Download Print this page

Clarion DXZ775USB Installation/Wire Connection Manual page 2

Clarion dxz775usb: install guide
Hide thumbs Also See for DXZ775USB:

Advertisement

English
Français
Español
6.
WIRE CONNECTIONS /
CONNECTIQUE
To external amplifier
1
* In order to prevent electrical damage, please ensure the RCA terminals not in use are covered by the rubber caps
provided.
2
CAUTION: Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the car chassis,
3
Vers un amplificateur externe
4
* Pour éviter des problèmes électriques, veillez à recouvrir les bornes RCA au moyen de leur capuchon en
caoutchouc lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
5
ATTENTION: Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre
6
A un amplificador externo
* Para evitar daños eléctricos, asegúrese de que los terminales RCA que no se utilicen estén cubiertos con las tapas
de goma.
7
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo adecuadamente
8
9
USB cable (connect to USB memory device)
Câble USB (à brancher sur dispositif de mémoire USB)
Cable USB (conéctelo al dispositivo de memoria USB)
Antenna
Antenne
Antena
CeNET input
Entrée CeNET
Entrada de CeNET
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur l'appareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)
+Gray /
+Gris
/ +Gris
Front Right
Avant droit
Brown wire (Phone mute lead)
Delantero derecho
-Gray/Black /
-Gris/noir
/ -Gris/negro
Fil marron (fil de sourdine de téléphone)
Conductor marrón (Conductor de silenciamiento de teléfono)
+White /
+Blanc
/ +Blanco
Front Left
Avant gauche
Connect to cellular phone mute lead.
Delantero izquierdo
Brancher au fil de sourdine du téléphone mobile.
-White/Black /
-Blanc/noir
/ -Blanco/negro
Conéctelo al conductor de silenciamiento del teléfono modular.
Yellow wire (Memory back-up lead)
+Purple /
+Pourpre
/ +Púrpura
Fil jaune (fil de soutien mémoire)
Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
-Purple/Black /
-Pourpre/noir
/ -Púrpura/negro
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15 A)
+Green /
+Vert
/ +Verde
Rear Left
Arrière gauche
Yellow wire (Bus power lead)
Trasero izquierdo
Fil jaune (fil de bus d'alimentation)
-Green/Black /
-Vert/noir
/ -Verde/negro
Conductor amarillo (conductor de alimentación de bus)
4-Speaker system
Fuse (3A)
Système à 4 haut-parleurs
Fusible (3A)
Sistema con 4 altavoces
Fusible (3A)
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d'alimentation)
Conductor rojo (Conductor de alimentación)
or
ou
o
Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)
Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)
2-Speaker system
Système à 2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
Connect to remote turn-on lead of amplifier.
Brancher au fil de mise sous tension télécommandable
de l'amplificateur.
+Gray /
+Gris
/ +Gris
Conéctelo al conductor de conexión automática de la
alimentación del amplificador.
Right
Droit
Derecho
Black wire (Ground lead)
-Gray/Black /
-Gris/noir
/ -Gris/negro
Fil noir (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
+White /
+Blanc
/ +Blanco
Left
Connect to vehicle chassis ground.
Gauche
Brancher à la terre du châssis du véhicule.
Izquierdo
Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo.
-White/Black /
- Blanc/noir
/ -Blanco/negro
Orange/White wire (Illumination lead)
Fil orange/blanc (fil d'éclairage)
+Purple /
+Pourpre
/ +Púrpura
Conductor anaranjado/blanco (conductor de iluminación)
Connect it to the car power supply terminal for illumination.
-Purple/Black /
-Pourpre/noir
/ -Púrpura/negro
Le connecter à la borne d'alimentation de l'éclairage
de la voiture.
Conéctelo al terminal de alimentación del automóvil para
iluminación.
+Green /
+Vert
/ +Verde
Blue wire (Auto antenna lead)
Not used.
Fil bleu (fil de l'antenne électrique)
Insulate each wire.
-Green/Black /
-Vert/noir
/ -Verde/negro
Conductor azul (conductor para la antena motorizada)
Inutilisé.
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
Connect it to the car power supply terminal for the antenna.
Aísle todos los conductores.
Le connecter à la borne d'alimentation de l'antenne électrique
de la voiture.
Conéctelo al terminal de alimentación de la antena.
English
Français
No.
Description
No.
1
1
AVANT DROIT Gris (Rouge)
FRONT RIGHT Gray (Red)
2
2
FRONT LEFT Gray (White)
AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
3
3
ARRIERE DROIT Noir(Rouge)
REAR RIGHT Black (Red)
4
4
REAR LEFT Black (White)
ARRIERE GAUCHE Noir (Blanc)
5
5
SUB WOOFER RIGHT Purple (Red)
SUBWOOFER DROIT Pourpre (Rouge)
6
6
SUB WOOFER LEFT Purple (White)
SUBWOOFER GAUCHE Pourpre (Blanc)
7
7
AUX INPUT RIGHT Red (Red)
ENTREE AUX DROIT Rouge (Rouge)
8
8
AUX INPUT LEFT Red (White)
ENTREE AUX GAUCHE Rouge (Blanc)
9
9
OEM STEERING WHEEL REMOTE CONTROL INPUT (Black)
ENTREE DE TELECOMMANDE DE VOLANT OEM (noire)
Speaker Lead
Lead
White
Gray
Green
Purple
Fil
FRONT-Left
FRONT-Right
REAR-Left
REAR-Right
NORMAL
NORMAL
Front Speaker
Rear Speaker
HIGH-Left
HIGH-Right
MID-Left
MID-Right
2WAY/3WAY
2WAY/3WAY
Tweeter
Front Speaker
/ CONEXIÓN DE CABLES
ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source unit may happen.
correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
a masa en el chasis de su automóvil.
Si no lo hiciese, la unidad fuente podría dañarse seriamente.
■ Speaker System
Following completion of the initial system check, the speaker menu is displayed.
Select the speaker settings that match your speaker systems.
For setting methods consult that "Owner's manual" accompanying this unit.
Attach only a dedicated subwoofer speaker to the subwoofer connector. Connecting an
ordinary full-range speaker may cause high-frequency noise. (At NORMAL/3 WAY
speaker system)
English
RCA Line-out
Lead
Gray
Jack
Red
White
FRONT
NORMAL
(Front Speaker)
HIGH
3WAY
(Tweeter)
HIGH
2WAY
(Tweeter)
■ Enceintes acoustiques
Lorsque les vérifications initiales du système sont terminées, le menu des haut-parleurs
est affiché. Sélectionnez les réglages des haut-parleurs qui conviennent à vos enceintes
acoustiques. En ce qui concerne les méthodes de réglage, consultez le "Mode d'emploi"
qui accompagne cet appareil.
Raccordez uniquement une enceinte de caisson de graves spécialisée sur le connecteur
pour caisson de graves. Le branchement d'un haut-parleur toutes gammes ordinaire
pourrait provoquer des bruits de haute fréquence. (A l'enceinte NORMAL/3 WAY)
(Normal/3 Voies)
Français
Sortie de ligne RCA
Conducteur
Gris
Connect directly to battery.
Fil
Rouge
Blanc
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
FRONT
NORMAL
(Haut-parleur avant) (Haut-parleur arrière) (Caisson de basse)
3WAY
HIGH
(3 voies)
(Haut-parleur aigu)
2WAY
HIGH
(Haut-parleur aigu)
(2 voies)
Connect directly to battery.
Brancher directement à la batterie.
■ Sistema de altavoces
Conéctelo directamente a la batería.
Después de terminar la comprobación inicial del sistema, se visualizará el menú de los altavoces.
Seleccione los ajustes de los altavoces que correspondan con su sistema de altavoces.
Para ver los métodos de ajuste, consulte el "Manual de instrucciones" que acompaña a
esta unidad.
Conecte sólo un altavoz de subgraves exclusivo al conector de altavoz de subgraves. Si
Accessory+12 V
se conecta un altavoz de gama completa normal puede producirse ruido de alta
Accessoire+12 V
frecuencia. (En sistema de altavoces NORMAL/3 WAY)
Accesorio+12 V
Español
Salida de línea RCA
Cable
Gris
Toma
Rojo
Blanco
FRONT
NORMAL
(Altavoz delantero)
3WAY
HIGH
(3 vías)
(Altavoz de agudos)
2WAY
HIGH
(Altavoz de agudos)
(2 vías)
Español
Description
No.
1
DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
2
DELANTERO IZQUIERDO Gris (Blanco)
3
TRASERO DERECHO Negro (Rojo)
4
TRASERO IZQUIERDO Negro (Blanco)
5
ALTAVOZ DE SUBGRAVES DERECHO Purpura (Rojo)
6
ALTAVOZ DE SUBGRAVES IZQUIERDO Purpura (Blanco)
7
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal derecho, Rojo (Rojo)
8
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal izquierdo, Rojo (Blanco)
9
ENTRADA DE CONTROL REMOTO DE VOLANTE OEM (Negro)
Fil de haut-parleur
Blanc
Gris
Vert
Pourpre
Cable
Blanco
FRONT gauche FRONT droit REAR gauche
REAR droit
FRONT izquierdo FRONT derecho REAR izquierdo REAR derecho
NORMAL
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Altavoz delantero
HIGH gauche
HIGH droit
MID gauche
MID droit
HIGH izquierdo HIGH derecho MID izquierdo MID derecho
2WAY/3WAY
Haut-parleur aigu
Haut-parleur avant
Altavoz de agudos
English
Français
Español
7.
SYSTEM
EXAMPLE/EXEMPLE DE
■ Example of the system using an external amplifier (Audio Visual)
■ Exemple de système utilisant un amplificateur extérieur. (audio-visuel)
■ Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual)
!
@
2
1
$
#
3
%
Black
Purple
Red
White
Red
White
REAR
SUB WOOFER
(Rear Speaker)
4
MID
SUB WOOFER
5
(Front Speaker)
MID
REAR
(Front Speaker)
(Rear Speaker)
Note:
Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in length. (including the Y-adapter CCA-519.)
Remarque:
Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à 20 m de long (en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519).
Nota:
Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).
∗ This source unit can control a total of 2 changers except 2 DVD changers exist in the system.
Noir
Pourpre
∗ L'appareil pilote est capable de commander 2 changeurs au total en plus des 2 changeurs de DVD qui existent dans le
système.
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
∗ Esta unidad fuente puede controlar en total 2 cambiadores excepto los 2 cambiadores de discos DVD del sistema.
REAR
SUB WOOFER
MID
SUB WOOFER
(Haut-parleur avant) (Caisson de basse)
English
MID
REAR
(Haut-parleur avant) (Haut-parleur arrière)
1
Source unit
2
CeNET extension cable
3
Y-adapter (sold separately)
4
CD changer
5
DVD changer
6
RCA extension cable (sold separately)
7
4-Channel power amplifier
8
Front speakers
9
Rear speakers
0
Monitor
!
Satellite radio receiver
@
TV tuner module
#
5.1ch surround decoder
Negro
Purpura
$
5.1ch surround decoder control unit
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
%
Optical connector cable
REAR
SUB WOOFER
¥
Center speaker (with amplifier)
(Altavoz trasero)
(Altavoz de subgraves)
&
Subwoofer (with amplifier)
MID
SUB WOOFER
*
External unit
(Altavoz delantero) (Altavoz de subgraves)
(
Aux Bluetooth BB (BLT370)
MID
REAR
(Altavoz delantero)
(Altavoz trasero)
English
Français
Español
8.
GENERAL CAUTIONS /
1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If
you drop anything into the unit during installation, consult your dealer
or an authorized CLARION service center.
2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner,
benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water
to a soft cloth and wipe off the dirt gentry.
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you do
not have the appropriate experience, consult a qualified installer.
Cutting chassis wire leads voids the warranty.
Descripción
Cable de altavoces
Gris
Verde
Purpura
Altavoz trasero
Altavoz delantero
SYSTEME/EJEMPLO DESISTEMA
■ Example of iPod BB and Bluetooth BB connection
■ Exemple de connexion de iPod BB et Bluetooth BB
■ Ejemplo de conexión del iPod BB y Bluetooth BB
0
6
1
6
7
6
Amp
Amp
You can connect your cellular phone or external devices from AUX input cable.
So you can listen to your telephone calls or music from external devices on
your car speaker.
Vous pouvez raccorder votre téléphone portable ou des périphériques externes
¥
&
8
9
depuis le câble d'entrée AUX. De cette façon, vous pourrez écouter vos appels
téléphoniques ou de la musique provenant de dispositifs externes par les
enceintes de votre voiture.
Podrá conectar su teléfono móvil o dispositivos exteriores desde el cable de
entrada de AUX. De este modo, podrá escuchar las llamadas telefónicas o la
música de los dispositivos exteriores por los altavoces de su automóvil.
Français
1
Appareil pilote
2
Câble d'extension CeNET
3
Adaptateur Y (vendu séparément)
4
Changeur de CD
5
Changeur de DVD
6
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
7
Amplifícateur de puissance 4 canaux
8
Haut-parleurs avant
9
Haut-parleurs arrière
0
Moniteur
!
Récepteur radio satellite
@
Module tuner TV
#
Décodeur surround 5.1 canaux
$
Module de commande de décodeur surround 5.1 canaux
%
Câbie de connexion optique
¥
Haut-parleur central (avec amplificateur)
&
Subwoofer (avec amplificateur)
*
Appareil externe
(
Aux Bluetooth BB (BLT370)
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
/ PRECAUCIONES GENERALES
1. Ne pas ouvrir le coffret. Il n'y a pas de pièces réparables par
l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Si un objet est tombé dans
l'appareil pendant l'installation, consulter votre revendeur ou un
service après-vente agréé CLARION.
2. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret, ne jamais
utiliser un chiffon rigide, un diluant, du benzène, de l'alcool, etc. Pour
enlever la saleté tenace, appliquer un peu d'eau froide ou tiède sur
un chiffon doux et essuyer doucement la saleté.
IMPORTANT:
Une installation incorrecte peut endommager l'appareil ou le
véhicule. Si l'on ne possède pas les connaissances requises,
consulter un installateur qualifié. Couper le fil du châssis annule la
garantie.
iPod connector cable
Câble de connexion du iPod
Cable de conexión del iPod
EA-1276B
iPod/
iPod mini
CeNET connector cable
Câble de connexion CeNET
Cable de conexión de CeNET
*
or/ou/o
(
Español
1
Unidad fuente
2
Cable prolongador CeNET
3
Adaptador en Y (vendido aparte)
4
Cambiador de discos compactos
5
Cambiador de DVD
6
Cable de extensión RCA
7
Amplificador de potencia de 4 canales
8
Altavoces delanteros
9
Altavoces traseros
0
Monitor
!
Receptor de radio vía satélite
@
Módulo sintonizador de televisión
#
Descodificador de 5.1ch surround
$
Unidad de control de Descodificador de 5.1ch surround
%
Cable conector óptico
¥
Altavoz central (con amplificador)
&
Altavoz de subgraves (con amplificador)
*
Unidad externo
(
Bluetooth BB auxiliar (BLT370)
1. No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalación,
consulte a su proveedor o a un centro de servicio autorizado por
CLARION.
2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. no use nunca un
paño duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o caliente a un
paño suave y frote suavemente la parte sucia.
IMPORTANTE:
La instalación inapropiada puede causar daños en su unidad o su
automóvil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a un
instalador cualificado. El corte de los conductores de puesta a masa
(carrocería) anulará la garantía.
Clarion Co., Ltd.

Advertisement

loading