Page 8
Verwenden Sie keine Holzstämme mit Aststümpfen! max. max. not allowed! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- nischen Regeln zu beachten. achten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. passive medizinische Implantate beeinträchtigen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Befestigen Sie den Transportgriff (7) am Stand- Betriebsdruck bar fuß (6) mit einer Zylinderschraube (M10 x 80mm) zwei Beilagscheiben und einer selbstsichernden Drehzahl 1/min 2800 Mutter. Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bedienteile führt dazu, dass die Druckplatte zurück- Linsenkopfschrauben mit Innensechskant (M6 x gefahren wird. Wird während des Spaltvorgangs die 16mm), Scheiben und Sechskantmuttern. Schutzeinrichtung (3) aufgemacht, stoppt das Gerät unverzüglich. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen liegt zwischen 5 und 30 ˚C. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verbo- ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- fall zu vermischen. Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Do not use logs with snags! max. max. not allowed! m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Safety notes Additional safety instructions Technical data Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Electrical connection Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Operating personnel must be at least 18 years of age. Trainees must be at least 16 years of age, but may only operate the machine under adult super- vision. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Subject to technical changes! the lower drill hole and a cap screw (M6 x 16mm) for the upper drill hole, as well as a washer and a self-locking nut. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• the hydraulic system for leakage. thus should be discarded to protect the log splitter. • the oil level and • the safety devices 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Keep splitting wedge drive clean of dirt, wood shav- The printing of the type designation on the connec- ings, bark, etc. tion cable is mandatory. • Lubricate slide rails with grease. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
N›utilisez pas de grumes avec des chicots ! max. max. not allowed! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à son utilisation et d’utilisation. conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ex. en raison de déformations, de découpes de forme irrégulière, etc.) des risques de projection de pièces, de blocage du fendeur et de coincements. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à tête bombée à six pans creux (M5 x 16 mm), serrée, le mouvement hydraulique engendre une sur- des rondelles et des écrous hexagonaux. pression risquant d’endommager votre machine! FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à fendre devant pour les rallonges de plus de 25 m la section des être dégagé. conducteurs doit être de 2,5 mm2. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Palier lisse *Pas obligatoirement compris dans la livraison! Contrôler régulièrement le niveau d’huile. Un niveau d’huile trop bas risque d’endommager la pompe à huile. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Serrer la vis d’aération avant le transport avant le transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Non utilizzare tronchi di legno che presentano monconi di rami! max. max. not allowed! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Ulteriori avvisi di sicurezza Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio / Prima della messa in funzione Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Transporto Stoccaggio Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è in funzione. lavorare al macchinario. • Spaccare solo legno di lunghezza massima di 52 • Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza e di peri- colo sulla macchina. 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1050 mostrato in fig. 3 e fissarle con gli anelli di sicurez- Tipo di funzionamento za (anelli Seeger) in dotazione. Forza di taglio t max. 4 IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15) e la mano destra il pulsante d’av- scatta in posizione nell’interruttore di sicurezza. viamento (14). 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Controllate che non penetri acqua Cavo di alimentazione elettrica difettoso all’interno del dispositivo. Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spes- so danni all‘isolamento. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente! 4. Capovolgere ora la macchina per riempi- re il serbatoio con circa 3,5 l di olio idraulico. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Dodržujte maximální délku a průměr dřeva (viz technické údaje). Nepoužívejte kmeny se suky! max. max. not allowed! m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Bezpečnostní směrnice Doplňující bezpečnostní pokyny Technická data Rozbalení Montáž / Před uvedením do provozu Zahájení provozu Elektrická přípojka Čištění Přeprava Skladování Údržba Likvidace a recyklace Tabulka poruch CZ | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této lekařskych a bezpečnostně technických oblastech. příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou určení. štípacím nástrojem. • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v pořádku. CZ | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šit fungování výrobku. Před přepravou štípačky, na- Jeho příčinami mohou být: opak, ventilaci uzavřete, aby olej nevytékal ven. • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- nem nebo štěrbinou ve dveřích. CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Je zakázáno vypou- štět použitý olej na zem nebo jej míchat s dalším odpadem. Doporučujeme oleje řady HLP 32. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Olej protéká kolem pístu přepravou stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického Kontaktujte prodejce. systému je opotřebované. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Nepoužívajte kmene s pahýľmi vetiev! max. max. not allowed! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Zloženie / Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Elektrická prípojka Čistenie Transport Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie proúch 54 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
špecifických predpi- sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. SK | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žiadne chybné napájacie vedenia. • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím • Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní ručného ovládania. dreva. 56 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri hluku stroja vyššom ako 85 dB (A) noste, skrutkami s plochou hlavou a štvorcovým hrdlom prosím, vhodnú ochranu sluchu. a samoistiacimi maticami. Matice sa pritom musia umiestniť zvonku. SK | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Po tom, ako sa nákovka vráti do pôvodnej polohy, • Hladinu oleja podložte pod poleno ďalší drevený klin. • bezpečnostné zariadenia 3. Spustite štiepačku, aby sa klinové drevo dostalo pod zaseknutý klacek. 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dbajte na to, aby sa do vnútra 7. Poslednýkrát skontrolujte hladinu oleja a prípadne prístroja nedostala žiadna voda. ešte doplňte trochu oleja. SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 64 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- silinderümarpeakruvi (M6 x 35 mm), seibi ja kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja kuuskantmutrit. Enne seda lõdvendage poldid. lämbumisoht! Jälgige, kaitselüliti käiviti paigaldataks õigele küljele. 66 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Sulgege kaitseseadis (3), nii et kaitselüliti rakendub. Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi 4. Vajutage juhthoob (15) alla ja käivitage lõhestus- kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- protseduur, lülitades käivitusnupu (14) välja. likud. EE | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse med: eest kaitsta. Mootori vooluliik • Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. • Masina tüübisildi andmed Mootori tüübisildi andmed • 68 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Õli lekib silindri liuguri ümbert korralikult kinni keeratud õhutusventiil kinni. või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend(id) on kulunud. EE | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Atsižvelkite į maksimalų malkos ilgį ir skersmenį (žr. techninius duomenis). Nenaudokite medžio kamienų su šakų likučiais! max. max. not allowed! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 70 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Papildomos saugos nuorodos Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Elektros prijungimas Valymas Transportavimas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas SutrikimŲ Šalinimas LT | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią visuotinai pripažintų technikos taisyklių. žalą gamintojas neatsako. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 72 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Būkite atsargūs dirbdami: pavojus susižaloti pirštus si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instrukciją. LT | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Dabar pritvirtinkite apsauginį įtaisą (1) tarp rankų žintos. Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasi- apsaugos ir štampo dviem varžtais sferinėmis- baigs garantinis laikotarpis. cilindrinėmis galvutėmis su vidiniu šešiabriauniu (M8 x 12 mm). 74 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prieš kiekvie- nos eksploatacijos pradžią reguliariai tikrinkite alyvos lygį. Dėl per mažo alyvos lygio gali būti pažeistas alyvos siurblys. Alyvos lygis turi būti žymos alyvos rodyklėje ribose. LT | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 78 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Neizmantojiet baļķus ar zaru paliekām! max. max. not allowed! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Papildu drošības norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Transportēšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana 80 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo instrukciju un drošības norādījumus. ražotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kai- tējumu. LV | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Darba laikā lietojiet darba cimdus un drošības apa- cīgus elektropieslēguma vadus. vus, aizsargbrilles, blīvi piegulošas darba drēbes • Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem, var un ausu aizsargus (IAL). saglabāties arī slēpti atlikušie riski. 82 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinieties ar • starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garanti- jas termiņa beigām LV | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Eļļas līmeni. dīšanas laikā negriezīsies, nešūposies un neizslīdēs. • aizsargmehānismi Nepārslogojiet asmeni, skaldot baļķus uz augšējās daļas. Tādā veidā tiks salauzts asmens vai bojāta iekārta. 84 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ietaukojiet vadsliedes ar smērvielu. Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesa- kām mašīnām ar augstu palaides strāvu (sākot ar 3000 vatiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A! LV | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eļļas sūce ap cilindra trieci vai citos punktos Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Ügyeljen a fa maximális hosszára és átmérőjére (lásd a műszaki adatokat). Ne dolgozzon olyan fatörzzsel, melyen ágcsonkok vannak! max. max. not allowed! m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés / Beüzemeltetés előtt Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Szállítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelháritás HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- vedelmi előirasokat. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
áramütés és a személyi sérülések koc- rendben a munkateret. kázatát. • Bekapcsolt gépnél soha ne helyezze kezeit a gép mozgó alkatrészeire. • Csak olyan fákat hasítson, amelyek legfeljebb 52 cm hosszúak. HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(M8 x 12 mm) és alátétekkel. Rögzítse a védőberendezés alsó oldalán található siklócsapágyakat (3) egyenként két darab lencsefejű imbuszcsavarral (M6 x 35 mm), valamint alátéttel és hatlapú anyával. HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a rendelkezéseknek. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ismét húzza ki, ekkor a két bemetszés kö- zött olajréteg kell látható legyen. 6. Ekkor ismét szorítsa meg az olaj-leeresztő csa- vart a nívópálcával. Ezt követően az gépet egy párszor működtesse üresen. HU | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 96 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.08.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Need help?
Do you have a question about the HL455 and is the answer not in the manual?
Questions and answers