Telwin Superior 320 CE Instruction Manual

Telwin Superior 320 CE Instruction Manual

Professional tig (dc) (ac/dc) hf/lift, mma welding machines with inverter
Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Sicurezza Generale Per La Saldatura Ad Arco

      • Table of Contents
      • Accessori a Richiesta
    • 3 Dati Tecnici

      • Targa Dati (Fig. A)
      • Altri Dati Tecnici
    • 4 Descrizione Delle Saldatrici

      • Schema a Blocchi
      • Dispositivi DI Controllo, Regolazione E Connessione
        • Pannello Posteriore (FIG. C)
        • Pannello Anteriore (FIG. D)
        • Pannello Anteriore (FIG. D1)
    • 2 Saldatura TIG

      • Saldatura MMA
      • Saldatura TIG AC
      • Procedimento
      • Saldatura Mma
    • 5 Installazione

      • Allestimento
        • Assemblaggio Cavo DI Ritorno-Pinza (FIG. E)
        • Assemblaggio Cavo DI Saldatura-Pinza Portaelettrodo (FIG. F)
      • Ubicazione Della Saldatrice
      • Collegamento Alla Rete
        • Spina E Presa
      • Connessioni del Circuito DI Saldatura
    • 7 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
        • Torcia
      • Manutenzione Straordinaria
    • 8 Ricerca Guasti

  • Français

    • 1 Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    • 2 Introduction Et Description Generale

      • Introduction
      • Accessoires Disponibles Sur Demande
    • 3 Données Techniques

      • Plaquette Informations (Fig. A)
      • Autres Informations Techniques
    • 4 Description Du Poste De Soudage

      • Schéma Fonctionnel
      • Dispositifs de Contrôle, Réglage Et Connexion
        • Panneau Postérieur (FIG. C)
        • Tableau Antérieur FIG. D
        • Tableau Antérieur (FIG. D1)
    • 5 Installation

      • Assemblage Câble de Retour - Pince (FIG. E)
      • Assemblage Câble de Soudage - Pince Porte-Électrode (FIG. F)
      • Positionnement du Poste de Soudure
      • Branchement Au Réseau D'alimentation Secteur
        • Fiche Et Prise
      • Connexions du Circuit de Soudage
        • Soudage TIG
        • Soudage MMA
    • 6 Soudage: Description Du ProcéDé

      • Amorçage HF Et LIFT
      • Soudage TIG CC
      • Soudage TIG CA
      • ProcéDé
      • Soudage Mma
        • Exécution
    • 7 Entretien

      • Entretien de Routine
        • Torche
      • Entretien Extraordinaire
    • 8 Recherche Des Pannes

  • Español

    • 1 Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

      • Accesorios Suministrados Bajo Solicitud
    • 3 Datos Técnicos

      • Chapa de Datos (Fig. A)
      • Otros Datos Técnicos
    • 4 Descripción De La Soldadora

      • Esquema de Bloques
      • Dispositivos de Control, Regulación y Conexión
        • Cuadro Trasero (FIG. C)
        • Cuadro Delantero FIG. D
        • Cuadro Delantero (FIGURA D1)
    • 5 Instalación

      • Preparación
        • Ensamblaje del Cable de Retorno-Pinza (FIG. E)
        • Ensamblaje del Cable de Soldadura-Pinza Portaelectrodo, (FIG. F)
      • Ubicación de la Soldadora
      • Conexión a la Red
        • Enchufe y Toma
      • Conexiones del Circuito de Soldadura
        • Soldadura TIG
        • Soldadura MMA
        • Cebado HF y LIFT
        • Soldadura TIG DC
        • Soldadura TIG AC
        • Procedimiento
      • Soldadura Mma
    • 7 Mantenimiento

      • Mantenimiento Ordinario
        • Soplete
      • Mantenimiento Extraordinario
    • 8 Busqueda De Daños

  • Deutsch

    • 2 Einführung Und Allgemeine Beschreibung

      • Einführung
      • Auf Anfrage Erhältliches Zubehör
    • 3 Technische Daten

      • Typenschild mit den Gerätedaten (Abb. A)
      • Sonstige Technische Daten
    • 4 Beschreibung Der Schweissmaschine

      • Blockschaltbild
      • Überwachungs-, Einstellungs- und Anschlussvorrichtungen
        • Rückwärtiges Paneel (ABB. C)
        • Vorderes Bedienfeld (ABB. D1)
    • 5 Installation

      • Einrichtung
        • Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. E)
        • Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (ABB. F)
      • Aufstellung der Schweissmaschine
      • Netzanschluss
        • Stecker und Buchse
      • Anschlüsse des Schweissstromkreises
        • WIG-Schweißen
        • MMA-Schweissen
        • HF- und LIFT-Zündung
        • WIG DC-Schweißen
        • WIG-AC-Schweißen
        • Vorgehensweise
      • Mma Schweissen
        • Arbeitsvorgang
    • 7 Wartung

      • Planmässige Wartung
        • Brenner
      • Ausserordentliche Wartung
    • 8 Fehlersuche

  • Русский

    • 2 Введение И Общее Описание

      • Введение
      • Принадлежности, Поставляемые По Заказу
    • 3 Технические Данные

      • Табличка Данных (Рис. А)
      • Другие Технические Данные
    • 4 Описание Сварочного Аппарата

      • Блок-Схема
      • Устройства Управления, Регулировка И Соединения
        • Задняя Панель (РИС. C)
        • Передняя Панель (РИС. D1)
    • 1 Сварка TIG

    • 5 Установка

      • Сборка
        • Сборка Кабеля Возврата - Зажима (РИС.E)
        • Сборка Кабеля/Сварки - Зажима Держателя Электрода (РИС.F)
      • Расположение Аппарата
      • Подсоединение К Электрической Сети Питания
        • Вилка И Розетка
      • Соединение Контура Сварки
    • 6 Сварка: Описание Процедуры

      • Сварка Tig
        • Возбуждение HF И LIFT
        • Сварки TIG DC
        • Сварка TIG AC
        • Процедура
      • Операции Сварки При Постоянном Токе
        • Выполнение
    • 7 Тех Обслуживание

      • Плановое Техобслуживание
        • Горелка
      • Внеплановое Техобслуживание
    • 8 Поиск Неисправностей

  • Português

    • 3 Dados Técnicos

      • Placa de Dados (Fig. A)
      • Outros Dados Técnicos
    • 4 Descrição Do Aparelho De Soldar

      • Esquema Em Blocos
      • Dispositivos de Controlo, Regulação E Conexão
        • Painel Traseiro (FIG. C)
        • Painel Dianteiro FIG. D
        • Painel Dianteiro (FIG. D1)
      • Instalação
        • Montagem Do Cabo de Retorno-Pinça (FIG. E)
        • Montagem Do Cabo de Soldagem-Pinça Porta Eletrodo (FIG. F)
      • Localização da Máquina de Solda
      • Ligação À Rede
        • Plugue E Tomada
      • Ligações Do Circuito de Soldagem
    • 1 Soldadura TIG

    • 2 Soldagem Mma

      • Soldagem: Descrição Do Procedimento
        • Soldadura TIG DC
        • Soldadura TIG AC
        • Procedimento
      • Soldagem Mma
    • 5 Manutenção Extraordinária

    • 7 Manutenção

      • Manutenção Ordinária
        • Tocha
    • 8 Busca Defeitos

  • Ελληνικά

    • 1 Γενικη Ασφαλεια Για Τη Συγκολληση Τοξου

    • 2 Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη

      • Εισαγωγη
      • Εξαρτηματα Κατα Παραγγελια
    • 3 Τεχνικα Στοιχεια

      • ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΙΝΑΚΑ (Εικ. A)
      • Αλλα Τεχνικα Στοιχεια
    • 4 Περιγραφη Του Συγκολλητη

      • Σχεδιαγραμμα Ανα Μοναδεσ
      • Συστηματα Ελεγχου, Ρυθμισησ Και Συνδεσησ
        • Πίσω Πλαίσιο (ΕΙΚ. C)
        • Μπροστινός Πίνακας (ΕΙΚ. D1)
    • 5 Εγκατασταση

      • Συναρμολογηση
        • Συναρμολόγηση Καλωδίου Επιστροφής-Λαβίδας (ΕΙΚ. Ε)
        • Συναρμολόγηση Καλωδίου Συγκόλλησης-Λαβίδας Ηλεκτροδίου (ΕΙΚ. F)
      • Τοποθετηση Του Συγκολλητη
      • Συνδεση Στο Δικτυο
        • Ρευματολητησ Και Πριζα
      • Συνδεσεισ Κυκλωματοσ Συγκολλησησ
        • Συγκόλληση TIG
        • Συγκολληση Mma
        • Εμπύρευμα HF Και LIFT
        • Συγκόλληση TIG DC
        • Συγκόλληση TIG AC
        • Διαδικασία
      • Συγκολληση Mma
        • Äéáäéêáóßá Óõãêüëëçóçò
    • 7 Συντηρηση

      • Τακτικη Συντηρηση
        • Λάμπα
      • Εκτακτη Συντηρηση
    • 8 Øáîéìï Âëáâçó

  • Dutch

    • 1 Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    • 2 Inleiding En Algemene Beschrijving

      • Inleiding
      • Accessoires Geleverd Op Aanvraag
    • 3 Technische Gegevens

      • Kentekenplaat (Fig. A)
      • Andere Technische Gegevens
    • 4 Beschrijving Van De Lasmachine

      • Blokjesschema
      • Besturings-, Regel- en Aansluitorganen
        • Achterpaneel (FIG. C)
        • Voorpaneel FIG. D
        • Voorpaneel (FIG. D1)
    • 5 Installatie

      • Inrichting
        • Assemblage Retourkabel- Tang (FIG. E)
        • Assemblage Laskabel -Tang Elektrodenhouder (FIG. F)
      • Plaatsing Van de Lasmachine
      • Aansluiting Op Het Net
        • Stekker en Contact
      • Verbindingen Van Het Lascircuit
        • TIG-Lassen
        • Mma-Lassen
        • TIG DC-Lassen
        • TIG AC-Lassen
        • Procedure
      • Mma-Lassen
        • Werkwijze
    • 7 Onderhoud

      • Gewoon Onderhoud
        • Toorts
      • Buitengewoon Onderhoud
    • 8 Probleemoplossingen

  • Magyar

    • 1 Az Ívhegesztés Általános Biztonsági Szabályai

    • 2 Bevezetés És Általános Ismeretek

      • Bevezetés
      • Külön Igényelhető Extra Felszerelés
    • 3 Műszaki Adatok

      • Adat-Tábla
      • Egyéb Műszaki Adatok
    • 4 A Hegesztő Bemutatása

      • Részegységek Vázlata
      • Ellenőrző, Szabályozó És Csatlakoztató Berendezések
        • Hátsó Panel (C ÁBRA)
        • Elülső Panel (D1 ÁBRA)
    • 5 Üzembehelyezés

      • Összeszerelés
        • A Csipesz És a Visszakötő Kábel Összeszerelése (E ÁBRA)
        • Az Elektródafogó Csipesz És Hegesztőkábel Összeszerelése (F ÁBRA)
      • A Hegesztő Elhelyezkedése
      • Hálózatra Kapcsolás
        • Villásdugó És Csatlakozó
      • A Hegesztőáramkör Összekötése
        • TIG Hegesztés
        • MMA Hegesztés
        • TIG DC Hegesztés
        • TIG AC Hegesztés
        • Eljárás
      • Mma Hegesztés
    • 7 Karbantartás

      • Szokásos Karbantartás
        • Fáklya Karbantartás
      • RendkíVüli Karbantartás
    • 8 Meghibásodások Keresése

  • Svenska

    • 1 Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

      • Tillbehör Som Levereras På Beställning
    • 3 Tekniska Data

      • Informationsskylt (Fig. A)
      • Andra Tekniska Data
    • 4 Beskrivning Av Svetsen

      • Blockschema
      • Kontroll-, Reglerings- Och Anslutningsanordningar
        • Bakre Panel (FIG. C)
        • Främre Panel FIG. D
        • Främre Panel (FIG. D1)
    • 2 TIG-Svetsning

      • Mma-Svetsning
      • Tillvägagångssätt
      • Mma-Svetsning
        • Svetsning
    • 5 Installation

      • Iordningställning
        • Montering Av Återledarkabel-Tång (FIG. E)
        • Montering Av Svetskabel-Elektrodhållartång (FIG. F)
      • Placering Av Svetsen
      • Anslutning Till Elnätet
        • Stickpropp Och Uttag
      • Anslutning Av Svetskretsen
    • 7 Underhåll

      • Ordinarie Underhåll
        • Skärbrännare
      • Extraordinärt Underhåll
    • 8 Felsökning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

GB I F E D RU P
GR NL H RO S DK N
SF CZ SK SI HR/SCG
LT EE LV BG PL
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
GB
INSTRUCTION MANUAL
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
S
BRUKSANVISNING
DK
INSTRUKTIONSMANUAL
N
BRUKERVEILEDNING
SF
OHJEKIRJA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
HR/SCG PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
EE
KASUTUSJUHEND
LV
ROKASGRĀMATA
BG
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
I
Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
F
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
E
Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
D
Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
RU Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
P
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
GR Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
NL Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
H
Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
RO Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
S
Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
DK Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
N
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SF Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
CZ Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SK Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SI
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
HR/SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
LT
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
EE Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
LV Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
BG Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
PL Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
- 1 -
Cod.954073

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Superior 320 CE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Telwin Superior 320 CE

  • Page 1 Cod.954073 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL BRUKERVEILEDNING GB I F E D RU P OHJEKIRJA NÁVOD K POUŽITÍ GR NL H RO S DK N NÁVOD NA POUŽITIE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SF CZ SK SI HR/SCG HR/SCG PRIRUČNIK ZA UPOTREBU...
  • Page 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM. LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА. LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO. LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD. OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD. A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА. DE INTERZICERE. OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU. BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD. (GB) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (I) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (F) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (E) PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (D) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (P) PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (H) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (S) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DK) FARE FOR ELEKTRISK STØD - (N) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (SF) SÄHKÖISKUN VAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (SK) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - (SI) NEVARNOST...
  • Page 3 (GB) WEARING EAR PROTECTORS IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO PROTEZIONE DELL’UDITO - (F) PROTECTION DE L’OUÏE OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE PROTECCIÓN DEL OÍDO - (D) DAS TRAGEN VON GEHÖRSCHUTZ IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ЗАЩИЩАТЬ СЛУХ - (P) OBRIGATÓRIO PROTEGER O OUVIDO - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΚΟΗΣ - (NL) VERPLICHTE OORBESCHERMING - (H) HALLÁSVÉDELEM KÖTELEZŐ - (RO) PROTECŢIA AUZULUI OBLIGATORIE - (S) OBLIGATORISKT ATT SKYDDA HÖRSELN - (DK) PLIGT TIL AT ANVENDE HØREVÆRN - (N) FORPLIKTELSE Å BRUKE HØRSELVERN - (SF) KUULOSUOJAUS PAKOLLINEN - (CZ) POVINNOST OCHRANY SLUCHU - (SK) POVINNÁ OCHRANA SLUCHU - (SI) OBVEZNA UPORABA GLUŠNIKOV - (HR/SCG) OBAVEZNA ZAŠTITA SLUHA - (LT) PRIVALOMOS APSAUGOS PRIEMONĖS KLAUSOS ORGANAMS - (EE) KOHUSTUS KANDA KUULMISKAITSEVAHENDEID - (LV)
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 15 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ........pág. 21 ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ............s. 27 ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG! ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ........стр. 33 ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ! INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............pág. 39 CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ .............σελ. 45 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ......pag. 51 OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN! HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....oldal 57 FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE ...........pag. 63 ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ! INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ......sid. 68 VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN! BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ...........sd. 73 GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG! INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ...........s. 78 ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE! KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET ................s. 83 HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!
  • Page 5 INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ......5 5.4.2 MMA WELDING ..................8 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ..........5 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE ..........8 2.1 INTRODUCTION ....................5 6.1 TIG WELDING ....................8 2.2 OPTIONAL ACCESSORIES ................6 6.1.1 HF and LIFT strike ...................8 3. TECHNICAL DATA ....................6 6.1.2 TIG DC welding ..................8 3.1 DATA PLATE (FIG. A) ..................6 6.1.3 TIG AC welding ..................9 3.2 OTHER TECHNICAL DATA ................6 6.1.4 Procedure ....................9...
  • Page 6 precise adjustment, result in excellent quality welds. 5- Connector for water cooling unit (if present). The inverter system of regulation at the power supply input (primary) also leads to a 6- Connector for remote control: drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so Three different types of remote control can be connected to the welding machine that it is possible to build a considerably smaller, lighter welding machine, highlighting using the relative 14-pole connector at the back.
  • Page 7 in the TIG/HF mode. Improves welding starting. END CURRENT (I END ) When in the MMA mode, use to insert the Voltage Reduction Device “VRD” . 7b INITIAL CURRENT (I START When in the TIG 2 stroke mode it represents the end current I but only if the END RAMP (7k) has been set at a value higher than zero (>...
  • Page 8 5c MAIN CURRENT (I risks to persons (e.g. electric shock) and objects (e.g. fire). 5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET. When in TIG mode, MMA represents the output current I . The parameter is Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables (in mm measured in Amperes. depending on the maximum current supplied by the welding machine. 5d ARC FORCE 5.4.1 TIG welding Connecting the torch...
  • Page 9 oxidised or used incorrectly. In TIG DC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke(4T) operation WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the are possible. electrode and make strike-up difficult. - As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the workpiece equal to the 6.1.3 TIG AC welding diameter of the electrode in use.
  • Page 10: Table Of Contents

    INDICE ITALIANO pag. pag. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO......10 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .........13 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ..........10 5.4.1 Saldatura TIG ..................13 2.1 INTRODUZIONE ....................10 5.4.2 Saldatura MMA ..................13 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ................11 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ........13 3. DATI TECNICI ......................11 6.1 SALDATURA TIG ...................13 3.1 TARGA DATI (FIG. A) ..................11 6.1.1 Innesco HF e LIFT .................13 3.2 ALTRI DATI TECNICI ..................11 6.1.2 Saldatura TIG DC ..................13...
  • Page 11: Accessori A Richiesta

    5- Connettore per gruppo raffreddamento acqua (se previsto). 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA 6- Connettore per comandi a distanza: - Adattatore bombola Argon. E’ possibile applicare alla saldatrice, tramite apposito connettore a 14 poli - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa. presente sul retro, 3 tipi diversi di comando a distanza.
  • Page 12: Pannello Anteriore (Fig. D1)

    7a PRE-GAS / VRD MMA 7k RAMPA FINALE (t [sec] [sec] In modo TIG/HF rappresenta il tempo di PRE-GAS in secondi (regolazione In modo TIG rappresenta il tempo della rampa finale della corrente (da I da 0 ÷ 5 sec). Migliora la partenza della saldatura. (regolazione 0.1 ÷...
  • Page 13: Installazione

    percentuale rispetto al valore della corrente di saldatura preselezionata. Questa regolazione migliora la fluidità della saldatura. ATTENZIONE! L’inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace 5c CORRENTE PRINCIPALE (I il sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio). 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE In modo TIG, MMA rappresenta la corrente I di uscita.
  • Page 14: Saldatura Tig Ac

    con il 2% di Torio (banda colorata rossa) o l’elettrodo con il 2% di Cerio (banda ARC-FORCE permettono un arco più morbido e privo di spruzzi tipicamente con colorata grigia). elettrodi rutili. E’ necessario appuntire assialmente l’elettrodo di Tungsteno alla mola, vedi FIG. L, La saldatrice è...
  • Page 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ...15 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE..........18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE ..........15 5.4.1 Soudage TIG ..................18 2.1 INTRODUCTION ....................15 5.4.2 Soudage MMA ..................18 2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE: ........16 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ ............18 3. DONNÉES TECHNIQUES ...................16 6.1 SOUDAGE TIG....................18 3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG.
  • Page 16: Accessoires Disponibles Sur Demande

    réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage 9- Générateur amorçage HF (si prévues). MMA d’électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques). 10- Électrovanne gaz protection EV (si prévues). Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une 11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage.
  • Page 17: Tableau Antérieur (Fig. D1)

    7- Paramètres de soudage réglables à l’aide de la manette de l’encoder (9), associés du paramètre est nulle, on obtient l’équilibre entre courant négatif et courant positif durant la période de la fréquence AC. (TAB. 4). à la programmation précédente de 6a, 6b, 6c, 6d. Pour programmer chaque paramètre, procéder de la façon suivante : sélectionner le paramètre à...
  • Page 18: Installation

    5a VRD MMA avec conducteur de neutre branché à la terre. - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs différentiels de type suivant : - Type A ( ) pour machines monophasées ; - Type B ( ) pour machines triphasées.
  • Page 19: Amorçage Hf Et Lift

    solvants, etc. 6.2 SOUDAGE MMA - Il est indispensable, de suivre les indications du fabricant reportées sur la boîte des 6.1.1 Amorçage HF et LIFT électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l’électrode et son courant Amorçage HF : optimal relatif. L’allumage de l’arc électrique s’effectue sans contact entre l’électrode de tungstène - Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l’électrode utilisée et du et la pièce à...
  • Page 20: Recherche Des Pannes

    8. RECHERCHE DES PANNES DANS L’EVENTUALITE D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT D’EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS ADRESSER A VOTRE CENTRE D’ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE: - Le courant de soudage corresponde au diamètre et au type d’électrode utilisé. - L’interrupteur général étant sur ”ON”, le témoin relatif est allumé; dans le cas contraire la panne réside normalement dans la ligne d’alimentation (câbles, prise et/ ou fiche, fusibles, etc.).
  • Page 21: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ......21 5.4.2 Soldadura MMA ..................24 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..........21 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO ........24 2.1 INTRODUCCIÓN ...................21 6.1 SOLDADURA TIG ..................24 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD ........22 6.1.1 Cebado HF y LIFT .................25 3. DATOS TÉCNICOS ....................22 6.1.2 Soldadura TIG DC .................25 3.1 CHAPA DE DATOS (FIG.
  • Page 22: Accesorios Suministrados Bajo Solicitud

    Las características específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad y 11- Ventilador de enfriamiento de la soldadora. precisión de la regulación, le confieren una excelente calidad en la soldadura. 12- Regulación a distancia. La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario) determina además una reducción drástica del volumen tanto del transformador como 4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN de la reactancia de nivelación permitiendo la fabricación de una soldadora con un...
  • Page 23: Cuadro Delantero (Figura D1)

    seleccionar el parámetro que hay que regular (apretando la empuñadura (9)) 7h TIEMPO DE SPOT evidenciado por el led correspondiente encendido; girar la empuñadura (9) y configurar el valor deseado; volver a apretar la empuñadura (9) para pasar a la regulación del parámetro sucesivo.
  • Page 24: Instalación

    5a VRD MMA el lugar de instalación. - La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra. - Para garantizar la protección contra el contacto indirecto usar interruptores diferenciales de tipo: - Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;...
  • Page 25: Cebado Hf Y Lift

    6.1.1 Cebado HF y LIFT a la confección de los electrodos utilizados, que indican la correcta polaridad del Cebado HF: electrodo y la relativa corriente adecuada. El encendido del arco eléctrico se produce sin el contacto entre el electrodo de - La corriente de soldadura va regulada en función del diámetro del electrodo tungsteno y la pieza a soldar, con una chispa generada por un dispositivo de alta utilizado y del tipo de junta que se desea realizar.
  • Page 26: Busqueda De Daños

    8. BUSQUEDA DE DAÑOS EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y ANTES DE EFECTUAR COMPROBACIONES MAS SISTEMATICAS, O DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO DE ASISTENCIA, COMPROBAR QUE: - La corriente de soldadura sea adecuada al diámetro y al tipo de electrodo utilizado. - Con el interruptor general en ”ON”, se enciende la lámpara correspondiente; en caso contrario, el defecto normalmente reside en la línea de alimentación (cables, toma y/o clavija, fusibles, etc.).
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ........30 ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..............27 5.4.1 WIG-Schweißen ..................30 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........28 5.4.2 MMA-Schweissen..................30 2.1 EINFÜHRUNG ....................28 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ..........30 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..........28 6.1 WIG-SCHWEISSEN ..................30 3. TECHNISCHE DATEN ..................28 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung ................31 3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A) ........28 6.1.2 WIG DC-Schweißen ................31 3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN ..............28 6.1.3 WIG-AC-Schweißen ................31...
  • Page 28: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestellten - UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine Wechselstrom in Gleichstrom/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um. für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von 5- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Wandelt den Ausgangsstrom der Wasserleitungen). Sekundärwicklung für das WIG-AC-Schweißen von DC in AC um (falls vorhanden). 6- Steuer- und Regelelektronik: Steuert den momentanen Wert des Schweißstromes - Es ist untersagt, den Griff als Mittel zum Aufhängen der Schweißmaschine zu und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert;...
  • Page 29: Vorderes Bedienfeld (Abb. D1)

    6d AC/DC 7g BALANCE ( AC/DC model ) Im WIG-Modus besteht die Wahl zwischen dem Schweißen mit Gleichstrom ( DC model ) (DC) und dem Schweißen mit Wechselstrom (AC) (diese Funktion ist nur bei den AC/DC-Modellen verfügbar). Im PULSIERTEN WIG-Modus ist dies das (prozentuale) Verhältnis zwischen der Zeit, in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet 7- Es handelt sich um Schweißparameter, die den vorgenannten Einstellungen 6a, (Hauptschweißstrom) und der gesamten Pulsationsperiode.
  • Page 30: Installation

    zugeordnet und mit dem Encoderknopf (6) einstellbar sind. Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250 mm Platz frei bleiben. Die einzelnen Parameter werden wie folgt eingestellt: Den einzustellenden Parameter auswählen (durch Drücken des Knopfes (6)), der durch das Aufleuchten der entsprechenden LED kenntlich gemacht ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend wird.
  • Page 31: Hf- Und Lift-Zündung

    Die Wolframelektrode wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, den Gasnachströmung eingeleitet. Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz: Schweißstrom zu übertragen und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch Inertgas (normalerweise Argon Ar 99.5%), das aus der Keramikdüse austritt, vor der - Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit dem Strom I START atmosphärischen Oxidation zu schützen (ABB. G).
  • Page 32: Ausserordentliche Wartung

    Elektrode, Elektrodenhalter, Gasdiffusor. 7.2 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UNTER DIE AUSSERORDENTLICHE WARTUNG FALLENDE TÄTIGKEITEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH FACHLEUTEN BEREICH ELEKTROMECHANIK UND NACH DER TECHNISCHEN NORM IEC/EN 60974-4 AUSGEFÜHRT WERDEN. VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST. Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
  • Page 33 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ....33 5.4.1 Сварка TIG ...................36 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..............34 5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ......36 2.1 ВВЕДЕНИЕ ....................34 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ...............37 2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ ......34 6.1 СВАРКА TIG ....................37 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................34 6.1.1 Возбуждение HF и LIFT ...............37 3.1 ТАБЛИЧКА ДАННЫХ (РИС. А) ..............34 6.1.2 Сварки...
  • Page 34: Введение И Общее Описание

    дуговой сварки и одновременно для гальванической изоляции цепи сварки от - ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочный линии питания. аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр. 4- Вторичный мост-выпрямитель со сглаживающим индуктивным Размораживание труб водопроводной сети). сопротивлением; переключает напряжение / переменный ток, подаваемые на...
  • Page 35 ЧАСТОТА 6c TIG - MMA TIG HF TIG LIFT В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов. В Режим работы: сварка электродом с покрытием (MMA), сварка TIG случае моделей AC/DC, в режиме TIG AC (с отключенной пульсацией), с высокочастотным возбуждением дуги (TIG HF) и сварка TIG с соответствует...
  • Page 36: Передняя Панель (Рис. D1)

    4.2.3 Передняя панель (РИС. D1) И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ СО СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ, ОТКЛЮЧЕННЫМ И ОТСОЕДИНЕННЫМ ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. 1- Положительный быстродействующий зажим для подсоединения сварочного кабеля. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО 2- Отрицательный быстродействующий зажим для подсоединения ОПЫТНЫМ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. сварочного кабеля. 3- Панель управления. 5.1 СБОРКА 4- Кнопка выбора режима сварки: Снять со сварочного аппарата упаковку, выполнить сборку отсоединенных MMA - TIG LIFT частей, имеющихся...
  • Page 37: Сварка: Описание Процедуры

    открытой части электрода. при необходимости во время сварки адаптировать к реальной величине Этот кабель необходимо соединить с зажимом, обозначенным символом (+). температуры. Соединение кабеля возврата тока сварки - Нажать на кнопку горелки для получения правильного потока газа из горелки; Соединяется со свариваемой деталью или с металлическим столом, на котором при...
  • Page 38: Горелка

    7.1.1 Горелка - Не оставляйте горелку или её кабель на горячих предметах, это может привести к расплавлению изоляции и сделает горелку и кабель непригодными к работе. - Регулярно проверяйте крепление труб и патрубков подачи газа. - Аккуратно соединить зажим, закручивающий электрод, шпиндель, несущий зажим, с...
  • Page 39 INDICE PORTUGUESE pág. pág. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ........39 5.4.1 Soldadura TIG ..................42 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL ..............39 5.4.2 SOLDAGEM MMA .................42 2.1 INTRODUÇÃO ....................39 6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO ..........42 2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA ........40 6.1 SOLDADURA TIG ..................42 3. DADOS TÉCNICOS .....................40 6.1.1 Desencadeamento HF e LIFT ...............42 3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A) ................40 6.1.2 Soldadura TIG DC .................43 3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS ...............40 6.1.3 Soldadura TIG AC ................43...
  • Page 40: Dados Técnicos

    LIFT e a soldadura MMA de eléctrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos). 9- Gerador de desencadeamento HF (se presentes). As características específicas deste aparelho de soldar (INVERTER), tais como alta 10- Electroválvula gás de protecção EV (se presentes). velocidade e precisão da regulação, conferem excelentes qualidades na soldadura. 11- Ventilador de arrefecimento do aparelho de soldar.
  • Page 41: Painel Dianteiro (Fig. D1)

    associados à configuração anterior de 6a, 6b, 6c, 6d. 7h TEMPO DE SPOT Para configurar cada parâmetro proceder conforme a seguir: selecionar o parâmetro a regular (carregando o manípulo (9)) salientado pelo led correspondente aceso; virar o manípulo (9) e configurar o valor desejado; carregar de novo o manípulo (9) para passar à...
  • Page 42: Instalação

    5b HOT START Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - O aparelho de soldar não está nos requisitos da norma IEC/EN 61000-3-12. Se o mesmo for ligado a uma rede de alimentação pública, o instalador ou o utilizador são responsáveis para controlar que o aparelho de soldar possa ser conectado (se necessário, consultar o gestor da rede de distribuição).
  • Page 43: Soldadura Tig Dc

    muito tempo ao submeter o eléctrodo à acção do HF, mas verificar a sua integridade Corrente de soldagem (A) superficial e o formato da ponta, eventualmente rectificando-a no rebolo. No fim do Ø Eléctrodo (mm) ciclo a corrente se anula com a rampa de descida configurada. Min.
  • Page 44 - Com o interruptor geral em ”ON” a lâmpada relativa deve acender-se; em caso contrário o defeito está na linha de alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, fusíveis, etc...). - Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da segurança térmica de sobretensão ou queda de tensão ou de curto circuito.
  • Page 45: Γενικη Ασφαλεια Για Τη Συγκολληση Τοξου

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. σελ. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ..........45 5.4.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA ................48 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..............46 6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ............48 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ......................46 6.1 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ..................48 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ..............46 6.1.1 Εμπύρευμα HF και LIFT ................49 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ....................46 6.1.2 Συγκόλληση TIG DC ................49 3.1 ΣΤΟΙΧΕΙΑ...
  • Page 46: Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη

    συγκολλητικής συσκευής. 6- Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και ρύθμισης. Ελέγχει στιγμιαία την τιμή του ρεύματος συγκόλλησης και το συγκρίνει με την τιμή που προδιορίστηκε από 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το χειριστή. Διαμορφώνει τους παλμούς ελέγχου των drivers των IGBT που 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ πραγματοποιούν τη ρύθμιση. Αυτός ο συγκολλητής είναι μια πηγή ρεύματος για τη συγκόλληση τόξου, ειδικά 7- Λογική...
  • Page 47: Μπροστινός Πίνακας (Εικ. D1)

    6d AC/DC 7g BALANCE ( AC/DC model ) Σε τρόπο TIG επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα σε συγκόλληση σε συνεχές ( DC model ) ρεύμα (DC) και συγκόλληση σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) (λειτουργία που υπάρχει μόνο στα μοντέλα AC/DC). Σε τρόπο TIG ΠΑΛΜΙΚΟ, αντιπροσωπεύει τη σχέση (ποσοστιαία) ανάμεσα στο...
  • Page 48: Εγκατασταση

    Για να προσδιορίσετε κάθε παράμετρο: 5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ α) επιλέξτε την παράμετρο προς ρύθμιση (πιέζοντας το διακόπτη (6)) που - Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που επισημαίνεται από το άναμμα της αντίστοιχης λυχνίας. αναγράφονται στον τεχνικό πίνακα του συγκολλητή αντιστοιχούν στην τάση και β) περιστρέψτε...
  • Page 49: Εμπύρευμα Hf Και Lift

    Η συγκόλληση πραγματοποιείται μέσω της τήξης των χειλών της σύνδεσης. Για λεπτά - Η πρώτη πίεση του πλήκτρου προκαλεί την ανάφλεξη του τόξου με ρεύμα I START πάχη κατάλληλα προετοιμασμένα (μέχρι 1mm ca.) δεν χρειάζεται υλικό εισαγωγής Στην ελεύθερωση του πλήκτρου το ρεύμα αυξάνεται κατά τη λειτουργία ΑΡΧΙΚΗ (ΕΙΚ. Η).
  • Page 50: Øáîéìï Âëáâçó

    ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΚΑΙ ΕΠΕΜΒΕΤΕ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και/ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση. - Περιοδικά και πάντως ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης η τη ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος, επιθεωρήστε το εσωτερικό της συγκολλητικής μηχανής και αφαιρέστε τη σκόνη που τοποθετήθηκε στις ηλεκτρονικές πλακέτες με πολύ μαλακιά βούρτσα...
  • Page 51: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    INHOUD NEDERLANDS pag. pag. 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN ........51 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT .............54 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ............51 5.4.1 TIG-lassen .....................54 2.1 INLEIDING .....................51 5.4.2 MMA-LASSEN ..................54 2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG ..........52 6. LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE ...........54 3. TECHNISCHE GEGEVENS .................52 6.1 TIG-lassen ......................54 3.1 KENTEKENPLAAT (FIG. A) ................52 6.1.1 Ontsteking HF en LIFT ................54 3.2 ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS ............52 6.1.2 TIG DC-lassen ..................55 4. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE ............52...
  • Page 52: Accessoires Geleverd Op Aanvraag

    lassen met beklede elektroden (rutiel, zure, basische). bedient de aandrijvers, controleert de veiligheidssystemen . De specifieke karakteristieken van deze lasmachine (INVERTER), zoals de hoge 8- Paneel van instelling en visualisering van de parameters en van de werkwijzen. snelheid en de precisie van afstelling, geven haar buitengewone kwaliteiten van 9- Generator ontstekingsmechanisme HF (indien aanwezig).
  • Page 53: Voorpaneel (Fig. D1)

    negatieve en positieve stroom in de periode van de AC-frequentie. (TAB. 4). 7- Lasparameters die kunnen worden ingesteld via de knop van de encoder (9), die bij de vorige instelling van 6a, 6b, 6c, 6d horen. 7h SPOT-TIJD Ga als volgt te werk om de parameters in te stellen: selecteer de parameter die moet worden geregeld (door op de knop (9) te drukken), die wordt aangegeven doordat de bijbehorende led brandt;...
  • Page 54: Installatie

    5b HOT START Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Zmax = 0.218 Ohm (1/N/PE 230V) 220A DC - Het lasapparaat voldoet niet aan de vereisten van de norm IEC/EN-61000-3-12. Als het wordt aangesloten op een openbaar stroomnet, is het de verantwoordelijkheid van de installateur of van de gebruiker om te controleren of het lasapparaat kan worden aangesloten (raadpleeg indien nodig de beheerder van het distributienetwerk).
  • Page 55: Tig Dc-Lassen

    gemakkelijk vertrek in alle standen van het lassen. vooraf ingestelde tijd is bereikt (spot-tijd). Procedure: De drukknop toorts indrukken en hierbij de punt van de elektrode naar het stuk 6.2 MMA-LASSEN brengen (2 - 3mm), wachten op de ontsteking van de boog overgebracht door de - De, op de verpakking van de gebruikte elektroden vermelde instructies moeten in impulsen HF en, met een ontstoken boog, het smeltbad vormen op het stuk en tewerk ieder geval worden geraadpleegd.
  • Page 56: Probleemoplossingen

    temperaturen kunnen bereiken. Alle geleiders omwikkelen zoals ze oorspronkelijk waren en erop letten dat de verbindingen van de primaire transformator in hoge spanning goed gescheiden zijn van die van de secundaire transformators in lage spanning. Alle aanpasstukken en de originele schroeven gebruiken om de constructie terug te sluiten.
  • Page 57: Az Ívhegesztés Általános Biztonsági Szabályai

    TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR oldal oldal 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ......57 5.4.2 MMA hegesztés ..................60 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK ............58 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA ..............60 2.1 BEVEZETÉS ....................58 6.1 TIG HEGESZTÉS ...................60 2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS: ........58 6.1.1 HF és LIFT ívgyújtás ................60 3. MŰSZAKI ADATOK .....................58 6.1.2 TIG DC hegesztés .................61 3.1 ADAT-TÁBLA ....................58 6.1.3 TIG AC hegesztés .................61 3.2 EGYÉB MŰSZAKI ADATOK ................58 6.1.4 Eljárás ....................61...
  • Page 58: Bevezetés És Általános Ismeretek

    csőberendezésének fagytalanítása). 6- Ellenőrző és szabályozó elektronika; azonnal ellenőrzi a hegesztőáram értékét és azt összehasonlítja a kezelő által beállított értékkel; modulálja az IGBT meghajtók - Tilos a hegesztőgépet a fogantyújánál fogva felakasztani. vezérlő impulzusait, amelyek a szabályozást végzik. 7- A hegesztőgép működését ellenőrző logika: beállítja a hegesztési ciklusokat, az 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK aktuátorokat vezérli, felülvizsgálja a biztonsági rendszereket.
  • Page 59: Elülső Panel (D1 Ábra)

    váltóáramú hegesztés (AC) közötti választást (csak az AC/DC modelleknél paraméter értéke pozitív, nagyobb felületi tisztaság és az elektróda erősebb meglévő működés). felmelegedése érhető el, ha a paraméter értéke nulla, akkor egyensúly alakul ki a negatív áram és pozitív áram között az AC frekvencia periódusában. (4. 7- A kódoló...
  • Page 60: Üzembehelyezés

    5a VRD MMA - B típus ( ) a három fázisú gépekhez. - Az EN 61000-3-11 (Flicker) Szabvány követelményeinek kielégítése érdekében ajánlatos a hegesztőgép csatlakoztatása a táphálózat olyan interfész pontjaihoz, amelyek kisebb impedanciát mutatnak, mint: Zmax = 0.234 Ohm (3P+T 230V) Zmax = 0.286 Ohm (3P+T 400V) Zmax = 0.234 Ohm (1/N/PE 230V) 200A AC/DC Az MMA üzemmódban lehetővé...
  • Page 61: Tig Dc Hegesztés

    elektród sem használódik el, ugyanakkor könnyű indítást tesz lehetővé minden az elektródok vonatkozásában a helyes pólusok illetve az optimális hegesztőáram hegesztési pozícióban. kiválasztása során (általában ezek az előírások az elektródok csomagolásán Eljárás: olvashatók). Nyomja meg a fáklya nyomógombját, úgy hogy közben közelíti a darabot az elektród - A hegesztőáram a felhasznált elektród átmérőjének függvényében valamint a kívánt hegyéhez (2 - 3mm), várja meg a HF impulzusok által átvitt ív begyújtását, majd a illesztés típusa szerint kerül szabályozásra;...
  • Page 62: Meghibásodások Keresése

    8. MEGHIBÁSODÁSOK KERESÉSE KIELÉGÍTŐ MŰKÖDÉS ESETÉN, MIELŐTT SZISZTEMATIKUS FELÜLVIZSGÁLATBA KEZDENÉNEK VAGY SZERVIZHEZ FORDULNÁNAK, ELLENŐRIZNI KELL A KÖVETKEZŐKET: - Azt, hogy a potenciométer által szabályozott hegesztési áram az amper beosztású skála szerint megfelel-e az alkalmazott elektród átmérőjének és típusának. - Azt, hogy amikor a főkapcsoló “ON” állásban van, meggyullad-e a megfelelő lámpa, ellenkező...
  • Page 63 CUPRINS ROMÂNĂ pag. pag. 1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC .....63 5.3.1 Ştecăr şi priză ..................66 2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ ............63 5.4 CONECTĂRILE CIRCUITULUI DE SUDURĂ ..........66 2.1 INTRODUCERE ....................63 5.4.1 Sudura TIG ....................66 2.2 ACCESORII LA CERERE: ................63 5.4.2 Sudarea MMA ..................66 3. DATE TEHNICE ....................64 6. SUDAREA: DESCRIEREA PROCEDEULUI ............66 3.1 PLACĂ...
  • Page 64 - Set sudură TIG. La aparatul de sudură se pot aplica, prin intermediul conectorului special cu 14 poli - Adaptor butelie cu Argon. aflat în partea din spate, 3 tipuri diferite de comenzi la distanţă. Fiecare dispozitiv - Reductor de presiune. este recunoscut automat şi permite reglarea următorilor parametri: - Pistolet de sudură...
  • Page 65 sec.). Îmbunătăţeşte pornirea sudurii. CURENT FINAL (I În modul MMA permite cuplarea dispozitivului de Voltage Reduction Device „VRD”. 7b CURENT INIŢIAL (I START În modul TIG 2 timpi reprezintă curentul final I numai dacă RAMPA FINALĂ (7k) este setată la o valoare mai mare de zero (>0,1 sec.). În modul TIG 4 timpi reprezintă...
  • Page 66 5c CURENT PRINCIPAL (I la nefuncţionarea sistemului de siguranţă prevăzut de fabricant (clasa I) cu riscuri grave pentru persoane (de ex. electrocutare) sau pentru obiecte (de ex. incendiu). 5.4 CONECTĂRILE CIRCUITULUI DE SUDURĂ ATENŢIE! ÎNAINTE DE EFECTUAREA CONECTĂRILOR DE MAI JOS, În modul TIG, MMA reprezintă curentul I la ieşire. Parametrul este măsurat ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL DE SUDURĂ ESTE OPRIT ŞI DECONECTAT DE în amperi. LA REŢEAUA DE ALIMENTARE. Tabelul (TAB. 1) indică...
  • Page 67 Pentru sudura în TIG CC cu electrodul la polul (-) se foloseşte de obicei electrodul Aparatul de sudură este în plus dotat cu dispozitive HOT START şi ANTI STICK care cu 2% Toriu (bandă colorată roşie) sau electrodul cu 2% Ceriu (bandă colorată gri). garantează...
  • Page 68: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA sid. sid. 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ....68 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN .............71 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING ............68 5.4.1 TIG-svetsning ..................71 2.1 INLEDNING ....................68 5.4.2 MMA-SVETSNING ................71 2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING: ........69 6. SVETSNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT .......71 3. TEKNISKA DATA ....................69 6.1 TIG-SVETSNING....................71 3.1 INFORMATIONSSKYLT (FIG. A) ..............69 6.1.1 HF- och LIFT-tändning ................71 3.2 ANDRA TEKNISKA DATA ................69 6.1.2 TIG DC-svetsning ..................71...
  • Page 69: Tillbehör Som Levereras På Beställning

    2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING: automatiskt och gör att man kan reglera följande parametrar: - Adapter för Argon-gastub. Manuell fjärrkontroll med en potentiometer: - Återledarkabel för svetsström komplett utrustad med klämma för massa. vrid potentiometerns ratt för att ändra huvudströmmen från min. till max. värde. - Manuellt fjärrkommando med 1 potentiometer. Regleringen av huvudströmmen går endast att utföra med fjärrkontrollen.
  • Page 70: Främre Panel (Fig. D1)

    7b INLEDANDE STRÖM (I SLUTSTRÖM (I START I läge TIG 2 faser och SPOT representerar det inledningsströmmen och den I läget TIG 2 faser representerar det slutströmmen I endast om bibehålls för en fastställd tid med nedtryckt svetsbrännarknapp (reglering i SLUTRAMPEN (7k) har ställts in på ett värde som är högre än noll (>0,1 Ampere).
  • Page 71: Installation

    5.4.1 TIG-svetsning 5d ARC FORCE Anslutning av skärbrännaren - För in den strömledande kabeln i det för detta avsedda snabbfästet (-)/~. Anslut kopplingsdonet med tre poler (knapp på skärbrännaren) till det för detta avsedda fästet. Anslut skärbrännarens gasslang till det för detta avsedda anslutningsdonet. Anslutning av återledarkabel för svetsström - Kabeln ska anslutas till det stycke som ska svetsas eller till den metallbänk på...
  • Page 72: Tillvägagångssätt

    negativ (EN) på tungstenselektroden. Under tiden EP avlägsnas oxiden från ytan (“rengörning” eller “betning”), vilket gör det möjligt för ett smältbad att bildas. Under 7. UNDERHÅLL tiden EN sker en maximal termisk påsvetsning på stycket vilket möjliggör svetsningen. Möjligheten att variera parametern balance i AC gör det möjligt att minska tiden för strömmen EP till ett minimum, vilket i sin tur tillåter en snabbare svetsning.
  • Page 73: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING ..73 5.3.1 Stik og stikkontakt .................76 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE ............73 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER ..........76 2.1 INDLEDNING ....................73 5.4.1 TIG-svejsning ..................76 2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ...............73 5.4.2 MMA-Svejsning ..................76 3. TEKNISKE DATA ....................74 6. SVEJSNING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN ........76 3.1 SPECIFIKATIONSMÆRKAT (FIG. A) ............74 6.1 TIG-SVEJSNING ....................76 3.2 ANDRE TEKNISKE DATA ................74 6.1.1 HF- og LIFT-udløsning ................76 4. BESKRIVELSE AF SVEJSEMASKINEN ............74...
  • Page 74: Tekniske Data

    - Fjernstyring med pedal. Hovedstrømmen ændres fra minimum til maksimum ved at dreje - Sæt til MMA-svejsning. potentiometrets drejeknap. Reguleringen af hovedstrømmen kan kun - Sæt til TIG-svejsning. foretages med fjernstyringen. - Selvformørkende maske: med fast eller regulerbart filter. Fjernstyring med pedal: - Gasovergangsrør til tilslutning af Argon-beholder.
  • Page 75: Forpanel (Fig. D1)

    spændingsreduktionsanordningen, Voltage Reduction Device “VRD”. SLUTSTRØM (I 7b UDGANGSSTRØM (I START Ved TIG 2-tidstilstanden er det kun slutstrømmen I , såfremt SLULTRAMPEN Ved tilstandene TIG 2-tids og SPOT står den for udgangsstrømmen I , der (7k) er indstillet på en værdi, der højere end nul (>0,1 sek.). opretholdes i et fast tidsrum med nedtrykket brænderknap (regulering i Ved TIG 4-tids svejsning er det slutstrømmen I , der opretholdes så...
  • Page 76: Installation

    5c HOVEDSTRØM (I GIV AGT! Tilsidesættelse af de ovenfor nævnte regler kan medføre, at det af producenten planlagte sikkerhedssystem (klasse 1) ikke fungerer, som det skal, med følgende risiko for personer (f. eks. elektrisk stød) og genstande (f. eks. brand). 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER Ved TIG-tilstanden er MMA udgangsstrømmen I . Parameteren måles i ampere. GIV AGT! FØR MAN FORETAGER DE NEDENSTÅENDE FORBINDELSER, 5d ARC FORCE SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET NETFORSYNINGEN.
  • Page 77: Tig-Vekselstrømsvejsning

    Til TIG-jævnstrømsvejsning med elektrode ved (-) polen anvendes der normalt en anordningerne, der sikrer en nem start og hindrer elektroden i at klæbe sammen elektrode med 2% thorium (rødt bånd) eller elektrode med 2% cerium (gråt bånd). med arbejdsemnet. Tungstenelektroden skal spidses aksialt med slibestenen, som vist på FIG. L, hvorved man skal sørge for, at spidsen er fuldstændig koncentrisk for at undgå...
  • Page 78: Innledning Og Almindelig Beskrivelse

    INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ..........78 5.4.2 MMA-SVEISING ..................81 2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE ..........78 6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN ..........81 2.1 PRESENTASJON ...................78 6.1 TIG-SVEISING ....................81 2.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT: ............78 6.1.1 Aktivering HF og LIFT ................81 3. TEKNISKE DATA ....................79 6.1.2 TIG-sveising DC ..................81 3.1 DATAPLATE (FIG. A) ..................79 6.1.3 TIG-sveising AC ...................81 3.2 ANDRE TEKNISKA DATA ................79 6.1.4 Prosedyre ....................82 4. BESKRIVELSE AV SVEISEBRENNEREN .
  • Page 79: Tekniske Data

    - Returnkabel for sveisestrømmen utstyrt med jordeledningskontakt. sveisemaskinknappen (hvis installert). - Manuell fjernstyringskontroll 1 potensiometer. Fjernstyring med to potentiometrer. - Manuell fjernstyringskontroll 2 potensiometer. den første potentiometeren regulerer hovedstrømmen. Den andre - Manuell fjernstyringskontroll med pedal potentiometeren regulerer en annen parameter som beror på aktiv - Kit for MMA-sveising.
  • Page 80: Panel Foran (Fig. D1)

    en fast tid med nedtrykt sveiserennerknapp (innstilling i ampere). 7m ETTERGASS I modus TIG 4 faser opprettholdes den opprinnelige strømmen for en fast tid med nedtrykt sveiserennerknapp (innstilling i ampere). Så MMA representerer den mest dynamiske overstrømmen ”HOT START” (regulering 0 til 100%). Med angivelse på skjermen av økningen i prosent av [sec] verdien for sveisestrømmens forhåndsinnstilling.
  • Page 81: Installasjon

    5d ARC FORCE Kopling av sveisestrømmens returkabel - Skal koples til stykket som skal sveises eller til metallpallen det står på så nære som mulig til skjøten du skal utføre. Denne kabelen skal koples til klampen med symbolet (+) (~ for TIG-maskiner med sveising i AC). Kopling til gassbeholderen - Stram trykkredusereren til gassbeholderens ventil og sett inn reduksjonen som medfølger som tilbehør, når du bruker Argon-gass.
  • Page 82: Prosedyre

    6.1.4 Prosedyre 7.2 EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD ALT EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD FÅR KUN UTFØRES AV PERSONELL - Reguler sveisestrømmen til ønsket verdi ved hjelp av ratten; du kan eventuelt gjøre dette under sveisingen med nødvendig varmetilførsel. MED ERFARING ELLER KVALIFIKASJONER I ELEKTRISKE OG MEKANISKE - Trykk på sveisebrennerens tast og kontroller att gassflødet er korrekt på OMRÅDER, I SAMSVAR MED DE TEKNISKE STANDARDENE IEC/EN 60974-4.
  • Page 83: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ..........83 5.4.2 MMA-HITSAUS ..................86 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS ................83 6. HITSAUSMENETTELY ..................86 2.1 JOHDANTO ....................83 6.1 TIG -hitsaus ....................86 2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET: ..........84 6.1.1 HF- ja LIFT -sytytykset ................86 3. TEKNISET TIEDOT ....................84 6.1.2 TIG DC -hitsaus ..................86 3.1 TYYPPIKILPI (KUVA A) ..................84 6.1.3 TIG AC -hitsaus ..................86 3.2 MUUT TEKNISET TIEDOT ................84 6.1.4 Menettely ....................87...
  • Page 84: Erikseen Tilattavat Lisävarusteet

    2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET: automaattisesti ja niillä voidaan säätää seuraavia parametreja: - Argon -kaasupullon liitin. Kauko-ohjain potentiometrilla: - Hitsausvirran paluukaapeli maadoitusliittimellä. pyörittämällä potentiometrin kauko-ohjainta muutetaan päävirtaa minimistä - 1 potentiometrin käsikauko-ohjain. maksimiin. Päävirran säätö tapahtuu vain kauko-ohjaimella. - 2 potentiometrin käsikauko-ohjain. Kauko-ohjain polkimella: - Kauko-ohjain polkimella. virran arvo määrittyy polkimen asennon mukaan.
  • Page 85: Etupaneeli (Kuva D1)

    7b ALOITUSVIRTA (I LOPPUVIRTA (I START Tavassa TIG 2 aikaa ja SPOT se edustaa aloitusvirtaa I , joka pysyy Tavassa TIG 2 aikaa edustaa loppuvirtaa I vain, jos LOPPUPORTAIKKO yllä määrätyn ajan hitsauspään painikkeen ollessa painettuna (säätö (7k) on asetettu suuremmalle arvolle kuin nolla (>0.1 sek.). ampeereissa).
  • Page 86: Asennus

    5d ARC FORCE asianmukaiseen liitokseen. Hitsausvirran paluukaapelin yhdistäminen - Se yhdistetään hitsattavaan kappaleeseen tai metalliseen telineeseen, jonka päälle se on asetettu, mahdollisimman lähelle suoritettavaa liitosta. Tämä kaapeli yhdistetään liittimeen, jossa on symboli (+) (~ TIG laitteille, joilla hitsataan AC:ssa). Kaasupulloon yhdistäminen - Ruuvaa paineenalennin kaasupullon venttiiliin asettamalla väliin sopiva alentaja, joka on saatu lisävarusteena, käytettäessä...
  • Page 87: Menettely

    hapettumattoman osan leviämisen, elektrodin ylikuumenemisen ja seurauksena kehän 7.1.1 Poltin muodostumisen sen päähän ja sytytyksen helppouden sekä kaaren suuntatarkkuuden huonontumisen. Liian korkean balanssi -arvon käyttäminen saa aikaan “likaisen” - Vältä polttimen ja sen johdon asettamista kuumien osien päälle; eristysmateriaalit hitsausliuoksen, jossa on tummia sisällytyksiä. voivat sulaa kuumassa, jolloin laite vahingoittuu.
  • Page 88: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    OBSAH ČESKY str. str. 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ..88 5.4 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU ............91 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS ................88 5.4.1 Svařování TIG ..................91 2.1 ÚVOD ......................88 5.4.2 Svařování MMA ..................91 6. SVAŘOVÁNÍ: POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU ..........91 2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ:.......89 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ...................89 6.1 SVAŘOVÁNÍ TIG ....................91 3.1 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ................89 6.1.1 Zapálení...
  • Page 89: Volitelné Příslušenství Dodávané Na Přání

    2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ: Prostřednictvím příslušného čtrnáctipólového konektoru umístěného na zadní - Adaptér pro plynovou láhev s argonem. straně je možné aplikovat na svařovací přístroj 3 různé druhy dálkového ovládání. - Zemnicí kabel vybavený zemnicí svorkou. Každé zařízení je identifikováno automaticky a umožňuje regulaci následujících - Manuální...
  • Page 90: Přední Panel (Obr. D1)

    7a PREDFUK / VRD MMA 7k SESTUPNÁ HRANA (t [sec] [sec] V režimu TIG/HF představuje dobu PŘEDFUKU v sekundách (nastavení 0 - V režimu TIG představuje dobu sestupné hrany proudu (z I ) (nastavení 5 s). Zlepšuje zahájení svařování. 0,1 - 10 s). V režimu OFF rampa není součástí. V režimu MMA umožňuje zapnout zařízení...
  • Page 91: Instalace

    plynulost svařování. hodnoty pomalých pojistek, vyjádřené v ampérech, zvolených na základě maximální jmenovité hodnoty proudu dodávaného svařovacím přístrojem a na základě 5c HLAVNÍ PROUD (I jmenovitého napájecího napětí. UPOZORNĚNÍ! Nerespektování výše uvedených pravidel bude mít za následek neúčinnost bezpečnostního systému navrženého výrobcem (třídy I) s následným vážným ohrožením osob (např. zásah elektrickým proudem) a majetku (např. požár).
  • Page 92: Svařování Tig Ac

    obsahem slitin a ocelí s obsahem mědi, niklu, titanu a jejich slitin. Svařovací přístroj je dále vybaven zařízeními HOT START a ANTI STISK, které Pro svařování TIG DC elektrodou, připojenou k pólu (-), se obyčejně používá elektroda zaručují snadné zahájení činnosti a absenci přilepení elektrody ke svařovanému s 2% thoria (s červeným pruhem) nebo elektroda s 2% ceria (s šedým pruhem).
  • Page 93: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    OBSAH SLOVENSKY str. str. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ..93 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ................96 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ................93 5.4 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU ............96 2.1 ÚVOD ......................93 5.4.1 Zváranie TIG ..................96 2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE: ......94 5.4.2 Zváranie MMA ..................96 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ...................94 6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU ..........96 3.1 IDENTIFIKAČNÝ...
  • Page 94: Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie

    2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE: 4- Poistka (ak sú súčasťou). - Sada na zváranie MMA. 5- Konektor jednotky vodného chladenia (ak sú súčasťou). - Sada na zváranie TIG. 6- Konektor diaľkového ovládania: - Adaptér pre tlakovú nádobu s argónom. Je možné na zvárací prístroj prostredníctvom príslušného 14-pólového konektora - Reduktor tlaku.
  • Page 95: Predný Panel (Obr. D1)

    7a PREDFUK / VRD MMA 7k ZOSTUPNÁ HRANA (t [sec] [sec] V režime TIG/HF reguluje dobu PREDFUKU v sekundách (regulácia v V režime TIG predstavuje dobu zostupnej hrany prúdu (z I na I ) (nastavenie rozsahu 0 ÷ 5 s). Uľahčuje zahájenie zvárania. 0,1 ÷ 10 s). V režime OFF rampa nie je aktívna. V režime MMA umožňuje zapnúť...
  • Page 96: Inštalácia

    0 ÷ 100 %). Počas tohto režimu je na displeji zobrazované percentuálne alebo automatickým ističom; príslušný zemniaci kolík bude musieť byť pripojený k zemniacemu vodiču (žltozelený) napájacieho vedenia. V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené zvýšenie predvolenej hodnoty zváracieho prúdu. Táto regulácia zlepšuje plynulosť...
  • Page 97: Zváranie Tig Dc

    s nastavenou zostupnou hranou. zváracieho prístroja. Tento parameter je nastaviteľný na ovládacom paneli alebo prostredníctvom diaľkového ovládania dvoma potenciometrami. 6.1.2 Zváranie TIG DC - Všimnite si, že vysoké hodnoty ARC-FORCE dovoľujú vyšší prienik a umožňujú Zváranie TIG DC je vhodné pre všetky druhy uhlíkovej ocele s nízkym a s vysokým zváranie v ľubovoľnej polohe, obyčajne s bázickými elektródami.
  • Page 98: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    KAZALO SLOVENSKO str. str. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU .........98 5.4.1 Varjenje TIG ..................101 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS ..................98 5.4.2 Varjenje MMA ..................101 2.1 UVOD ......................98 6. VARJENJE: OPIS POSTOPKA .................101 2.2 DODATKI, NA VOLJO NA ZAHTEVO: ............98 6.1 VARJENJE TIG ....................101 3. TEHNIČNI PODATKI ....................99 6.1.1 Površinski začetek HF in LIFT .............101 3.1 PODATKOVNA PLOŠČICA ................99 6.1.2 VARJENJE TIG DC (enosmerni tok) ...........101 3.2 DRUGI TEHNIČNI PODATKI .................99 6.1.3 VARJENJE TIG AC (izmenični tok) ............101...
  • Page 99: Tehnični Podatki

    - Prilagojevalnik za jeklenko Argon. poleg tega pritisk na pedal uravnaval začetek delovanja aparata namesto - Reduktor tlaka. gumba na elektrodnem držalu (èe so ti prisotni). - Elektrodnega držala TIG. Daljinsko krmiljenje z dvema potenciometroma: - Zatemnitvena maska: s fiksnim filtrom in filtrom za uravnavanje. prvi potenciometer uravnava glavni tok.
  • Page 100: Sprednja Plošča (Slika D1)

    7b ZAČETNI TOK (I RAMPA (7k) nastavljena na vrednost, večjo od nič (> 0,1 s). START V načinu TIG v 4 korakih predstavlja končni tok I za ves čas, ko je pritisnjen gumb na elektrodnem držalu. Velikosti so izražene v amperih. 7m POSTGAS V načinu TIG 2-koraka in SPOT je začetni tok I , ki se vzdržuje za določen čas, ko je gumb elektrodnega držala pritisnjen (nastavljanje v amperih).
  • Page 101: Namestitev

    5d ARC FORCE Povezava povratni električni kabel - varilni aparat - Treba ga je povezati z delom, ki ga varimo, ali s kovinsko podlago, na katero je naslonjen, čim bliže delu, ki ga obdelujemo. Ta kabel se poveže s stičnikom s simbolom (+). (~ za naprave TIG, ki predvidevajo varjenje z izmeničnim tokom).
  • Page 102: Postopek

    tokom. elektrodnega držala: šoba, elektroda, klešèe za zategnitev elektrode, razprševalnik V načinu TIG AC je mogoče delovanje v 2 korakih (2K) in v 4 korakih (4K). plina. Poleg tega veljajo tudi vsa navodila za postopek varjenja. V tabeli (TAB. 3) so navedeni okvirni podatki za varjenje aluminija; najprimernejša 7.2 POSEBNO VZDRŽEVANJE elektroda je elektroda iz čistega tungstena (zeleno obarvani pas).
  • Page 103: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    KAZALO HRVATSKI str. str. 1. OPĆA SIGURNOST ZA LUČNO VARENJE ............103 5.4.2 Varenje MMA ..................106 2. UVOD I OPĆI OPIS ....................103 6. VARENJE: OPIS PROCEDURE ...............106 2.1 UVOD ......................103 6.1 VARENJE TIG ....................106 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI: ............104 6.1.1 Paljeje HF i LIFT ..................106 3. TEHNIČKI PODACI ....................104 6.1.2 Varenje TIG DC ...................106 3.1 PLOČICA SA PODACIMA ................104 6.1.3 Varenje TIG AC ..................107 3.2 OSTALI TEHNIČKI PODACI ................104...
  • Page 104: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    izgradnju stroja za varenje sa vrlo malim volumenom i težinom, ističući osobine lakog Moguće je spojiti na stroj za varenje, putem prikladnog spojnika sa 14 polova na rukovanja i prenošenja. stražnjem dijelu, 3 različite komande za daljinsko upravljanje. Svaki uređaj se automatski prepoznaje i omogućava regulaciju slijedećih parametara: 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI: Daljinsko upravljanje sa potenciometrom:...
  • Page 105: Prednja Ploča (Fig. D1)

    7a PRE-GAS / VRD MMA 7k ZAVRŠNA RAMPA (t [sec] [sec] Kod načina rada TIG/HF predstavlja vrijeme PRE-GAS u sekundama Kod načina rada TIG predstavlja vrijeme krajnje rampe struje (da I (regulacija od 0 ÷ 5 sek.). Pospješuje početak varenja. (regulacija 0.1 ÷ 10 sek.). Kod načina rada OFF rampa nije prisutna. Kod načina rada MMA omogućava unos uređaja Voltage Reduction Device KRAJNA STRUJA (I “VRD”.
  • Page 106: Postavljanje Stroja

    START” (regulacija 0 ÷ 100%). Na zaslonu se očitava povećanje u postotku u odnosu na prethodno odabranu vrijednost struje za varenje. Ova regulacija pospješuje tečnost varenja. POZOR! Nepoštivanje navedenih pravila onesposobljava sigurnosni sistem kojeg je predvidio proizvođač (klasa I) sa posljedičnim teškim 5c GLAVNA STRUJA (I opasnostima po osobama (npr. strujni udar) i po stvari (npr. požar).
  • Page 107: Varenje Tig Ac

    6.1.3 Varenje TIG AC pravac napredovanja, iznad kratera kako bi se napunio, zatim brzo podignuti Ovaj tip varenja omogućuje varenje metala poput aluminijuma i magnezija koji na elektrodu iz taljenja kako bi se ugasio luk (ASPEKTI KABLA ZA VARENJE - FIG. površini stvaraju zaštitni i izolirajući oksid. Invertirajući polaritet struje varenja moguće je “razbiti”...
  • Page 108: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    TURINYS LIETUVIŲ K. psl. psl. 1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ....108 5.4.1 TIG suvirinimas ................... 111 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ...............108 5.4.2 MMA suvirinimas ................. 111 2.1 ĮVADAS......................108 6. SUVIRINIMAS: PROCESO APRAŠYMAS ............111 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI: ................109 6.1 TIG SUVIRINIMAS ..................111 3. TECHNINIAI DUOMENYS .................109 6.1.1 HF ir LIFT uždegimas ................111 3.1 DUOMENŲ...
  • Page 109: Pasirenkami Priedai

    Suvirinimo aparatui galima taikyti 3 įvairių rūšių nuotolinio valdymo tipus, naudojant 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI: atitinkamą 14 polių jungtį, esančią užpakalinėje dalyje. Kiekvienas įtaisas yra - Rinkinys MMA suvirinimui. atpažįstamas automatiškai ir leidžia reguliuoti tokius parametrus: - Rinkinys TIG suvirinimui. Nuotolinis valdymas potenciometru: - Adapteris Argono balionui. sukant potenciometro rankenėlę...
  • Page 110: Priekinis Skydas (D1 Pav.)

    Pagerina suvirinimo startą. GALINĖ SROVĖ (I MMA režime leidžia įvesti Voltage Reduction Device “VRD” įtaisą. 7b PRADINĖ SROVĖ (I START 2 taktų TIG režime reiškia galinę srovę I , tik jeigu GALINĖS RAMPOS (7k) nustatytas dydis yra mažesnis už nulį (>0.1 s). 4 taktų TIG režime reiškia galinę srovę I , kuri yra išlaikoma visą...
  • Page 111: Instaliavimas

    amperais. Lentelėje (1 LENT.) pateikiami rekomenduotini suvirinimo laidų matmenys (mm priklausomai nuo suvirinimo aparato tiekiamos maksimalios srovės. 5d ARC FORCE 5.4.1 TIG suvirinimas Degiklio sujungimas - Įvesti srovės padavimo kabelį į tam skirtą paviršinį gnybtą (-)/~. Sujungti trijų polių jungtį (degiklio mygtukas) su tam skirtu lizdu. Sujungti degiklio dujų vamzdį su specialiu antvamzdžiu.
  • Page 112: Procesas

    teigiama (EP) ir neigiama (EN). EP metu oksidas yra pašalinamas nuo paviršiaus suvirinimo vonelės ir užgesinti lanką (SUVIRINIMO SIŪLĖS CHARAKTERISTIKOS (“valymas” arba “beicavimas”), tai leidžia pudlinguoti. EN metu vyksta maksimalus - PAV. N). šiluminis pasiskirstymas link virinamo gaminio, tai leidžia suvirinimą. Galimybė keisti balanso parametrą dirbant kintamąja srove leidžia iki minimumo sumažinti EP srovės 7. PRIEŽIŪRA laiką...
  • Page 113: Kaarkeevituse Üldised Ohutusnõuded

    SISUKORD EESTI 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ..........113 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED ..............116 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ............113 5.4.1 TIG-keevitus ..................116 2.1 SISSEJUHATUS...................113 5.4.2 MMA-keevitus..................116 2.2 TELLITAVAD LISAVARUSTUSED: ...............113 6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS ............116 3. TEHNILISED ANDMED ..................114 6.1 TIG-KEEVITUS.....................116 3.1 ANDMEPLAAT ....................114 6.1.1 HF ja LIFT süütelaeng .................116 3.2 ÜLEJÄÄNUD TEHNILISED ANDMED............114 6.1.2 TIG DC-keevitus ..................116 4. KEEVITUSAPARAADI KIRJELDUS ..............114 6.1.3 TIG AC-keevitus .................116 4.1 PLOKKIDE SKEEM ..................114...
  • Page 114: Tehnilised Andmed

    - Argoon-gaasballooni muundaja. seadistab teist, aktiivse keevitamise viisist sõltuvat parameetrit. Sellist - Rõhuvähendaja. potentsiomeetrit pöörates tuleb visualiseerimisele muudetav parameeter - TIG põleti. (mida pole enam võimalik paneeli nupu abil kontrollida). Teise potentsiomeetri - Isetumenev keevituskilp: püsiva või reguleeritava filtriga. tähendus on: ARC FORCE režiimis MMA ja VOOLU LANGUSAEG režiimis - Maandusklemmidega varustatud keevitusvoolu tagasivoolukaabel.
  • Page 115: Esipaneel (Joon D1)

    4taktilises režiimis TIG tähistab algset voolu I , mida hoitakse kogu selle aja 7m POSTGAS jooksul, mille kestel vajutatakse põleti nupule (seadistamine amprites). Režiimis MMA tähistab dünaamilist ülevoolu “HOT START” (seadistamine 0 ÷ 100%). Kuvades kuvaril kasvu protsentides eelnevalt valitud keevitusvoolu väärtuse suhtes.
  • Page 116: Paigaldamine

    5d ARC FORCE poolusega ühendusotsik (põleti lüliti) vastava pistikupesaga. Ühendage põleti gaasivoolik vastava ühendusotsikuga. Keevitusvoolu tagasivoolukaabli ühendus - Ühendage keevitatavale elemendile või metalltöölauale, kuhu element on asetatud ning võimalikult ühenduskoha lähedale. Käesolev kaabel tuleb ühendada (+) sümboliga klemmile (~ TIG-masinatele, millega on ettenähtud AC-keevitus). Ühendus gaasiballooniga (kui kasutusel).
  • Page 117: Toimimisviis

    madala balanssväärtuse kasutamine põhjustab kaare ja deoksüdeeritud osa laienemise 7.1.1 PÕLETI HOOLDUS ja elektroodi ülekuumenemise sellele järgneva kuuli moodustumisega otsale ja kaare - Vältige põleti ja selle kaabli asetamist kuumadele osadele; see põhjustab süütamise ning suunamise halvenemisega. Ülemäärase balanssväärtuse kasutamine isolatsioonmaterjalide sulamise ja muudab kiiresti masina töökõlbmatuks. põhjustab mustade kohtadega “määrdunud”...
  • Page 118: Vispārīgā Drošības Tehnika Loka Metināšanas Laikā

    SATURS LATVIEŠU lpp. lpp. 1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ ....118 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI ..........121 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ...............118 5.4.1 TIG metināšana ...................121 2.1 IEVADS......................118 5.4.2 MMA metināšana.................121 2.2 PAPILDIERĪCES PĒC PASŪTĪJUMA: ............119 6. METINĀŠANA: DARBA PROCEDŪRAS APRAKSTS ........121 3. TEHNISKIE DATI ....................119 6.1 TIG METINĀŠANA ..................121 3.1 PLĀKSNE AR DATIEM .................119 6.1.1 HF un LIFT loka aizdedzināšana ............121 3.2 CITI TEHNISKIE DATI ..................119 6.1.2 Līdzstrāvas TIG DC metināšana ............122 4. METINĀŠANAS APARĀTA APRAKSTS .
  • Page 119: Papildierīces Pēc Pasūtījuma

    ātrums un precizitāte nodrošina lielisku metināšanas kvalitāti. 4.2 VADĪBAS, REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES Pateicoties tam, ka primārās barošanas līnijas ieeja tiek regulēta ar ”invertora” 4.2.1 Aizmugurējais panelis (ATT. C) sistēmas palīdzību, tiek būtiski samazināti gan transformatora, gan reaktīvas 1- Galvenais slēdzis O/OFF (IZSLĒGTS) - I/ON (IESLĒGTS). izlīdzināšanas pretestības izmēri, kas ļauj izgatavot ārkārtīgi kompaktu metināšanas 2- Barošanas vads (2 kontakti + Z (vienfāzes)), (3 kontakti + Z (trīsfāzu)).
  • Page 120: Priekšējais Panelis (Att. D1)

    7a PRE-GAS / VRD MMA 7k BEIGU LĪKNE (t [sec] [sec] TIG/HF režīmā atbilst gāzes iepriekšējas padeves “PRE-GAS” ilgumam TIG režīmā atbilst strāvas beigu līknes laikam (no I uz I ) (regulēšana 0,1÷10 sekundēs (regulēšana 0÷5 sek.). Uzlabo metināšanas sākšanu. sek.). Izslēgtajā (OFF) stāvoklī līkne netiek izmantota. MMA režīmā...
  • Page 121: Uzstādīšana

    0÷100%). Ar izvēlētās metināšanas strāvas procentuāla pieauguma attēlošanu uz displeja. Šī regulēšana uzlabo metināšanas laidenumu. UZMANĪBU! Augstāk aprakstīto noteikumu neievērošana būtiski 5c PAMATSTRĀVA (I samazinās ražotāja uzstādītās drošības sistēmas (klase I) efektivitāti, līdz ar ko būtiski pieaugs riska pakāpe personālam (piemēram, elektrošoka risks) un mantai (piemēram, ugunsgrēka risks). 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI UZMANĪBU! PIRMS SEKOJOŠO SAVIENOJUMU VEIKŠANAS TIG, MMA režīmos atbilst izejas strāvai I .
  • Page 122: Līdzstrāvas Tig Dc Metināšana

    aizdedzināts loks. Sākumā metināšanas aparāts emitē I strāvu, pēc brīža tiek strāvas intensitātes, bet arī no citiem metināšanas parametriem, tādiem kā loka LIFT emitēta uzstādītā metināšanas strāva. Cikla beigās strāva pazūd saskaņā ar uzstādīto garums, metināšanas ātrums un izvietojums, elektrodu diametrs un kvalitāte rimšanas līkni.
  • Page 123: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ стр. стр. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ..123 5.4 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА ..........126 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ ................124 5.4.1 Заваряване ВИГ(TIG) ................126 2.1 УВОД ......................124 5.4.2 Заваряване ММА ................127 6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ..........127 2.2 АКСЕСОАРИ, ДОСТАВЯНИ ПО ЗАЯВКА НА КЛИЕНТА ......124 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..................124 6.1 TIG (ВИГ) ЗАВАРЯВАНЕ ................127 3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ ..................124 6.1.1 Запалване...
  • Page 124: Увод И Общо Описание

    (например: при наклонен или неравен под и т.н.) съществува опасност от за изравняване на нивото. преобръщане. 2- Основен управляващ транзисторен мост (IGBT) и драйвери; приема постоянното напрежение от линията и го преобразува в променливо напрежение с висока честота, а също така регулира мощността в зависимост - НЕХАРАКТЕРНА УПОТРЕБА: опасно е да се използва електрожена, за от...
  • Page 125 6b 2T - 4T - SPOT (ТОЧКОВО ЗАВАРЯВАНЕ) представлява стойността на тока, който може да е променлив спрямо главния ток I по време на заваряването. Стойността се изразява в Ампери. В режим MMA представлява динамичния свръхток “ARC-FORCE” (регулиране 0 ÷ 100%) с индикация на дисплея на процентното увеличение...
  • Page 126: Преден Панел (Фиг. D1)

    Съобщения за аларма, посочени на дисплей (10) ФИГ. D: - “AL. 2” : задействане на термичната защита на вторичната система - “AL.1” : задействане на термичната защита на първичната система (ако е - “AL. 3” : задействане на защитата за прекалено голямо напрежение на предвидена).
  • Page 127: Заваряване Мма

    - Включете входната тръба за газ към редуктора и стегнете с предоставената замърсил случайно, окислил се е или не е бил използван правилно. В режим гривна. ВИГ(TIG) DC е възможно функциониране на 2 такта стъпки (2Т) и 4 такта стъпки (4Т).
  • Page 128: Изпълнение

    като: дължина на дъгата, скорост и положение на изпълнението, диаметър и - Проверете, дали няма късо съединение на изхода на електрожена: в случяй, качество на електродите (правилното съхраняване на електродите изисква те че има такова , отстранете го. да бъдат на сухо място в техните кутии или опаковки). - Проверете, дали...
  • Page 129: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    SPIS TREŚCI POLSKI str. str. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO ....129 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU ................133 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ..............130 6.1 SPAWANIE TIG ....................133 2.1 WPROWADZENIE ..................130 6.1.1 Zajrzenie HF i LIFT ................133 2.2 AKCESORIA NA ŻĄDANIE: .................130 6.1.2 Spawanie metodą TIG DC ..............133 3. DANE TECHNICZNE ..................130 6.1.3 Spawanie metodą TIG AC ..............133 3.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA.................130 6.1.4 Proces spawania .................133 3.2 POZOSTAŁE DANE TECHNICZNE .............130 6.2 SPAWANIE METODĄ...
  • Page 130: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    od żądanego prądu/napięcia spawania. 3- Transformator o wysokiej częstotliwości: uzwojenie pierwotne jest zasilane napięciem przetwarzanym z bloku 2; posiada ono funkcję przystosowania napięcia i prądu do wartości niezbędnych dla procesu spawania łukowego i jednocześnie POZOSTAŁE ZAGROŻENIA galwanicznego izolowania obwodu spawania od linii zasilania. - WYWRÓCENIE: ustawić spawarkę na równej powierzchni, o nośności odpowiedniej do jej ciężaru; w przeciwnym przypadku (np. pochyła posadzka, 4- Mostek prostujący wtórny, z indukcyjnością...
  • Page 131: Panel Przedni (Rys.d1)

    6c TIG - MMA CZĘSTOTLIWOŚĆ TIG HF TIG LIFT Tryb funkcjonowania: spawanie elektrodą otuloną (MMA), spawanie metodą W trybie TIG PULSUJĄCY reprezentuje częstotliwość pulsowania. W TIG z zajarzeniem łuku o wysokiej częstotliwości (TIG HF) oraz spawanie modelach AC/DC, w trybie TIG AC (z wyłączonym pulsowaniem) reprezentuje metodą...
  • Page 132: Instalacja

    3- Panel przyciskowy. 5.1.1 Montaż przewodu powrotnego-zacisk kleszczowy (RYS. E) 4- Przycisk wyboru trybów spawania: MMA - TIG LIFT 5.1.2 Montaż przewodu spawania-uchwyt elektrody (RYS. F) 5.2 USTAWIENIE SPAWARKI Wyznaczyć miejsce instalacji spawarki w taki sposób, aby w pobliżu otworu wlotowego i wylotowego powietrza chłodzącego nie znajdowały się przeszkody (cyrkulacja wymuszona za pomocą wentylatora, jeżeli występuje); upewnić się jednocześnie, czy Tryb funkcjonowania: spawanie elektrodą...
  • Page 133: Spawanie: Opis Procesu

    powodując anulowanie prądu, (jeżeli jest włączona funkcja RAMPA KOŃCOWA) 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU lub natychmiastowe zgaszenie łuku z następującym po nim opóźnieniem wypływu 6.1 SPAWANIE TIG gazu post-gas. Spawanie metodą TIG jest procesem, w którym wykorzystywane jest ciepło, wytwarzane Tryb TIG z sekwencja 4-Taktową: przez łuk elektryczny po jego zajarzeniu i utrzymywane pomiędzy elektrodą nietopliwą - Pierwsze wciśnięcie przycisku powoduje zajarzenie łuku przy wartości prądu (wolframową) oraz spawanym przedmiotem.
  • Page 134: Nadzwyczajna Konserwacja

    o odpowiedniej średnicy, aby unikać przegrzewania się, nieprawidłowego rozpraszania gazu i związanego z tym nieprawidłowego funkcjonowania. - Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan zużycia i prawidłowy montaż części końcowych uchwytu spawalniczego: dysza, elektrody, zacisk kleszczowy elektrody, dyfuzor gazu. 7.2 NADZWYCZAJNA KONSERWACJA OPERACJE NADZWYCZAJNEJ KONSERWACJI MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY LUB WYKWALIFIKOWANY W ZAKRESIE ELEKTRYCZNO-MECHANICZNYM, ZGODNIE Z NORMĄ TECHNICZNĄ...
  • Page 135 FIG. A EN 60974-1 A/V - A/V A/V - A/V 50/60Hz FUSE T A FIG. B POWER MODULE AND REGULATION TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & TAB. 1 DATI TECNICI SALDATRICE - WELDING MACHINE TECHNICAL DATA MODEL max (A) 230V 400V 230V 400V dB(A) 200 (AC/DC) T20A 11.3...
  • Page 136 FIG. C - 136 -...
  • Page 137 FIG. D AC/DC model [sec] [sec] [sec] [A sec] [sec] • TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL DC model [sec] [sec] [sec] [sec] TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL - 137 -...
  • Page 138 FIG. D1 START FORCE RUTIL LIFT BASIC 1 0 0 % CELLULOSIC - 138 -...
  • Page 139 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH BRÆNDER TORCIA POLTIN TORCHE SVEISEBRENNER BRENNER SKÄRBRÄNNARE SOPLETE ΛΑΜΠΑ TOCHA ГОРЕЛКА TOORTS 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE 3- PUSHBUTTON PULSANTE BOUTON KABEL KNAPP PÅ SKÄRBRÄNNARE - ΚΑΛΩΔΙΑ BACCHETTA D’APPORTO BAGUETTE - DRUCKKNOPF - PULSADOR - BOTÃO -...
  • Page 140 FIG. H FIG. I 60-90° 60° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Herrichtung gerichteten Kanten, ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Page 141 FIG. M EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL) Corrente I...
  • Page 142 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 143 alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő...
  • Page 144 ( EE ) GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides.

This manual is also suitable for:

816036

Table of Contents