Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROSON S.A.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
Ref. 91986
*91986*
M4 BTE AT
USER´S MANUAL
KULLANIM KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
M4 BTE
EN
TR
RO
BG
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M3 BTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microson M3 BTE

  • Page 1 M4 BTE M4 BTE AT USER´S MANUAL KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Ref. 91986 MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN *91986* Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es...
  • Page 2: Table Of Contents

    Switching ON / OFF ___________________________ development and is designed to make sure you enjoy all the sounds of life. Programs push button _____________________ The team at Microson would like to wish you great success Programs selection ____________________________ with it. Auto-Phone ________________________________...
  • Page 3: Intended Use

    INTENDED usE hOW IT WORKs Microson hearing aids are designed for correcting hearing Microphone problems and compensating for hearing loss by selective Receiver sound amplification. Your hearing aids should be fitted by a hearing care specialist. Amplifier For safe use, read the instructions in this manual carefully.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    ExpLaNaTiON Of symBOLs safETy NOTEs Indicates situations where you may be injured. WARNING! Indicates unsafe situations or procedures that - It is dangerous to swallow batteries. Keep batteries out of may lead to injury or damage to your hearing aid. the reach of children. Indicates possible damage or alteration of the - Never use your hearing aids in places where there is hearing aid or any of its components.
  • Page 5: Description Of Your Hearing Aid

    DEscRipTiON Of yOuR hEaRiNG aiD BaTTERy (INsERTiON aND REpLacEmENT) M4 BTE / M4 BTE AT / M4 BTE ECO 1. Open the battery compartment. 2. Insert the battery with the “+” symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not inserted correctly, the hearing aid will not work.
  • Page 6: Volume Adjustment

    VOLumE aDJusTmENT pROGRams push BuTTON Your hearing aid has a push button that enables you to select the desired Your hearing aid is totally automatic, but programme if you prefer manual adjustment, you can use the volume control. As you press the push button, you will hear tones indicating the programme Use your finger to operate the lever up you are using.
  • Page 7: Auto-Phone

    auTO-phONE maGNETs (safETy WaRNINGs) Your m4 BTE aT is equipped with the Auto-phone function that enables your hearing aid to select the telephone program automatically when you put the CAUTION! receiver to your ear. The magnets may affect certain electrical apparatuses. Be When you finish the call and remove the careful not to place the magnets near monitors, television phone from your ear, it will revert to the...
  • Page 8: Environmental Operating Conditions

    ENVIRONmENTaL OpERaTING cONDITIONs +34 93 300 58 00 Manufacturer's For optimum operation we recommend using your customer service: helpdesk@microson.es hearing aids within a temperature range of 0 / 40˚C (degrees Celsius). Likewise, the relative humidity during NOTE storage should not exceed 95%.
  • Page 9 Semboller __________________________________ Güvenlik talimatları ___________________________ Tebrikler ve hoş geldiniz! İşıtme cıhazınızın tanımı _______________________ En yeni dijital teknoloji ile donatılmış bir MICROSON işitme Pil (takma ve değiştirme) ______________________ cihazısatın aldınız. Sesi ayarlama ________________________________ İşitme cihazınız yıllar süren araştırma ve geliştirme Cihazın açılması /Kapatılması...
  • Page 10 ÖNGÖRüLEN KuLLaNIm amacI NasIL çaLIşIR? Mikrofon Microson işitme cihazları işitme sorunlarının düzeltilmesine ve sesin seçili olarak yükseltilmesiyle işitme kaybının telafi Hoparlör edilmesine yöneliktir. İşitme cihazınız bir odyometrist tarafından takılmalıdır. Amplifier Güvenli bir kullanım için bu kılavuzda yer alan bilgileri dikkatle okuyun. Bu kılavuz EN 1041 ve EN 980 standartlarına uygun olarak hazırlanmıştır.
  • Page 11: Güvenlik Talimatları

    önemli olduğunu belirtir. - m4 BTE / m4 BTE aT / m4 BTE EcO işitme cihazları 132 'nin üzerinde çıkış seviyeleri üretebilirler. CE İşareti, Microson’un kendi işitme cihazlarının ÖNLEM! tıbbi cihazlara ilişkin 93/42 EEC sayılı Avrupa Birliği - İşitme cihazınızı nemden ve ısı kaynaklarından koruyun.
  • Page 12 işITmE cIhazINIzIN TaNImI işITmE cIhazINIzIN TaNImI pIL (TaKma VE çIKaRma) M4 BTE / M4 BTE AT / M4 BTE ECO 1- Pil bölmesini açın. 2- Pili “+” işareti yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve pil bölmesini kapatın. Pil düzgün şekilde yerleştirilmezse, işitme cihazı çalışmayacaktır Tip 13 Pil Tip 13 Pil (gerçek boyut) (gerçek boyut) Ergonomik dirsek...
  • Page 13: Pil (Takma Ve Değiştirme)

    sEsi ayaRLama pROGRamLama Tuşu İşitme cihzınız uygun programın seçilmesine İşitme cihazınız tamamen otomatiktir, ancak yarayan bir tuşa sahiptir. elle ayar yapma k isterseniz ses kontrol düğmesini kullanabilirsiniz. Bu kontrolü Tuşa basılmasıyla, kullandığınız programda almanızı mezun oldu genişletme senin belirtilen tonları duyacaksınız. işitme. Kullanımı’nın’nı kol yükseltmektedir Örnek: (İki tonlu program 2) veya aşağıya, hacmi işitme görüşmesinde...
  • Page 14: Auto-Telefon

    auTO-TELEfON mIKNaTIsLaR (EmNiyET uyaRILaRI) m4 BTE aT’ ünüz, ahizeyi kulağa yaklaştırdığınızda işitme cihazınızın telefon programını otomatik olarak İKAZ! seçmesine imkan veren auto-telefon Mıknatıslar bellibaşlı elektronik cihazları etkileyebilir. özelliği ile donatılmıştır. Mıknatısları monitörler, televizyon cihazları ve diğer Konuşmanız sona erdiğinde ve telefonu elektronik ekipmanların yakınına yerleştirmediğinizden kulaktan uzaklaştırdığınızda daha emin olun.
  • Page 15: Çevresel Işletim Koşulları

    çEVREsEL işLETim KOşuLLaRI +34 93 300 58 00 Müşterinin dikkatine: Optimum kullanım için işitme cihazınızı 0/40˚C (santigrat helpdesk@microson.es derece) sıcaklık aralığında kullanmanızı tavsiye ederiz. Benzer şekilde, saklama sırasındaki bağıl nem oranı %95’ı aşmamalıdır. Başka herhangi bir problem veya şüphe durumunda veya...
  • Page 16 Simboluri Note generale privind siguranţa utilizatorului FELICITĂRI ! Descrierea aparatului auditiv Aţi achiziţionat un aparat auditiv marca MICROSON dotat Bateria (manevrarea şi înlocuirea) cu cea mai modernă tehnologie digitală. Ajustarea volumului sonor Acest aparat auditiv reprezintă rezultatul a multor ani de cercetare şi dezvoltare şi este conceput cu scopul de a vă...
  • Page 17 DOmENIu DE apLIcaRE cum fuNcŢIONEazĂ Aparatele auditive marca Microson au scopul precis de a Microfonul corecta pierderea de auz şi de a compensa deficienţele auditive prin amplificări selective de sunet. Aparatul/ Difuzorul aparatele dumneavoastră auditiv(e) trebuie să fie reglate Amplificatorul numai de către un specialist – Audiolog sau Audioprotezist.
  • Page 18 simBOLuRi NOTE GENERaLE pRIVIND sIGuRaNŢa Indică situaţii în care vă puteţi afla în pericol. aTENŢIE! Indică circumstanţe sau procedee care ar putea - Înghiţirea bateriilor/acumulatoarelor este extrem de avea ca urmare vătămarea sau afectarea auzului. periculoasă. Păstraţi-le în loc sigur şi ferit de copii. - Nu utilizaţi aparatele auditive în zonele de funcţionare a echipamentelor medicale (Raze X - Radiologie, Tomografie Indică...
  • Page 19 DEscRIEREa apaRaTuLuI auDITIV BaTERIa (maNEVRaREa şI ÎNLOcuIREa) M4 BTE / M4 BTE AT / M4 BTE ECO 1. Deschideţi compartimentul bateriei. 2. Introduceţi bateria, corespunzătoare ca dimensiune, cu simbolul “+” cu faţa în sus şi apoi închideţi compartimentul bateriei. Dacă bateria nu a fost introdusă corect, compartimentul bateriei nu se mai poate închide şi aparatul nu va funcţiona.
  • Page 20 BuTONuL DE pROGRamE/mEmORII acusTIcE aJusTaREa VOLumuLuI sONOR Aparatul dumneavoastră auditiv este dotat cu Aparatul dumneavoastră auditiv este au- un buton prin care se poate alege un program acustic (necesar unor condiţii acustice prezum- tomatic 100%, dar dacă doriţi să îl controlaţi, tive) şi memorat de către acesta prin reglarea puteţi utiliza potenţiometrul de volum.
  • Page 21 auTO-TELEfON(DOaR pENTRu m4 BTE aT) maGNETuL (INsTRucŢIuNI DE sIGuRaNŢĂ) Aparatul auditiv modelul m4 BTE aT este echipat cu funcţia Auto-Telefon şi care permite acestuia să se comute automat la programul acustic alocat convorbirilor telefonice atunci când este apropiat PREVENIRE! de ureche receptorul telefonului. (Vezi Asiguraţi-vă că nu aţi plasat magnetul în apropierea rubrica Activarea Automată) monitoarelor, TV sau a altor echipamente electronice.
  • Page 22 Serviciul Clienţi al +34 93 300 58 00 cONDIŢII DE pĂsTRaRE ŞI pROTEcŢIE producătorului: helpdesk@microson.es Pentru o utilizare adecvată, vă recomandăm să utilizaţi şi să păstraţi aparatele auditive la temperaturi cuprinse între 0 / 40 ˚C NOTE (grade Celsius). De asemenea, umiditatea relativă pentru depozitare şi păstrare să...
  • Page 23 изследвания и разработки и е проектиран, така че да се Бутон за програми наслаждавате на звуците на живота. Избор на програми Екипът на Microson Ви благодари за доверието и Ви Автоматичен телефон пожелава успех занапред. Автоматично активиране Магнити (предупреждения за безопасност) Поддръжка...
  • Page 24 Предназначение ПринЦиП на раБота Микрофон Слуховите апарати Microson са предназначени за коригиране на слухови проблеми и компенсиране Слушалка на слуховата загуба чрез селективно усилване на Усилвател звука. Вашият слухов апарат трябва да се адаптира от слухопротезист. За безопасна употреба, прочетете внимателно инструкциите на това ръководство.
  • Page 25 инструКЦии за БезоПасност символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указва ситуациите, при които може да се - Погл ъщането на батериите е опасно. Съхранявайте ги нараните на недостъпно за деца място. Указва небезопасни ситуации или процедури, - Не използвайте при никакви обстоятелства слуховия които могат да ви наранят или да повредят си...
  • Page 26 оПисание на вашия слухов аПарат Батерия (Поставяне и смяна) M4 BTE / M4 BTE AT / M4 BTE ECO 1- Отворете отделението за батерии. 2- Поставете батерията със символа “+” нагоре и затворете отделението за батерии. Ако батерията не е поставена правилно, слуховият апарат няма да работи. Батерия...
  • Page 27 настройКа на силата на звуКа Бутон за ПроГрами Вашият слухов апарат е напълно автоматичен, но може да настроите Вашият слухов апарат има бутон, който Ви ръчно силата на звука. позволява да изберете подходящата про- Контролирането на силата на звука Ви грама. позволява да степенувате усилването Като натиснете бутона, ще чуете тонове, на...
  • Page 28 МАГНИТИ (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗ- автоматичен телеФон (само m4 BTE aT) ОПАСНОСТ) Вашият m4 BTE aT има функция Авто- матичен телефон, което дава възмож- ност Вашият слухов апарат да избере автоматично телефонната програма ВНИМАНИЕ! като приближите слушалката към ухо- Внимавайте да не поставяте магнитите близо до то. монитори, телевизори и други електроуреди. Когато...
  • Page 29 Сменете батерията неясен Обслужване на клиенти на производителя: Климатични условия за ФунКЦиониране +34 93 300 58 00 helpdesk@microson.es Препоръчително е, за максимално функциониране, да използвате слуховото си помощно средство в границите между 0 / 40 ˚C (градуса по Целзий). Също така ЗАБЕЛЕЖКА относителната влажност, за захранването му, не трябва...
  • Page 30 Η δικΗ σασ συσκευΗ ακοΗσ περιεχομενα Αναμενόμενη αποτελεσματικότητα Πληροφορίεςαπόρριψης Βασικές αρχές λειτουργιάς Σύμβολα Οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή του ακουστικού βαρηκοΐας σας Συγχαρητήρια, καλώς ορίσατε! Μπαταρία (τοποθέτηση και αντικατάσταση Αποκτήσατε ένα ακουστικό βαρηκοΐας τελευταίας ψηφιακής τεχνολογίας. Ρύθμιση έντασης To ακουστικό σας αποτελεί αποτέλεσμα πολύχρονης Σύνδεση / αποσύνδεση έρευνας...
  • Page 31 Βασικεσ αρχεσ λειτουρΓιασ αναμενομενΗ αποτελεσματικοτΗτα Τα ακουστικά βαρηκοΐας της Microson προορίζονται για Μικρόφωνο την αποκατάσταση ακουστικών προβλημάτων και για την Ενισχυτής αντιστάθμιση της ακουστικής απώλειας χάρη στην επιλεκτική ενίσχυση του ήχου. Η εφαρμογή των ακουστικών βαρηκοΐας Ακουστικό σας θα πρέπει να γίνει από τον ακοοπροθετιστή σας.
  • Page 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! παρόν έγγραφο. - Προστατέψτε τα ακουστικά βαρηκοΐας σας από την υγρασία και Με την ένδειξη CE η Microson επιβεβαιώνει ότι τα από πηγές θερμότητας. ακουστικά βαρηκοΐας της πληρούν την Ευρωπαϊκή - Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά βαρηκοΐας όταν κάνετε ντουζ, Οδηγία...
  • Page 33 μπαταρια (τοποΘετΗσΗ και αντικαταστασΗ) περιΓραφΗ του ακουστικου ΒαρΗκοΐασ σασ M4 BTE / M4 BTE AT / M4 BTE ECO 1- Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας. 2- Τοποθετήστε τη μπαταρία με το σύμβολο “+” προς τα πάνω και κλείστε τη μπαταριοθήκη. Αν η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη το ακουστικό...
  • Page 34 ρυΘμισΗ εντασΗσ πλΗκτρο επιλοΓΗσ προΓραμματΩν Το ακουστικό βαρηκοΐας είναι τελείως αυτόματο, ωστόσο έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την ένταση χειροκίνητα. Το ακουστικό βαρηκοΐας σας διαθέτει ένα Η ρύθμιση της έντασης σάς επιτρέπει να πλήκτρο το οποίο σας επιτρέπει να επιλέξετε προσαρμόσετε την ενίσχυση της έντασης του το...
  • Page 35 αυτοματο τΗλεφΩνο μαΓνΗτεσ (προειδοποιΗσεισ ασφαλειασ) Το m4 BTE aT είναι εξοπλισμένο με τη λειτουργία Αυτόματο τηλέφωνο, όπου το ακουστικό βαρηκοΐας σας μπορεί να επιλέξει αυτόματα το πρόγραμμα τηλε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! φώνου πλησιάζοντας απλά το ακουστικό Βεβαιωθείτε πως δεν έχετε τοποθετήσει τους μαγνήτες του τηλεφώνου στο αυτί σας. κοντά...
  • Page 36 περιΒαλλοντικεσ συνΘΗκεσ λειτουρΓιασ +34 93 300 58 00 Εξυπηρέτηση πελατών: Για μια άριστη λειτουργία συστήνεται, να χρησιμοποιείτε helpdesk@microson.es τα ακουστικά σας σε ένα εύρος θερμοκρασίας 0 / 40 ˚C ΣΗΜΕΙΩΣΗ (Βαθμοί Κελσίου). Ομοίως, η Σχετική Υγρασία για την αποθήκευσή τους δεν θα πρέπει να ξεπερνά το 95%.
  • Page 37 NOTas / NOTEs NOTas / NOTEs...
  • Page 38 Modelo / Model: Número de serie audífono / Serial Number Instrument (L): Número de serie audífono / Serial Number Instrument (R): PRODUCTO MODELO GTIN-13 PRODUCT MODEL Fecha de compra / Date of purchase: PRODOTTO / ÜRÜN MODELLO / MODELL Rev.1: M4 BTE AT BEIGE 8435281304905 Rev.2:...

This manual is also suitable for:

M4 bte at

Table of Contents