de tempo prolongado.
  • Page 23: Mudança Do Adaptador

    Limpeza do interior porta-pilhas. (Fig. 13.5) Acessórios e peças de substituição Revisão do tubo auditivo (rigidez, gretas ou mudança de cor) 94583 Pilha do Aparelho auditivo Microson 13 M/Free 99535 Estojo Microbox ONE Microson 99467 Pano Microson 91118 Limpador escova de arame...
  • Page 24 Changement de l’embout Ce manuel a été réalisé selon les normes EN 1041 et EN ISO Maintenance et entretien 15223-1. Solution d’éventuels problèmes Ce manuel peut se télécharger sur la page web de Microson Accessoires et pièces de rechange www.microson.es.
  • Page 25: Description Des Symboles

    Indique qu´il est important que l´utilisateur suive les conseils et precaution d´emploi mentionnés dans ce document. 6. Contrôle du volume Avec le symbole CE, Microson confirme que ses appareils 7. Compartiment pour la pile auditifs sont conformes aux exigences essentielles de la 8.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    à sévères (de transmission, mixtes ou de perception). rayons X, haute fréquence, résonance magnétique ou thérapie à • Les appareils auditif MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P et 800 ondes courtes). PRO BTE P est recommandé pour compenser les pertes auditives de •...
  • Page 27: Principes De Fonctionnement

    INFORMATIONS Principes de fonctionnement • N’oubliez pas que votre appareil auditif vous prévient au moyen de  Voir figure 3 cinq bips quand vous devez changer la pile. Les appareils auditifs à contour d’oreille (BTE Behind the Ear) sont de •...
  • Page 28: Bouton De Programmes

    Bouton de programmes Changement de l’embout   Uniquement le modèle Amplex BTE Voir figure 8  En appuyant sur le bouton, vous changez de programme de manière Voir figure 12 cyclique et des signaux sonores vous indiquent quel programme es actif. EXTRACTION DE L’EMBOUT ...
  • Page 29: Solution D'éventuels Problèmes

    Solution d’éventuels problèmes Kullanma Talimatları CAUSE SYMPTÔME SOLUTION Tebrikler, hoş geldiniz! POSSIBLE Remplacez la pile En son dijital teknoloji ile geliştirilmiş bir MICROSON işitme Pile déchargée L’appareil auditif cihazı satın aldınız. Consultez votre ne fonctionne pas Appareil défectueux spécialiste Işitme cihazınız, hayatın seslerinin keyfini çıkarmak üzere sizin için Embout / Éliminez l’obstruction...
  • Page 30 Işitme cihazınızın açıklaması Kullanıcının bu belge kapsamındaki tavsiye ve uyarılara uymasının önemli olduğunu belirtir. Ortam koşulları Güvenlik talimatları Microson, CE sembolüyle, sağlık ürünleri için 93/42 / EEC sayılı Avrupa Yönergesi'nin temel gerekliliklerine uygun olduğunu teyit Kullanım Amacı x x x x eder.
  • Page 31: Ortam Koşulları

     İşitme Cihazının Açıklaması  Güvenlik Talimatları  Şekil 2'ye bakınız • Pillerin yutulması zararlıdır. Çocukların veya zihinsel engelli kişile- 1. Ergonomik Dirsek rin erişemeyeceği yerde saklayın. 2. Ön mikrofon • Elektronik veya kablosuz cihazların kısıtlandığı bölgelerde 3. Arka mikrofon (örneğin, uçaklar) Işitme cihazlarınızı...
  • Page 32: Kullanım Amacı

    önerilmektedir. Kişiye özel kalıplar ve iletim tüpü / adaptörler ve ince tüp: ses • MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P ve 800 PRO BTE P işitme iletiminden sorumludur ve cihazın kişiye özel bir kalıp veya adaptör cihazının kullanımı, orta ila ciddi dereceye kadar işitme kaybını...
  • Page 33: Işitme Cihazının Bağlantısının Kesilmesi

    BILGILER Program Düğmesi • Pili bittiğinde işitme cihazınızın bunu size beş ses sinyaliyle  Şekil 8'e bakınız haber vereceğini unutmayın. • Işitme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın. Düğmeye basıldığında, program değişikliği çevrimsel olarak • Zayıf pilleri derhal değiştirin. gerçekleştirilecektir; bulunduğu programı size gösterecek bazı tonlar Pilleri çöpe atmayın! Pillerin çevreye zarar vermeden uygun bir duyacaksınız.
  • Page 34: Adaptörün Değiştirilmesi

    Kişiye özel kalıbın havalandırma kanallarını açın. (Şekil 13.4) Aksesuarlar ve yedek parçalar Pil bölmesini temizleme. (Şekil 13.5) 94583 Microson 13 M/Ücretsiz işitme cihazı pili Işitme tüpü incelemesi (sertlik, çatlama veya renk değişikliği) 99535 Microbox ONE Microson Taşıma Çantası 99467 Microson Güderi 91118 Temizleyici tel fırça...
  • Page 35 și este conceput pentru ca dvs. să vă puteți bucura Condiții de mediu de sunetele vieții. Instrucțiuni de siguranță Echipa Microson vă mulțumește pentru încredere și vă urează să vă adaptaţi cu succes la acest aparat. Scopul prevăzut Este important să citiți și să respectaţi instrucțiunile din acest Indicații pentru casarea aparatului auditiv...
  • Page 36: Descrierea Simbolurilor

    Indică faptul că este important ca utilizatorul să urmeze (Exclusiv pentru Audilog) recomandările și avertismentele din prezentul document. 6. Potenţiometrul de volum Prin simbolul CE, Microson confirmă faptul că aparatele 7. Compartiment pentru baterie sale auditive îndeplinesc condițiile esențiale din Directiva xxxx Europeană...
  • Page 37: Instrucțiuni De Siguranță

    (de transmisie, mixte sau neurosenzoriale). • Nu utilizați aparatele auditive în zone expuse pericolului de • Aparatul auditiv MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P și 800 PRO explozie sau în atmosfere bogate în oxigen! BTE P este indicat pentru compensarea pierderilor de auz de grad •...
  • Page 38: Principii De Funcționare

    INFORMAȚII Principii de funcționare • Nu uitați că aparatul dvs. auditiv vă anunță prin intermediul a trei  Vezi figura 3 serii de semnale sonore duble atunci când bateria trebuie schimbată Aparatele auditive retroauriculare (BTE Behind the Ear) sunt un tip de și șase serii de semnale sonore duble atunci când aceasta este pe aparate auditive anatomice purtate în spatele urechii.
  • Page 39: Buton Programe

    Buton programe Înlocuirea adaptorului   Numai modelul Amplex BTE Vezi figura 8  În momentul apăsării butonului, se va efectua comutarea programului Vezi figura 12 în mod ciclic și se vor auzi tonuri care vă vor indica programul în care EXTRAGEREA ADAPTORULUI: Apucați tubul bine și trageți de vă...
  • Page 40: Rezolvarea Posibilelor Probleme

    Nu are volum sufi- perit sau obstruc- și curățați oliva / cient ţionat adaptorul Екипът на Microson се радва на Вашето доверие и Ви пожелава успешна употреба. Sunet distorsionat sau Bateria este slabă Înlocuiţi bateria Важно е да прочетете и следвате инструкциите от това...
  • Page 41 Показва, че е важно за потребителя да следва съветите и предупрежденията, съдържащи се в този документ. Околна среда Инструкции за безопасност Чрез символа CE Microson потвърждава, че слуховият апарат съответства на необходимите изисквания на Предназначение xxxx Европейска директива 93/42/EEC за здравни продукти.
  • Page 42  Описание на слуховия апарат  Инструкции за безопасност  • Поглъщането на батериите е вредно. Да се съхранява на мяс- Вижте Фигура 2 то, недостъпно за деца или хора с умствени увреждания. 1. Ергономична ушна кука • Консултирайте се, преди да използвате Вашия слухов апарат в...
  • Page 43 (проводна, смесена или невросензорна). апарат или към тънката тръбичка. • Слуховият апарат MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P и 800 Отливки и проводна тръбичка/адаптери и тънка тръбичка: PRO BTE P е предназначен да компенсира загуби на слуха умерена...
  • Page 44 ИНФОРМАЦИЯ Бутон за програмиране • Запомнете, че вашият слухов апарат ви предупреждава чрез  Вижте Фигура 8 пет звукови сигнала , когато батерията е изтощена. • Извадете батериите, ако няма да използвате слуховия апарат Принатискане на бутона, смяната на програмата ще се извършва за...
  • Page 45 Отпушете вентилационни отвори на отливката. (Фиг. 13.4) Аксесоари и резервни части Почистване на отделението за батерия. (Фиг. 13.5) 94583 Microson 13 M/Free Hearing Aid батерия Преглед на слуховата тръба (втвърдяване, пукнатини или промяна в 99535 Microbox ONE Microson кутия цвета) 91118 Четка...
  • Page 46 και ανάπτυξης, σχεδιασμένο για να απολαμβάνετε τους ήχους Περιβαλλοντικές συνθήκες της ζωής. Οδηγίες Ασφάλειας Η ομάδα της Microson χαίρεται για την εμπιστοσύνη σας και Προβλεπόμενη Χρήση σας εύχεται καλή επιτυχία στη χρήση του. Οδηγίες για την απόρριψη του ακουστικού βοηθήματος 93 Είναι...
  • Page 47: Περιγραφή Συμβόλων

    ακολουθήσει τις συμβουλές και τις προειδοποιήσεις οι οποίες Χρήση αποκλειστικά για Ακοοπροθετιστής περιέχονται στο παρόν έγγραφο. 6. Έλεγχος Έντασης Με το σύμβολο CE, η Microson επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά 7. Χώρος Μπαταρίας βοηθήματα συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις της xxxx 8.
  • Page 48: Οδηγίες Ασφάλειας

    μακριά από αυτά, αν εντοπιστεί παρεμβολή, ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του εμφυτεύματος. Οι ανιχνευτές • Το ακουστικό βοήθημα MICROSON AMPLEX II BTE P έχει ως μετάλλων ή οι συναγερμοί ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολές ή σκοπό να αντισταθμίσει την μέτρια έως σοβαρή απώλειας ακοής...
  • Page 49: Αρχές Λειτουργίας

    μπαταρία να πέσει στο χέρι σας. Αρχές Λειτουργίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  Βλέπε Εικόνα 3 • Να θυμαστε οτι η συσκευη σας ειδοποιει με πέντε ηχητικα σηματα Το BTE Behind the Ear είναι ένας τύπος ανατομικών ακουστικών οταν εχει εξαντληθει η μπαταρια. βοηθημάτων...
  • Page 50: Κουμπί Προγράμματος

     Ελέγξτε ότι η κύρτωση έχει συνδεθεί πλήρως με το ακουστικό Κουμπί Προγράμματος βοήθημα. Αν όχι τότε επαναλάβετε τη διαδικασία.  Βλέπε Εικόνα 8 Αλλαγή Προσαρμογέα Πατώνταςτο κουμπί, η αλλαγή του προγράμματος θα πραγματοποιηθεί  Μόνο μοντέλο Amplex BTE κυκλικά. Θα ακούσετε μερικούς τόνους οι οποίοι θα σας υποδείξουν ...
  • Page 51: Επίλυση Πιθανών Προβλημάτων

    το εκμαγείο / προσαρμογέα наслаждались звуками жизни. Διαταραγμένος Αντικατέστησε την Εξαντλημένη μπαταρία Команда Microson благодарит Вас за доверие и желает ή ασαφής ήχος μπαταρία успешной адаптации. +34 93 300 58 00 Εξυπηρέτηση πελατών του κατασκευαστή: Крайне важнопрочитать и следовать инструкциям, helpdesk@microson.es...
  • Page 52 Этот символ означает, что пользователю настоятельно Описание слухового аппарата рекомендуется обратить внимание на советы и предостережения, содержащиеся в данном документе. Окружающие условия Посредством символа CE, Microson подтверждает, что Инструкции по безопасности производимые этой компанией слуховые аппараты соответствуют основным требованиям Европейской Назначение Директивы 93/42/EEC, предъявляемым...
  • Page 53: Описание Слухового Аппарата

     Описание слухового аппарата  Инструкции по безопасности  • Проглатывание батарейки опасно для жизни. Хранить батарейки См. рисунок 2 в недоступном для детей или людей с психическими расстройства- 1. Эргономичный рожок ми месте. 2. Передний микрофон • Обратитесь за консультацией по поводу использования слухового 3.
  • Page 54: Назначение

    компенсации глубокой потери слуха или потери слуха тяжелой расстройствами степени. Все его механические и электронные компоненты • Слуховойаппарат MICROSON AMPLEX BTE, 80 PRO BTE y 800 PRO BTE помещены в эргономичный корпус. Адаптация к уху пользователя служит для компенсации потери слуха от легкой до тяжелой степени...
  • Page 55: Отключение Слухового Аппарата

    i ДЛЯ СПРАВКИ Переключатель программ • Помните, что слуховой аппарат оповестит Вас пять звуковыми сигналами.  См. рисунок 8 • Необходимо вынуть батарейку, если Вы не собираетесь Смена программ при нажатии на переключатель происходит использовать слуховой аппарат в течение долгого времени. циклично, Вы...
  • Page 56: Замена Адаптера

    Чистка наружной поверхности ушного вкладыша/ адаптера. (Рис. 13.3) Аксессуары и запасные части Удалите загрязнения из вентиляционного отверстия ушного 94583 Батарейка для слухового аппарата Microson 13 M/Free вкладыша. (Рис. 13.4) 99535 Футляр Microbox ONE Microson Чистка внутренней поверхности батарейного отсека. (Рис. 13.5) 99467 Салфетка...
  • Page 57 Niniejszy aparat słuchowy jest wynikiem wieloletnich prac Opis symboli badawczo-rozwojowych i pozwala cieszyć się dźwiękami Opis aparatu słuchowego otoczenia. Warunki otoczenia Zespół Microson dziękuje za zaufanie i życzy przyjemnego Zasady bezpieczeństwa użytkowania aparatu. Przeznaczenie Aby uniknąć uszkodzenia aparatu słuchowego, należy Instrukcja utylizacji aparatu słuchowego zapoznać...
  • Page 58: Opis Symboli

    Wskazuje, że użytkownik musi przestrzegać wskazówek i (do użytku jedynie przez audiologa) ostrzeżeń zawartych w niniejszym dokumencie. 6. Regulator głośności Symbolem CE firma Microson potwierdza, że aparaty 7. Komora baterii słuchowe są zgodne z zasadniczymi wymogami dyrektywy 8. Numer seryjny (YY – rok produkcji) xxxx unijnej 93/42/EWG dla wyrobów medycznych.
  • Page 59: Zasady Bezpieczeństwa

    (rentgenowskim, znaczne (transmisyjnego, mieszanego lub neurosensoryczne). wysokoczęstotliwościowym, do rezonansu magnetycznego lub do • Aparaty słuchowe MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P y 800 terapii krótkofalowej). PRO BTE P są przeznaczone do kompensowania ubytku słuchu • Nie używać aparatów słuchowych w miejscach narażonych na od umiarkowane do znaczne (transmisyjnego, mieszanego lub wybuch lub z atmosferą...
  • Page 60: Zasada Działania

    i   INFORMACJE Zasada działania • Należy pamiętać, że aparat słuchowy ostrzega użytkownika za  pomocą pięć sygnałów , gdy trzeba wymienić baterię. Patrz rysunek 3 • Jeśli nie korzysta się z aparatami słuchowego przez dłuższy czas, BTE (Behind the Ear) to typ anatomicznych aparatów słuchowych należy wyjąć...
  • Page 61: Przycisk Programowy

    Przycisk programowy Wymiana adaptera    Tylko model Amplex BTE Patrz rysunek 8  Naciskanie przycisku powoduje cykliczną zmianę programu; będzie Patrz rysunek 12 słychać tony wskazujące wybrany program. USUWANIE ADAPTERA: Mocno przytrzymać rurkę i pociągnąć Przykład: (Dwa tony ♪♪, program 2) adapter, aż...
  • Page 62: Rozwiązywanie Problemów

    života. Usunąć zatkanie i Zakryta lub zatkana Tým společnosti Microson vám děkuje za důvěru a přeje vám Zbyt mała głośność wyczyścić wkładkę/ wkładka/adapter adapter mnoho úspěchů při používání sluchadla.
  • Page 63 Popis vašeho sluchadla Doporučuje uživateli, že je důležité, aby se řídil pokyny a upozorněními obsaženými v tomto dokumentu. Okolní podmínky Bezpečnostní pokyny Symbolem CE společnost Microson potvrzuje, že tato sluchadla splňují základní požadavky evropské směrnice Zamýšlený účel xxxx 93/42/EEC pro zdravotnické přístroje.
  • Page 64: Okolní Podmínky

     Popis sluchadla  Bezpečnostní pokyny  • Polknutí baterií je zdraví škodlivé. Uchovávejte mimo dosah dětí Viz obr. 2 nebo osob s mentálním postižením. 1. Ergonomické kolínko • Poraďte se před použitím sluchadel v místech s omezením 2. Přední mikrofon elektronických nebo bezdrátových zařízení...
  • Page 65: Zamýšlený Účel

    • Sluchadlo MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P y 800 PRO BTE Tvarovky a zvuková hadička / adaptéry a tenká hadička: jsou P je určeno ke kompenzaci ztrát sluchu od střední až po závažný...
  • Page 66: Odpojení Sluchadla

    INFORMACE Přepínač programů • Pamatujte, že sluchadlo vás upozorní pět pípnutí v okamžiku,  Viz obr. 8 kdy je potřeba vyměnit baterii. • Vyjměte baterie, pokud nebudete sluchadlo delší dobu používat. Po stisknutí tlačítka se změna programu provede cyklicky, uslyšíte •...
  • Page 67: Výměna Adaptéru

    Čištění vnitřního prostoru pro baterii. (Obr. 13.5) Revize zvukové hadičky (tuhost, popraskání nebo změna barvy) Doplňky a náhradní díly 94583 Baterie do sluchadla Microson 13 M/Free 99535 Pouzdro Microbox ONE Microson 99467 Utěrka Microson 91118 Čistící drátěný kartáček...
  • Page 68 Entwicklung, damit Sie das Leben in seiner vollen Klangfülle Beschreibung Ihres Hörgeräts erleben können. Umgebungsbedingungen Das Team von Microson dankt Ihnen für Ihr Vertrauen und Sicherheitsanweisungen wünscht Ihnen viel Erfolg bei der Anpassung des Geräts. Vorgesehene Nutzung Es ist sehr wichtig, dass Sie die Anweisungen in dieser Entsorgungsanweisungen für das Hörgerät...
  • Page 69: Beschreibung Der Symbole

    (Exklusiv für Hörgeräteakustiker) Weist darauf hin, dass der Benutzer die entsprechenden Hinweise und Ratschläge unbedingt befolgen sollte. 6. Lautstärkeregelung Mit dem CE-Zeichen bescheinigt Microson, dass seine 7. Batteriefach Hörgeräte die wesentlichen Anforderungen der europäischen 8. Seriennummer (YY - Baujahr) xxxx Verordnung 93/42/EEC für Medizinprodukte erfüllt.
  • Page 70: Sicherheitsanweisungen

    (transmissive, gemischte und neurosensorische). oder Kurzwellentherapie-Geräte). • Benutzen Sie Hörgeräte nicht in explosionsgefährdeten Zonen • Das Hörgerät MICROSON AMPLEX BTE P, 80 PRO BTE P y 800 PRO BTE oder Bereichenmit hohem Sauerstoffgehalt! P eignet sich, um moderate bis schwere Hörverluste auszugleichen •...
  • Page 71: Funktionsweise

    i   INFORMATION Funktionsweise • Ihr Hörgerät weist Sie mit Serie von fünf tönen darauf hin, dass  Siehe Abb. 3 die Batterie zur Neige geht. Hinter ohr hörgeräte (BTE - Behind the Ear) sind anatomisch geformte • Entnehmen Sie unbedingt die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Hörhilfen, die hinter dem Ohr getragen werden.
  • Page 72: Programmtaster

    Programmtaster Austausch des Adapters   Nur Amplex BTE-Modell Siehe Abb. 8  Durch Betätigendieser Taste werden die Geräteprogramme zyklisch Siehe Abb. 12 aufgerufen. Bestimmte Tonsignale identifizieren das jeweilige ENTNAHMEDES ADAPTERS: Halten Sie den Schlauch mit etwas Kraft Programm. fest und ziehen am Adapter, bis er sich löst. Beispiel: (Zwei Töne ♪♪, Programm 2) AUFSETZEN DES ADAPTERS: Halten Sie den Schlauch gut fest und Halten Sie sich an die Anweisungen Ihres Hörgeräteakustikers, um Ihr...
  • Page 73: Fehlerbehebung

    HINWEIS Für alle anderen Probleme oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker oder Händler. Zubehör und Ersatzteile 94583 Batterie Hörgerät Microson 13 M/Free 99535 Etui Microbox ONE Microson 99467 Microson-Reinigungstuch 91118 Metall-Reinigungsbürste 87349 Bedienungsanleitung Microson Amplex BTE...
  • Page 74 Distribuidor / Sales Center: MICROSON AMPLEX II BTE P 8435281308569 MICROSON Amplex 80 PRO BTE Beige 8435281312900 MICROSON MICROSON Amplex 80 PRO BTE P Beige 8435281313037 AMPLEX 80 PRO MICROSON Amplex 80 PRO BTE HP Beige 8435281312948 MICROSON Amplex 800 PRO BTE Beige...
  • Page 75 MICROSON S.A. Ref. 102735 Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN *102735* Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es...

This manual is also suitable for:

Amplex bteAmplex bte pAmplex bte hpAmplex 80 pro bteAmplex 80 pro bte pAmplex 80 pro bte hp ... Show all

Table of Contents