Summary of Contents for Baumer Hubner Berlin HOGS 75 K
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOGS 75 K • HOGS 75 KC Sinus Drehgeber Version mit Anschlusskabel (Rundsteckverbinder) Sine Encoder Version with connecting cable (mating connector)
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..........Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Montage .....................................
Page 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required for dismounting (not included in scope of delivery) ............
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Sinus Drehgeber HOGS 75 K ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The sine encoder HOGS 75 K is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Konuswelle mit Schlüsselfläche SW 17 mm Cone shaft with spanner flat 17 mm a/f Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Abdeckhaube Cover Torx-Schraube M3x12 mm Screw with torx drive M3x12 mm Erdungsband ~195 mm lang Earthing strap, length ~195 mm Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1.5...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 11b 11c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628...
Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Mounting/dismounting set available as accessory, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: order number 11077087, including: Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) Abdrückschraube M8x45, ISO 4762 (A2) Jack screw M8x45, ISO 4762 (A2)
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 1:10 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler otherwise result in an angle error führen kann (siehe Abschnitt 5.7).
Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Zul. Anzugsmoment: Max tightening torque: = 3-4 Nm 17 mm 5 mm 10 mm 1.6x8 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB175aT1 - 11173568 Baumer_HOGS75K-A-T1_II_DE-EN (16A2) ...
Page 16
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 TX 10 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 1.2 Nm Sensorkabelbelegung HEK 8 oder HEK 8 HQ, siehe Abschnitt 7.3 oder 7.4. Sensor cable assignment HEK 8 or HEK 8 HQ, see section 7.3 or 7.4. Ansicht Binder-Rundsteckverbinder, siehe Abschnitt 7.5.
Montage / Mounting Schritt 6 - Drehmomentstütze Step 6 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des Sinus To ensure that the sine encoder operates Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- correctly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 5.1 to 5.6, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Sinus Drehgeber It is recommended to mount the sine so zu montieren, dass der Kabelan- encoder with cable connection facing schluss keinem direkten Wasserein- downward and being not exposed to tritt ausgesetzt ist. water.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 10 Schritt 2 Step 2 17 mm 5 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 1.6x8 mm See page 7 or 8 MB175aT1 - 11173568 Baumer_HOGS75K-A-T1_II_DE-EN (16A2) ...