Microson M-34 Digital BTE User Manual

Microson M-34 Digital BTE User Manual

Hide thumbs Also See for M-34 Digital BTE:
Table of Contents
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • Semboller
    • Pil (Takma Ve Çıkarma)
    • Ses Ayarı
    • SeçICI Düğmenin Konumu
    • Adaptörün DeğIştirilmesi (İnce Boru)
    • Sorunların ÇözüMü
    • Yedekler
  • Română

    • Cum Funcţionează
    • InformaţII Privind Depunerea la Deşeuri
    • Note Generale Privind Siguranţa Utilizatorului
    • Simboluri
    • Bateria (Manevrarea ŞI Înlocuirea)
    • Descrierea Paratului Auditiv
    • Ajustarea Volumului Sonor
    • Comutatorul Poziţionare
    • Pornirea ŞI Oprirea Instrumentului Auditiv
    • Schimbarea Adaptorului (Tub Subţire)
    • Utilizarea ŞI Întreţinerea Aparatului Auditiv
    • Depanarea
    • Piese de Schimb
  • Български

    • Предназначение
    • Принцип На Работа
    • Инструкции За Безопасност
    • Символи
    • Батерия (Поставяне И Смяна)
    • Описание На Вашия Слухов Апарат
    • Изключване От Отделението За Батерии
    • Настройка Силата На Звука
    • Позиция На Ключа
    • Климатични Условия За Функциониране
    • Поддръжка И Грижи
    • Смяна На Адаптер (Тънка Тръбичка)
    • Отстраняване На Проблеми
    • Резервни Части
  • Ελληνικά

    • Βασικές Αρχές Λειτουργιάς
    • Πληροφορίεςαπόρριψης
    • Οδηγίες Ασφαλείας
    • Μπαταρία (Τοποθέτηση Και Αντικατάσταση)
    • Περιγραφή Του Ακουστικού Σας
    • Αποσύνδεση Μέσω Μπαταριοθήκης
    • Ρύθμιση Έντασης
    • Αλλαγη Του Ανταπτορα (Λεπτος Σωληνας)
    • Μπαταρία (Τοποθετηση Και Αντικατασταση)
    • Περιβαλλοντικες Συνθηκες Λειτουργιας
    • Συντήρηση Και Φύλαξη
    • Ανταλλακτικα
    • Επίλυση Προβλημάτων
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Dotyczące Usuwania Odpadów
    • Zasada Działania
    • Opis Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Bateria (Wkładanie I Wymiana)
    • Opis Aparatu Słuchowego
    • Pozycja Przełącznika
    • Regulacja GłośnośCI
    • Wyłączanie Urządzenia Przy Pomocy Komory Baterii
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • Warunki Środowiskowe Działania
    • Wymiana Wkładki (Rożek Z Cienkim Wężykiem)
    • CzęśCI Zamienne
    • Rozwiązywanie Możliwych Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROSON S.A.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
Ref. 91588
*91588*
AGC / HiGHPower / PP / PP-AGC / STD / FC oPeN
USER´S MANUAL
KULLANIM KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN
TR
RO
BG
EL
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-34 Digital BTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microson M-34 Digital BTE

  • Page 1 AGC / HiGHPower / PP / PP-AGC / STD / FC oPeN USER´S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ref. 91588 MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN *91588* Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es...
  • Page 2: Table Of Contents

    Volume adjustment development and is designed to make sure you enjoy all the sounds of life. Switching the instrument ON/OFF The team at Microson would like to wish you great success Switch position with it. Changing the adapter (Thin tube)
  • Page 3: Intended Use

    INTENDED USE HOW IT WORKS Microson hearing aids are designed for correcting hearing Microphone problems and compensating for hearing loss by selective Receiver sound amplification. Your hearing aids should be fitted by a hearing care specialist. Amplifier For safe use, read the instructions in this manual carefully.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    - Do not use the hearing aids in areas where there is a risk of explosion! The CE Mark enables Microson to confirm that - M-34 Digital hearing aids can generate output levels in its hearing aids comply with European Directive excess of 132 dB SPL.
  • Page 5: Description Of Your Hearing Aid

    DESCRIPTION Of YOUR HEARING AID BATTERY (INSERTION AND REMOVAL) M-34 DIGITAL BTE 1- Opening the battery compartment. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC “+” 2- Insert the battery with the symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not correctly inserted, the hearing aid will not function.
  • Page 6: Switch Position

    ADJUSTING THE VOLUME SWITCH POSITION Your hearing aid has 2-position (T-M) switch for: The volume control allows you to adjust the amplification of your hearing aid. Switch Position T: Use a finger to rotate the volume control Program designed for talking on the phone or for use in wheel, as indicated in the figure.
  • Page 7: Changing The Adapter (Thin Tube)

    CHANGING THE ADAPTER (THIN TUBE) CARE AND MAINTENANCE INFORMATION - Clean your hearing aid regularly, using specially designed wipes. (Consult your specialist). - Regular use of a dehumidifier is recommended to keep INSERTING THE ADAPTER: your hearing aid in optimum working conditions. (Consult Hold the tube firmly and push the adap- your specialist).
  • Page 8: Replacements

    • Pile per apparechi acustici Zinc Air 300 mAh +34 93 300 58 00 Manufacturer's 1.4 V customer service: helpdesk@microson.es NOTE For any other problems or doubts, contact your audioprostholo- gist or retailer. Ref. 82876 Microson Battery Type 13 (IEC 60086: PR48)
  • Page 9 Nasıl çalışır? Semboller Güvenlik talimatları Tebrikler ve hoş geldiniz! İşitme cihazınızın açıklamas En yeni dijital teknoloji ile donatılmış bir MICROSON işitme Pil (takma ve çıkarma) cihazısatın aldınız. İşitme cihazınız yıllar süren araştırma ve geliştirme Ses ayarı çalışmalarının bir ürünüdür ve hayatın seslerinin tadını bir Seçici düğmenin konumu...
  • Page 10 KULLANIM AMACI NASIL çALIşIR? Microson işitme cihazları işitme sorunlarının düzeltilmesine Mikrofon ve sesin seçili olarak yükseltilmesiyle işitme kaybının telafi Hoparlör edilmesine yöneliktir. İşitme cihazınız bir odyometrist tarafından takılmalıdır. Amplifier Güvenli bir kullanım için bu kılavuzda yer alan bilgileri dikkatle okuyun.
  • Page 11: Semboller

    önemli olduğunu belirtir. - M-34 Digital işitme cihazları 132 dB 'nin üzerinde çıkış seviyeleri üretebilirler. CE İşareti, Microson’un kendi işitme cihazlarının ÖNLEM! tıbbi cihazlara ilişkin 93/42 EEC sayılı Avrupa Birliği - İşitme cihazınızı nemden ve ısı kaynaklarından koruyun.
  • Page 12: Pil (Takma Ve Çıkarma)

    İşITME CIHAZINIZIN AçIKLAMASI PIL (TAKMA VE çIKARMA) M-34 DIGITAL BTE 1- Pil bölmesini açın. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC 2- Pili “+” işareti yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve pil bölmesini kapatın. Pil düzgün şekilde yerleştirilmezse, işitme cihazı çalışmayacaktır Tip 13 Pil (gerçek boyut)
  • Page 13: Ses Ayarı

    SES AYARI SEçİCİ DüğMENİN KONUMU İşitme cihazınız, (T-M) gibi, üç konum seçilmesine izin veren Ses denetimi işitme cihazınızın ses yükseltme bir seçici düğmeye sahiptir: düzeyini ayarlamanıza izin verir. - T Telefonla konuşmak ve tiyatrolar ile manyetik Ses denetimi tekerleğini şekilde gösterildiği güvenlik donanımına sahip kiliseler gibi kamuya gibi parmağınızla çevirin.
  • Page 14: Adaptörün Değiştirilmesi (İnce Boru)

    ADAPTÖRüN DEğİşTİRİLMESİ (İNCE BORU) BAKIM VE KORUMA BİLGİ - Kulak kalıbını özel olarak tasarlanmış bir bezle düzenli olarak temizleyin. (Uzmanınıza danışın). - İşitme cihazınızı optimum çalışma durumunda tutmak ADAPTÖRÜN TAKILMASI: için düzenli bir şekilde nem giderici kullanılması önerilir: Boruyu sıkıca tutun ve adaptörü aşağı Odyometristinize danışın.
  • Page 15: Yedekler

    • Işitme cihazı pillerit • Pile per apparechi acustici Müşterinin dikkatine: +34 93 300 58 00 Zinc Air 300 mAh helpdesk@microson.es 1.4 V Başka herhangi bir problem veya şüphe durumunda veya perakende satıcınızlairtibata geçin. Ref. 82876 Tip 13 Microson Pil (IEC 60086: PR48)
  • Page 16 Cum funcţionează Simboluri FELICITĂRI ! Note generale privind siguranţa utilizatorului Aţi achiziţionat un aparat auditiv marca MICROSON dotat Descrierea paratului auditiv cu cea mai modernă tehnologie digitală. Bateria (manevrarea şi înlocuirea) Acest aparat auditiv reprezintă rezultatul a multor ani de cercetare şi dezvoltare şi este conceput cu scopul de a vă...
  • Page 17: Informaţii Privind Depunerea La Deşeuri

    DOMENIU DE APLICARE CUM fUNCŢIONEAZĂ Aparatele auditive marca Microson au scopul precis de a Microfonul corecta pierderea de auz şi de a compensa deficienţele auditive prin amplificări selective de sunet. Aparatul/ Difuzorul aparatele dumneavoastră auditiv(e) trebuie să fie reglate Amplificatorul numai de către un specialist –...
  • Page 18: Simboluri

    SIMBOLURI NOTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA Indică situaţii în care vă puteţi afla în pericol. Indică circumstanţe sau procedee care ar putea ATENŢIE! avea ca urmare vătămarea sau afectarea auzului. - Înghiţirea bateriilor/acumulatoarelor este extrem de periculoasă. Păstraţi-le în loc sigur şi ferit de copii. - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele de funcţionare a Indică...
  • Page 19: Descrierea Paratului Auditiv

    DESCRIEREA PARATULUI AUDITIV BATERIA (MANEVRAREA şI ÎNLOCUIREA) M-34 DIGITAL BTE 1- Deschideţi compartimentul bateriei. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC 2- Introduceţi bateria, corespunzătoare ca dimensiune, cu sim- bolul “+” cu faţa în sus şi apoi închideţi compartimentul bateriei. Dacă bateria nu a fost introdusă corect, compartimentul bateriei nu se mai poate închide şi aparatul nu va funcţiona.
  • Page 20: Ajustarea Volumului Sonor

    AJUSTAREA VOLUMULUI SONOR COMUTATORUL POZIŢIONARE Potenţiometrul de volum vă permite să Aparatul dumneavoastră auditiv are 2-poziţii/programe (T-M) ajustaţi amplificarea aparatului auditiv. care se selectează astfel: Utilizaţi degetul pentru a roti potenţio- Poziţia T: metrul de volum, aşa cum se observă şi în Reprezintă...
  • Page 21: Schimbarea Adaptorului (Tub Subţire)

    SCHIMBAREA ADAPTORULUI (TUB SUBŢIRE) UTILIZAREA şI ÎNTREŢINEREA APARATULUI AUDITIV INFORMARE - Curăţaţi piesa anatomică în mod frecvent, cu ajutorul unui materialul textil adecvat. (Consultaţi specialistul INTRODUCEREA ADAPTORULUI: dumneavoastră). Ţineţi tubul strâns şi împingeţi adaptorul - Utilizaţi sistemele de uscare recomandate cu scopul de a în jos.
  • Page 22: Piese De Schimb

    • Pilhas para aparelho auditivo • Hearing Aid Batteries • Piles pour aides auditives • Hörgerätebatterien • Işitme cihazı pillerit • Pile per apparechi acustici producătorului: helpdesk@microson.es Zinc Air 300 mAh 1.4 V NOTE Consultaţi Audiologul dumneavoastră dacă întâmpinaţi alte probleme Ref. 82876...
  • Page 23 изследвания и разработки и е проектиран, така че да се Изключване от отделението за батерии наслаждавате на звуците на живота. Позиция на ключа Екипът на Microson Ви благодари за доверието и Ви пожелава успех занапред. Смяна на адаптер (Тънка тръбичка) Поддръжка и грижи...
  • Page 24: Предназначение

    ПРЕДнАЗнАЧЕниЕ ПРинЦиП нА РАБОТА Слуховите апарати Microson са предназначени за Микрофон коригиране на слухови проблеми и компенсиране на слуховата загуба чрез селективно усилване на Слушалка звука. Вашият слухов апарат трябва да се адаптира от Усилвател слухопротезист. За безопасна употреба, прочетете...
  • Page 25: Символи

    инСТРУКЦии ЗА БЕЗОПАСнОСТ СиМВОЛи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указва ситуациите, при които може да се - Погл ъщането на батериите е опасно. Съхранявайте ги нараните на недостъпно за деца място. Указва небезопасни ситуации или процедури, - Не използвайте при никакви обстоятелства слуховия които могат да ви наранят или да повредят си...
  • Page 26: Описание На Вашия Слухов Апарат

    ОПиСАниЕ нА ВАШиЯ СЛУХОВ АПАРАТ БАТЕРиЯ (ПОСТАВЯнЕ и СМЯнА) M-34 DIGITAL BTE 1- Отворете отделението за батерии. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC “+” 2- Поставете батерията със символа нагоре и затворете отделението за батерии. Ако батерията не е поставена правилно, слуховият...
  • Page 27: Настройка Силата На Звука

    нАСТРОйКА СиЛАТА нА ЗВУКА ПОЗиЦиЯ нА КЛюЧА Контролирането силата на звука Ви позволява да настроите усилването на Вашият слухов апарат има ключ с две позиции (T-M), Вашия слухов апарат. които Ви позволяват: С пръста си завъртете копчето за Позиция T: контролиране...
  • Page 28: Смяна На Адаптер (Тънка Тръбичка)

    СМЯнА нА АДАПТЕР (ТЪнКА ТРЪБиЧКА) ПОДДРЪжКА и ГРижи ИНФОРМАЦИЯ - Почиствайте често отливките със специална за тази цел кърпичка. (Посъветвайте се с Вашия слухопротезист). - Препоръчително е периодично да се използва ПОСТАВЯНЕ НА АДАПТЕР: изсушител за поддържане на помощното Ви средство Дръжте...
  • Page 29: Резервни Части

    • Pile per apparechi acustici Обслужване на клиенти: +34 93 300 58 00 Zinc Air 300 mAh helpdesk@microson.es 1.4 V ЗАБЕЛЕЖКА За всякакви други проблеми или съмнения, се свържете с Вашия слухопротезист или дистрибутор. Ref. 82876 Microson Батерия вид 13 (IEC 60086: PR48)
  • Page 30 έρευνας και ανάπτυξης, ενώ έχει σχεδιαστεί προκειμένου να Αποσύνδεση μέσω μπαταριοθήκης απολαμβάνετε ξανά όλους τους ήχους της ζωής. Μπαταρία (τοποθετηση και αντικατασταση) Η ομάδα της Microson σάς εύχεται καλή επιτυχία στην χρήση Συντήρηση και φύλαξη του ακουστικού σας. Αλλαγη του ανταπτορα (λεπτος σωληνας) Περιβαλλοντικες...
  • Page 31: Πληροφορίεςαπόρριψης

    ΒαΣΙΚΕΣ αΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙαΣ πΡΟΟΡΙΖΟμΕνΗ ΧΡΗΣΗ Τα ακουστικά βαρηκοΐας της Microson προορίζονται για Μικρόφωνο την αποκατάσταση ακουστικών προβλημάτων και για την Ενισχυτής αντιστάθμιση της ακουστικής απώλειας χάρη στην επιλεκτική ενίσχυση του ήχου. Η εφαρμογή των ακουστικών βαρηκοΐας Ακουστικό σας θα πρέπει να γίνει από τον ακοοπροθετιστή σας.
  • Page 32: Οδηγίες Ασφαλείας

    τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο δημιουργήσουν επίπεδα εξόδου μεγαλύτερα από 132 dB παρόν έγγραφο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Με την ένδειξη CE η Microson επιβεβαιώνει ότι τα - Προστατέψτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας από την ακουστικά βαρηκοΐας της πληρούν την Ευρωπαϊκή υγρασία και από πηγές θερμότητας.
  • Page 33: Περιγραφή Του Ακουστικού Σας

    πΕΡΙΓΡαΦΗ ΤΟΥ αΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΣαΣ μπαΤαΡΙα (ΤΟπΟΘΕΤΗΣΗ ΚαΙ ανΤΙΚαΤαΣΤαΣΗ) M-34 DIGITAL BTE 1- Ανοίξτε το διαμέρισμα της μπαταρίας. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC 2- Τοποθετήστε τη μπαταρία με το σύμβολο “ ” προς τα πάνω και κλείστε το διαμέρισμα της μπαταρίας. Ανi η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη το...
  • Page 34: Ρύθμιση Έντασης

    ΡΥΘμΙΣΗ ΕνΤαΣΗΣ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΔΙαΚΟπΤΗ Το ακουστικό βαρηκοΐας σας διαθέτει ένα διακόπτη δύο Η ρύθμιση της έντασης σάς επιτρέπει να θέσεων (T-M) που σας επιτρέπει: προσαρμόσετε την ενίσχυση της έντασης του ακουστικού βαρηκοΐας σας. Θέση T: Χρησιμοποιήστε το δάκτυλό σας για να Πρόκειται...
  • Page 35: Μπαταρία (Τοποθετηση Και Αντικατασταση)

    αΛΛαΓΗ ΤΟΥ ανΤαπΤΟΡα (ΛΕπΤΟΣ ΣΩΛΗναΣ) ΣΥνΤΗΡΗΣΗ ΚαΙ ΦΥΛαΞΗ ΠλΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - Καθαρίζετε συχνά το ακουστικό βαρηκοΐας σας, χρησιμοποιώντας ένα ειδικά σχεδιασμένο πανάκι. (Συμβουλευτείτε τον ειδικό σας). ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ: - Συστήνεται η τακτική χρήση ενός αφυγραντήρα για τη Κρατήστε το σωλήνα σταθερά και διατήρηση...
  • Page 36: Ανταλλακτικα

    • Pile per apparechi acustici +34 93 300 58 00 Εξυπηρέτηση πελατών: Zinc Air 300 mAh helpdesk@microson.es 1.4 V ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα ή απορία, απευθυνθείτε στον ακοοπροθετιστή σας ή διανομέα. Ref. 82876 Μπαταρία Microson τύπου 13 (IEC 60086: PR48)
  • Page 37 Został on stworzony po to, aby pozwolić Państwu cieszyć Wyłączanie urządzenia przy pomocy komory baterii się dźwiękami życia. Pozycja przełącznika Zespół Microson dziękuje za pokładane w nas zaufanie i Wymiana wkładki (Rożek z cienkim wężykiem) życzy powodzenia w dostosowaniu aparatu. Pielęgnacja i konserwacja Warunki środowiskowe działania...
  • Page 38: Przeznaczenie

    PRZEZNACZENIE ZASADA DZIAŁANIA Rożkiem Aparaty słuchowe Microson są przeznaczone do korygowania Mikrofon problemów ze słuchem i kompensacji utraty słuchu przez selektywne wzmocnienie dźwięku. Państwa aparaty słuchowe Słuchawka powinny zostać dopasowane przez protetyka słuchu. Wzmacniacz Należ y uważnie przecz ytać wskazówki zawar te w Cewka niniejszej instrukcji oraz postępować...
  • Page 39: Opis Symboli

    - Aparaty słuchowe M-34 Digital mogą wytwarzać sygnał zawartymi w niniejszym dokumencie. wyjściowy przekraczający 132 dB SPL. Poprzez symbol CE Microson potwierdza, że ŚRODKI OSTROŻNOŚCI! jego aparaty słuchowe są zgodne z Europejską - Aparat słuchowy i akcesoria należy chronić przed wilgocią i źródłami ciepła.
  • Page 40: Opis Aparatu Słuchowego

    OPIS APARATU SŁUCHOWEGO BATERIA (WKŁADANIE I WYMIANA) M-34 DIGITAL BTE 1- Otworzyć komorę baterii. HIGHPOWER FC OPEN PP-AGC 2- Włożyć baterię symbolem „+” do góry i zamknąć komorę baterii. Jeśli bateria nie jest włożona prawidłowo, aparat nie będzie działać. Typ baterii 13 (rozmiar rzeczywisty) Ergonomiczny rożek...
  • Page 41: Regulacja Głośności

    REGULACJA GŁOŚNOŚCI POZYCJA PRZEŁĄCZNIKA Regulacja głośności pozwala na regulację Aparat słuchowy posiada przełącznik 2-pozycyjny (T - M): wzmocnienia aparatu słuchowego. POZYCJA T: Obrócić pokrętło regulacji głośności Program do rozmowy przez telefon lub do użytku w miej- palcem, jak wskazano na rysunku. scach publicznych, takich jak teatry i kościoły, gdzie zainsta- Numer 1 to najniższy poziom.
  • Page 42: Wymiana Wkładki (Rożek Z Cienkim Wężykiem)

    WYMIANA WKŁADKI PIELĘGNACJA I KONSERWACJA (ROŻEK Z CIENKIM WĘŻYKIEM) INFORMACJE - Aparat słuchowy należy często czyścić, stosując przeznaczone do tego celu chusteczki. (Proszę skonsultować się z Państwa specjalistą). WKłADANIE WKłADKI: - Zaleca się okresowe stosowanie pudełka osuszającego, Mocno przytrzymać wężyk i wepchnąć co zapewni optymalną...
  • Page 43: Części Zamienne

    Obsługa klienta +34 93 300 58 00 Zinc Air 300 mAh 1.4 V producenta: helpdesk@microson.es UWAGA Aby wyjaśnić wszelkie inne problemy lub wątpliwości, należy skontaktować się z protetykiem słuchu lub Ref. 82876 Typ baterii 13 Microson (IEC 60086: PR48) dystrybutorem.
  • Page 44 ПРОДУКТ МОДЕЛ Rev.3: / Przegląd 3: ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΤΕλΟ Rev.4: / Przegląd 4: PRODUKT MODEL Sales Center: / Dystrybutor M-34 DIGITAL BTE AGC 8435281304448 M-34 DIGITAL BTE HIGHPOWER 8435281304493 M-34 DIGITAL BTE PP 8435281304417 M-34 DIGITAL M-34 DIGITAL BTE PP-AGC 8435281304424...

Table of Contents