Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Montage / Avant la Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Montaggio / Prima Della Messa in Funzione
    • Messa in Servizio
    • Ciamento Elettrico
    • Pulizia
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Transporto
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Elektrická Přípojka
    • Zahájení Provozu
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Tabulka Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Transport
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Proúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
    • Elektriühenduss
    • Käikuvõtmine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Papildomos Saugos Nuorodos
    • Išpakavimas
    • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Transportavimas
    • Valymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Izpakošana
    • Tehniskie Dati
    • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Lietošanas Sākšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • További Biztonsági Utasítások
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Kicsomagolás
    • Technikai Adatok
    • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Hibaelháritás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5905214901
AusgabeNr.
5905214850
Rev.Nr.
21/08/2019
HL455
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Štiepačka dreva
SK
8
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
17
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
26
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
35
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
44
Az eredeti használati útmutató fordítása
53
62
70
79
88

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL455 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HL455

  • Page 1 Art.Nr. 5905214901 AusgabeNr. 5905214850 Rev.Nr. 21/08/2019 HL455 Holzspalter Štiepačka dreva Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Log splitter Puulõhkumismasin Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhendi Fendeur hydraulique Malkų skaldytuvas Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Spaccalegna Malkas skaldītājs Traduzione dal libretto d’istruzione originale...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Verwenden Sie keine Holzstämme mit Aststümpfen! max. max. not allowed! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Of Contents

    Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- nischen Regeln zu beachten. achten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. passive medizinische Implantate beeinträchtigen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    4. Befestigen Sie den Transportgriff (7) am Stand- Betriebsdruck bar fuß (6) mit einer Zylinderschraube (M10 x 80mm) zwei Beilagscheiben und einer selbstsichernden Drehzahl 1/min 2800 Mutter. Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Bedienteile führt dazu, dass die Druckplatte zurück- Linsenkopfschrauben mit Innensechskant (M6 x gefahren wird. Wird während des Spaltvorgangs die 16mm), Scheiben und Sechskantmuttern. Schutzeinrichtung (3) aufgemacht, stoppt das Gerät unverzüglich. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen liegt zwischen 5 und 30 ˚C. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Wartung

    örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verbo- ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- fall zu vermischen. Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Do not use logs with snags! max. max. not allowed! m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Safety notes Additional safety instructions Technical data Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Electrical connection Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Safety Notes

    • Operating personnel must be at least 18 years of age. Trainees must be at least 16 years of age, but may only operate the machine under adult super- vision. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    Subject to technical changes! the lower drill hole and a cap screw (M6 x 16mm) for the upper drill hole, as well as a washer and a self-locking nut. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Initial Operation

    • the hydraulic system for leakage. thus should be discarded to protect the log splitter. • the oil level and • the safety devices 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Electrical Connection

    • Keep splitting wedge drive clean of dirt, wood shav- The printing of the type designation on the connec- ings, bark, etc. tion cable is mandatory. • Lubricate slide rails with grease. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Disposal And Recycling

    Wear parts*: splitting wedge guides, hydraulic oil, split- ting wedge, Plain bearing * Not necessarily included in the scope of delivery! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal(s) worn GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 N›utilisez pas de grumes avec des chicots ! max. max. not allowed! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Seules les personnes formées à son utilisation et d’utilisation. conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    (ex. en raison de déformations, de découpes de forme irrégulière, etc.) des risques de projection de pièces, de blocage du fendeur et de coincements. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Utilisez l’outil recommandé dans le présent manuel l’appareil. d’utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimales. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Montage / Avant La Mise En Service

    à tête bombée à six pans creux (M5 x 16 mm), serrée, le mouvement hydraulique engendre une sur- des rondelles et des écrous hexagonaux. pression risquant d’endommager votre machine! FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    à fendre devant pour les rallonges de plus de 25 m la section des être dégagé. conducteurs doit être de 2,5 mm2. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage

    Palier lisse *Pas obligatoirement compris dans la livraison! Contrôler régulièrement le niveau d’huile. Un niveau d’huile trop bas risque d’endommager la pompe à huile. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Serrer la vis d’aération avant le transport avant le transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Non utilizzare tronchi di legno che presentano monconi di rami! max. max. not allowed! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Ulteriori avvisi di sicurezza Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio / Prima della messa in funzione Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Transporto Stoccaggio Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    è in funzione. lavorare al macchinario. • Spaccare solo legno di lunghezza massima di 52 • Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza e di peri- colo sulla macchina. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    1050 mostrato in fig. 3 e fissarle con gli anelli di sicurez- Tipo di funzionamento za (anelli Seeger) in dotazione. Forza di taglio t max. 4 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Messa In Servizio

    (15) e la mano destra il pulsante d’av- scatta in posizione nell’interruttore di sicurezza. viamento (14). 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Ciamento Elettrico

    Controllate che non penetri acqua Cavo di alimentazione elettrica difettoso all’interno del dispositivo. Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spes- so danni all‘isolamento. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Transporto

    Smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente! 4. Capovolgere ora la macchina per riempi- re il serbatoio con circa 3,5 l di olio idraulico. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Risoluzione Dei Guasti

    Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Dodržujte maximální délku a průměr dřeva (viz technické údaje). Nepoužívejte kmeny se suky! max. max. not allowed! m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Bezpečnostní směrnice Doplňující bezpečnostní pokyny Technická data Rozbalení Montáž / Před uvedením do provozu Zahájení provozu Elektrická přípojka Čištění Přeprava Skladování Údržba Likvidace a recyklace Tabulka poruch CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této lekařskych a bezpečnostně technických oblastech. příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Bezpečnostní Směrnice

    • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou určení. štípacím nástrojem. • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v pořádku. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Technická Data

    štípacího klínu. Zafixujte zařízení čtyřmi šrouby s čočkovou hlavou a vnitřním šestihranem (M5 x 16mm), podložkami a šestihrannými maticemi. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Zahájení Provozu

    šit fungování výrobku. Před přepravou štípačky, na- Jeho příčinami mohou být: opak, ventilaci uzavřete, aby olej nevytékal ven. • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- nem nebo štěrbinou ve dveřích. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Čištění

    Je zakázáno vypou- štět použitý olej na zem nebo jej míchat s dalším odpadem. Doporučujeme oleje řady HLP 32. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Likvidace A Recyklace

    CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tabulka Poruch

    Olej protéká kolem pístu přepravou stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického Kontaktujte prodejce. systému je opotřebované. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Nepoužívajte kmene s pahýľmi vetiev! max. max. not allowed! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Zloženie / Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Elektrická prípojka Čistenie Transport Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie proúch 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Úvod

    špecifických predpi- sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Bezpečnostní Směrnice

    žiadne chybné napájacie vedenia. • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím • Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní ručného ovládania. dreva. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Technické Údaje

    Pri hluku stroja vyššom ako 85 dB (A) noste, skrutkami s plochou hlavou a štvorcovým hrdlom prosím, vhodnú ochranu sluchu. a samoistiacimi maticami. Matice sa pritom musia umiestniť zvonku. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Uvedenie Do Prevádzky

    2. Po tom, ako sa nákovka vráti do pôvodnej polohy, • Hladinu oleja podložte pod poleno ďalší drevený klin. • bezpečnostné zariadenia 3. Spustite štiepačku, aby sa klinové drevo dostalo pod zaseknutý klacek. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektrická Prípojka

    Dbajte na to, aby sa do vnútra 7. Poslednýkrát skontrolujte hladinu oleja a prípadne prístroja nedostala žiadna voda. ešte doplňte trochu oleja. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Likvidácia A Recyklácia

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Odstraňovanie Proúch

    Olej preteká okolo piestu prepravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je Kontaktujte predajcu. opotrebované. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Järgige puidu maksimaalset pikkust ja läbimõõtu (vt tehnilisi andmeid). Ärge kasutage oksaköntidega puutüvesid. max. max. not allowed! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldised ohutusjuhised Täiendavad ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Ülesehitus / Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Elektriühenduss Puhastamine Transportimine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete Kõrvaldamine EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Sissejuhatus

    Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Üldised Ohutusjuhised

    Lahutage toitepistik! • Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusju- • Elektripaigaldisi tohivad paigaldada, remontida ja hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin hooldada üksnes spetsialistid. talitleb optimaalse võimsusega. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- silinderümarpeakruvi (M6 x 35 mm), seibi ja kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja kuuskantmutrit. Enne seda lõdvendage poldid. lämbumisoht! Jälgige, kaitselüliti käiviti paigaldataks õigele küljele. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Käikuvõtmine

    3. Sulgege kaitseseadis (3), nii et kaitselüliti rakendub. Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi 4. Vajutage juhthoob (15) alla ja käivitage lõhestus- kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- protseduur, lülitades käivitusnupu (14) välja. likud. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Puhastamine

    Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse med: eest kaitsta. Mootori vooluliik • Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. • Masina tüübisildi andmed Mootori tüübisildi andmed • 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Õli lekib silindri liuguri ümbert korralikult kinni keeratud õhutusventiil kinni. või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend(id) on kulunud. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Atsižvelkite į maksimalų malkos ilgį ir skersmenį (žr. techninius duomenis). Nenaudokite medžio kamienų su šakų likučiais! max. max. not allowed! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Papildomos saugos nuorodos Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Elektros prijungimas Valymas Transportavimas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas SutrikimŲ Šalinimas LT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Įžanga

    Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią visuotinai pripažintų technikos taisyklių. žalą gamintojas neatsako. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Būkite atsargūs dirbdami: pavojus susižaloti pirštus si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instrukciją. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    2. Dabar pritvirtinkite apsauginį įtaisą (1) tarp rankų žintos. Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasi- apsaugos ir štampo dviem varžtais sferinėmis- baigs garantinis laikotarpis. cilindrinėmis galvutėmis su vidiniu šešiabriauniu (M8 x 12 mm). 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Eksploatacijos Pradžia

    Prieš kiekvie- nos eksploatacijos pradžią reguliariai tikrinkite alyvos lygį. Dėl per mažo alyvos lygio gali būti pažeistas alyvos siurblys. Alyvos lygis turi būti žymos alyvos rodyklėje ribose. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Elektros Prijungimas

    Kada keisiu alyvą? + N + SL. - (1/N/PE). Alyva keičiama po 150 valandų. Ilginamųjų kabelių mažiausias skerspjūvis turi būti 1,5 mm². Tinklo jungtis apsaugoma maks. 16 A. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Sutrikimų Šalinimas

    Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Neizmantojiet baļķus ar zaru paliekām! max. max. not allowed! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Papildu drošības norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Transportēšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Ievads

    šo Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo instrukciju un drošības norādījumus. ražotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kai- tējumu. LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Darba laikā lietojiet darba cimdus un drošības apa- cīgus elektropieslēguma vadus. vus, aizsargbrilles, blīvi piegulošas darba drēbes • Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem, var un ausu aizsargus (IAL). saglabāties arī slēpti atlikušie riski. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tehniskie Dati

    Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinieties ar • starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garanti- jas termiņa beigām LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Lietošanas Sākšana

    • Eļļas līmeni. dīšanas laikā negriezīsies, nešūposies un neizslīdēs. • aizsargmehānismi Nepārslogojiet asmeni, skaldot baļķus uz augšējās daļas. Tādā veidā tiks salauzts asmens vai bojāta iekārta. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Ietaukojiet vadsliedes ar smērvielu. Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesa- kām mašīnām ar augstu palaides strāvu (sākot ar 3000 vatiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A! LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Dilstošas detaļas*: hidrauliskā eļļa, šķelšanas ķīlis, Slīdgultnis * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Traucējumu Novēršana

    Eļļas sūce ap cilindra trieci vai citos punktos Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Ügyeljen a fa maximális hosszára és átmérőjére (lásd a műszaki adatokat). Ne dolgozzon olyan fatörzzsel, melyen ágcsonkok vannak! max. max. not allowed! m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés / Beüzemeltetés előtt Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Szállítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelháritás HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- vedelmi előirasokat. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Általános Biztonsági Utasítások

    áramütés és a személyi sérülések koc- rendben a munkateret. kázatát. • Bekapcsolt gépnél soha ne helyezze kezeit a gép mozgó alkatrészeire. • Csak olyan fákat hasítson, amelyek legfeljebb 52 cm hosszúak. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Technikai Adatok

    A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    (M8 x 12 mm) és alátétekkel. Rögzítse a védőberendezés alsó oldalán található siklócsapágyakat (3) egyenként két darab lencsefejű imbuszcsavarral (M6 x 35 mm), valamint alátéttel és hatlapú anyával. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Elektromos Csatlakoztatás

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a rendelkezéseknek. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Szállítás

    Ismét húzza ki, ekkor a két bemetszés kö- zött olajréteg kell látható legyen. 6. Ekkor ismét szorítsa meg az olaj-leeresztő csa- vart a nívópálcával. Ezt követően az gépet egy párszor működtesse üresen. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Hibaelháritás

    Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.08.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 100  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents