Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Zahájení Provozu
    • Elektrická Přípojka
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Tabulka Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • Správny Spôsob Použitia
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Transport
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Proúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Technikai Adatok
    • További Biztonsági Utasítások
    • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelháritás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Montaż / Przed Uruchomieniem
    • Uruchomienie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Dodatne Sigurnosne Napomene
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Montaža / Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • ČIšćenje
    • Otklanjanje Neispravnosti
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Postavitev / Pred Zagonom
    • Razpakiranje
    • Zagon Naprave
    • Električni Priključek
    • Prevoz
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • ČIščenje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Art.Nr.
5905418901 / 5905418902
AusgabeNr.
5905418901_0201
Rev.Nr.
25/02/2022
HL1050
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
Translation of original instruction manual
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Łuparka klinowa do drewna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
21
33
45
57
69
82
93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL1050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HL1050

  • Page 1 Art.Nr. 5905418901 / 5905418902 AusgabeNr. 5905418901_0201 Rev.Nr. 25/02/2022 HL1050 Holzspalter Originalbedienungsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Štípač dřeva Překlad originálního návodu k obsluze Štiepačka dreva Preklad originálneho návodu na obsluhu Fahasító Eredeti használati utasítás fordítása Łuparka klinowa do drewna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Ø2x20 × 2 M10 × 30 × 1 M10 × 30 × 2 M16 × 90 × 1 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Max. Min. www.scheppach.com...
  • Page 7 Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verän- dern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Gerät nicht bei Nässe verwenden! Vor Nässe schützen! Zwei Arbeitsgeschwindigkeiten: 1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft 2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in • Das Blockieren der Zweihandschaltung und/oder Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie das Umgehen der Stellteile der Zweihandbedienung bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. ist unzulässig, da hierdurch besondere Verletzun- gen beim Bedienen der Maschine drohen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Spaltwerkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des Holzes. Ölmenge • Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- Gewicht 156 kg 152,4 kg stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord- Technische Änderungen vorbehalten! nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Auspacken

    Stammheber (8) mit der Schraube (d1) an der Haltela- der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama- sche befestigen. Kette (6) am Spaltmesser einhaken. tionen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    Wenn sich der Spaltarm bereits in der obersten Posi- ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät tion befinden sollte, aktivieren Sie durch Bewegung automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie der beiden Hebel nach unten den Spaltmechanismus. erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    • In dieser Position können Sie den zu spaltenden b) eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von Holzstamm auf das Heberohr rollen mindestens 100 A je Phase haben. (Der Holzstamm muss im Bereich zwischen den beiden Fixierspitzen liegen) www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Reinigung

    Werkzeug auf. Netzspannung 400 V~ / 50 Hz. Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5-adrig sein = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). Verlängerungsleitungen bis 25m müssen einen Min- destquerschnitt von 1,5 mm² aufweisen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Wartung

    Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Das werksseitig komplettierte System darf nicht verän- dert oder manipuliert werden. Ölstand regelmäßig kontrollieren. Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe, Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Einer der Hebel ist nicht angeschlos- Die Befestigung der Hebel kontrollieren abwärts Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors bei Drehrichtung des Motors prüfen und bewegt sich nicht abwärts Drehstrom umstellen 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 21 Do not remove jammed trunks with your hands. Do not remove or modify protection and safety devices. Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Two work speeds: 1. Low speed and full splitting power 2. High speed and reduced splitting power In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Warning! safety. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Attachment / Before starting the equipment ............. 27 Initial operation ....................28 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules for operating Scheppach GmbH woodworking machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 25: Safety Notes

    • Do not operate the log splitter in its transport po- sition. • Blocking the two-hand control and/or bypassing the control elements of the two-hand control is not per- mitted, as this may result in particular injuries when operating the machine. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Additional Safety Instructions

    If the machine noise exceeds 85 dB (A), please • Remaining hazards can be minimized by following wear suitable hearing protection. the safety instructions as well as the instructions in the chapter Authorized use and in the entire oper- ating manual. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Unpacking

    Attach the transport wheel as shown in Fig. 10. Fasten Specify our part numbers as well as the type and year the wheel in the top hole (a) or the bottom hole (b) with of construction of the device in your orders. the locking pin. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Initial Operation

    Never let the motor run in the wrong direction! split. This will inevitably destroy the pump system and • When you push both operating levers (2 +12) down, no warranty claim can be made. the splitting blade goes down and splits the wood. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Electrical Connection

    Check the electrical connection cables for damage Comply with these notices to ensure quick and regularly. Make sure that the connection cable does safe work. not hang on the power network during the inspection. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Cleaning

    Warning! Ensure that no debris gets into the oil container. Dispose of the used oil in a correct manner at a public collection facility. It is prohibited to drop old oil on the ground or to mix it with waste. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Disposal And Recycling

    The equipment and its accesso- ries are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Troubleshooting

    One of the levers not connected Check fixing of lever down Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and not move down motor change 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Neodstraňujte uvíznuté kmeny nikdy rukama. Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrč- www.scheppach.com CZ | 33...
  • Page 34 Přístroj nepoužívejte za mokra! Chraňte před mokrem! Dvě pracovní rychlosti: 1. Nízká rychlost a plná štípací síla 2. Vysoká rychlost a snížená štípací síla Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto znač- m Pozor! 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 35 Montáž / Před uvedením do provozu..............39 Zahájení provozu ....................40 Elektrická přípojka ..................... 41 Čištění ........................ 42 Přeprava ......................42 Skladování ......................42 Údržba ....................... 42 Likvidace a recyklace ..................43 Tabulka poruch ....................44 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Page 36: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této pří- ručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respek- Výrobce: tovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány Scheppach GmbH pro provoz dřevozpracujících strojů. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Page 37: Bezpečnostní Směrnice

    • Stroj nenechávejte běžet bez dozoru. ventivními opatřeními, aby se snížilo riziko požáru, rány elektrickým proudem a poranění osob. Než začnete pracovat s tímto přístrojem, přečtěte si prosím všechny pokyny. • Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a upozor- nění na stroji. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    3 dB WA/pA • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení zástrčky do elektrické zásuvky nesmí být stisknut Charakteristiky hlučnosti (400V~) hlavní spínač. Hladina akustického výkonu L 90,6 dB (A) Hladina akustického tlaku L 75,2 dB (A) 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Rozbalení

    Uvolněte čep a pohybujte udušení! přepravním úchytem (5) dolů natolik, až bude možné čep zasunout do dalšího otvoru a zajistěte polohu pře- pravního úchytu. Viz kroky 1-3. m POZOR! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně smontujte! www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40: Zahájení Provozu

    20 cm nad stůl. Pozor: Určitá dřeva se mohou při štípání dostat Uvolnit vždy jednu Štípací nůž zůstane ve pod silné pnutí a náhle prasknout. rukojeť zvolené poloze stát. Stlačte třmen zpětného Nůž jde nahoru chodu dolů nahoru 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Elektrická Přípojka

    Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením H07RN. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42: Čištění

    žete pohybovat pomocí přepravního úchytu (5). drží, olejovým čerpadlem a regulačním ventilem. Tento systém je z továrny kompletně smontován a ne- smí na něm být prováděny žádné úpravy ani s ním ne- smí být nijak manipulováno. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Likvidace A Recyklace

    Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného vý- robku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elek- tronických zařízení. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44: Tabulka Poruch

    Jedna z pák není připojena Zkontrolujte upevnění páky hybuje dolů Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale slou- Nesprávný směr otáčení moto- Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně jej pek se nepohybuje dolů ru u třífázového proudu změňte 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45 Je zakázané vypúšťať použitý olej na zem alebo ho miešať s iným odpadom. Nikdy neodstraňujte uviaznuté kmene rukami. Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. www.scheppach.com SK | 45...
  • Page 46 Prístroj nepoužívajte pri vlhkosti! Chráňte pred vlhkosťou! Dve pracovné rýchlosti: 1. Nízka rýchlosť a plná štiepacia sila, 2. Vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 46 | SK www.scheppach.com...
  • Page 47 Zloženie / Pred uvedením do prevádzky ............51 Uvedenie do prevádzky ..................52 Elektrická prípojka ..................... 53 Čistenie ......................54 Transport ......................54 Skladovanie ....................... 54 Údržba ....................... 54 Likvidácia a recyklácia ..................55 Odstraňovanie proúch ..................56 www.scheppach.com SK | 47...
  • Page 48: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tom- D-89335 Ichenhausen to návode na obsluhu a špecifických predpisov vašej...
  • Page 49: Správny Spôsob Použitia

    Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek • Nesiahajte do oblasti štiepania. poškodenie v dôsledku neschváleného použitia, ri- • V pracovnej oblasti sa nesmú zdržiavať žiadne ďal- ziko nesie používateľ sám. šie osoby. www.scheppach.com SK | 49...
  • Page 50: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím (rýchlo) nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní Rýchlosť štiepania 34 mm/s 34 mm/s dreva. (pomaly) • Zranenia spôsobené odmršteným obrobkom v prí- Spätná rýchlosť 44 mm/s 44 mm/s pade neodborného držania alebo vedenia. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51: Vybalenie

    Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou. 9.5 Montáž zdvíhača dreva (obr. 9) V prípade reklamácií ihneď informujte dodávateľa. Ne- Upevnite zdvíhač dreva na oporný strmeň pomocou skoršie reklamácie nebudú uznané. skrutky (d1). Zaháknite reťaz (6) na štiepací nôž. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak sa už štiepacie rameno nachádza alebo chybnej poistke sa stroj automaticky vypne. Na vo vrchnej polohe, otočením oboch pák smerom nadol opätovné spustenie stlačte zelené tlačidlo na spínacej aktivujte štiepací mechanizmus. Tým sa štiepacie ra- jednotke. meno pohne nadol. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Elektrická Prípojka

    (kmeň sa musí nachádzať v priestore medzi výrobok prevádzkovať, spĺňal jednu z dvoch uvede- oboma upevňovacími klinmi). ných požiadaviek a) alebo b). www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54: Čistenie

    štiepacom stĺpiku nádobu s dostatočným skontrolovať smer otáčania. V prípade potreby je nutné objemom (min. 6 litrov). zmeniť polaritu. Otvorte vypúšťaciu skrutku (d) a opatrne nechajte olej Otočte zariadením na zmenu sledu fáz v zástrčke. odtiecť do nádoby. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55: Likvidácia A Recyklácia

    Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku pod- liehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: štrbinové vodiace klinky, hydraulický olej, štrbinový klin * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56: Odstraňovanie Proúch

    Jedna z pák nie je pripojená Skontrolujte upevnenie páky dole Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora Skontrolujte smer otáčania motora a nepohybuje dole pri trojfázovom prúde prípadne ho zmeňte 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). A használt olajat megfelelően ártalmatlanítsa (használt olaj helyi gyűjtőhelyén). A használt olajat tilos a földre ereszteni vagy a többi hulladékkal keverni. A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. www.scheppach.com HU | 57...
  • Page 58 Illetéktelen számára tilos a belépés A készüléket ne használja nedves környezetben! Védje a nedvességtől! Két munkasebesség: 1. Alacsony sebesség és teljes hasítóerő 2. Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 59 Kicsomagolás ....................63 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ................. 63 Üzembe helyezés ....................64 Elektromos csatlakoztatás ................65 Tisztítás ......................66 Szállítás ......................66 Tárolás ....................... 66 Karbantartás ...................... 67 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............67 Hibaelháritás ...................... 68 www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 60: Bevezetés

    Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Page 61: Rendeltetésszerűi Használat

    összes védő- és rűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó biztonsági berendezést. nem felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. • A munkahely elhagyásakor kapcsolja ki a motort. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! www.scheppach.com HU | 61...
  • Page 62: További Biztonsági Utasítások

    100 - 300 mm 100 - 300 mm dék kockázatok. min. - max. • A hasítószerszám szakszerűtlen vezetésekor vagy Hasító erő max. 10 t 10 t a fa szakszerűtlen felhelyezésekor sérülésveszély Hengerlöket 850 mm 850 mm fenyegeti az ujjakat és kezeket. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Page 63: Kicsomagolás

    Ezután vigye a hibák is csökkenthetik az elérhető nyomás szintjét. hasítókést a legfelső állásba és távolítsa el a támaszt. A támaszt jól őrizze meg, mivel a hasító minden egyes szállítása esetén szüksége lesz rá. www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64: Üzembe Helyezés

    és vezérlőszeleppel rendelkező rendszer. egyes használat előtt ellenőrizze a be-/kikapcsoló Rendszeresen, minden egyes üzembe helyezés előtt egység működését. ellenőrizze a kenőolaj szintjét. A túl alacsony olajszint az olajszivattyú sérülését okoz- hatja. Az olajszint méréséhez teljesen csavarozza be a nívópálcát. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65: Elektromos Csatlakoztatás

    állandó áramterhelhetősége fázison- A tönkemelő üzemelése: ként legalább 100 A. • A tönkemelő használata előtt kapcsolja ki az auto- matikus visszafutást. • Lazítsa meg a tönkemelő visszatartó horgát, hogy az emelőcső szabadon fusson www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66: Tisztítás

    Háromfázisú moto 400 V~ / 50 Hz Hálózati feszültség 400 V~ / 50 Hz. A hálózati csatlakozó és hosszabbító vezeték öteresek legyenek = 5 fázis, N és védőföld (3/N/PE). A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Karbantartás

    A túl alacsony olajszint az olajszivattyú sérülését okozza. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus csat- lakozások és csavarkötések tömítettségét – adott esetben húzza után őket. Az elektromos berendezések Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javí- tását csak villamossági szakember végezheti. www.scheppach.com HU | 67...
  • Page 68: Hibaelháritás

    Ellenőrizze a karok rögzítését Szennyeződés a sínekben Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az osz- Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: lop nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69 Wylewanie starego oleju na ziemię lub mieszanie go z odpadami jest zabronione. Nie wyjmować zakleszczonych pni własnymi rękoma. Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z naprawą, konserwacją i czyszczeniem zatrzymać silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową. www.scheppach.com PL | 69...
  • Page 70 Nie używać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności! Chronić przed wilgocią! Dwie prędkości pracy: Niska prędkość i pełna siła rozdzielająca Wysoka prędkość i zredukowana siła rozdzielająca Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 70 | PL www.scheppach.com...
  • Page 71 Rozpakowanie ....................75 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 76 Uruchomienie..................... 76 Przyłącze elektryczne ..................78 Czyszczenie ....................... 79 Transport ......................79 Przechowywanie....................79 Konserwacja ...................... 79 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............80 Pomoc dotycząca usterek ................. 81 www.scheppach.com PL | 71...
  • Page 72: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Samowolne modyfikacje maszyny • Do rozdzielania ciężkich lub nieporęcznych części wykluczają odpowiedzialność producenta za wyni- należy stosować odpowiednie środki pomocnicze kające stąd szkody. do podpierania. www.scheppach.com PL | 73...
  • Page 74: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy urządze- zagrożenie w obszarze roboczym. Istnieje niebez- nie jest uruchomione. pieczeństwo potknięcia się, poślizgnięcia się lub upadku. Utrzymywać zawsze porządek w obszarze roboczym. • Nigdy nie kłaść dłoni na ruchomych elementach, gdy maszyna jest włączona. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Page 75: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L 75,2 dB (A) Niepewność K 3 dB WA/pA *Tryb pracy S6 40%, praca okresowa długotrwała. Eksploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pra- cy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. www.scheppach.com PL | 75...
  • Page 76: Montaż / Przed Uruchomieniem

    (5) tak daleko na dół, aby można było umieścić sworzeń Kontrola działania w kolejnym otworze i zamocować uchwyt transportowy Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę w odpowiedniej pozycji. Patrz czynności 1–3. działania. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Page 77 Ustawić drewno pionowo nie na dół. pod nożem łuparki. • Teraz można wtoczyć nowy pień na podnośnik pni. Uwaga: Nóż łuparki jest bardzo ostry. Niebez- pieczeństwo odniesienia obrażeń! • Wcisnąć łapę mocującą do rozłupywanego drewna. www.scheppach.com PL | 77...
  • Page 78: Przyłącze Elektryczne

    Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- by należy zamienić polaryzację. dzenia izolacji. Obrócić urządzenie do odwracania biegunów we wtyczce urządzenia. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79: Czyszczenie

    W przypadku pytań proszę o podanie następują- Kiedy wymieniać olej? cych danych: Pierwsza wymiana oleju po 50 roboczogodzinach, po- • Rodzaj prądu silnika tem co 250 roboczogodzin. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika www.scheppach.com PL | 79...
  • Page 80: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpieczne ma- teriały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo tak- że do efektywnego wykorzystania zasobów natural- nych. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Pomoc Dotycząca Usterek

    Jedna z dźwigni nie jest podłączona Skontrolować mocowanie dźwigni górę Brud na szynach Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale kolumna nie Błędny kierunek obrotów silnika w Skontrolować kierunek obrotów silnika i porusza się w górę przypadku prądu zmiennego go przestawić www.scheppach.com PL | 81...
  • Page 82 Propisno odložite staro ulje (na lokalno sabiralište za staro ulje). Otpadno ulje zabra- njeno je ispuštati u tlo ili miješati s otpadom. Zaglavljene trupce ne vadite rukama. Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava. Pozor! Prije popravka, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Page 83 Ne rabite stroj na vlazi! Zaštitite od vlage! Dvije radne brzine: 1. Mala brzina i puna sila cijepanja 2. Velika brzina i smanjena sila cijepanja U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom www.scheppach.com HR | 83...
  • Page 84 Montaža / prije stavljanja u pogon..............88 Stavljanje u pogon ..................... 88 Priključivanje na električnu mrežu ..............90 Čišćenje ......................91 Transport ......................91 Skladištenje ....................... 91 Održavanje ......................91 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 92 Otklanjanje neispravnosti .................. 92 84 | HR www.scheppach.com...
  • Page 85: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cilindar Poštovani kupci, Upravljačka ručica Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Poluga povratnog hoda novim uređajem.
  • Page 86: Opće Sigurnosne Napomene

    • Nije dopušteno demontirati ili onemogućivati sigur- • Nikada ne stavljajte ruke na pokretne dijelove stroja nosne naprave na stroju. kada je stroj uključen. • Provjerite električne kabele. Ne upotrebljavajte neis- • Cijepajte samo drvo maksimalne duljine od 1040 pravne električne kabele. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Page 87: Tehnički Podatci

    Brzina vrtnje motora 2800 min 2800 min Zbog sigurnosnih razloga korisnik ne smije mijenjati Fazna preklopka osnovna namještanja. 1420 x 1320 x 1420 x 1320 x Dimenzije d × š × v 2280 mm 2280 mm www.scheppach.com HR | 87...
  • Page 88: Raspakiravanje

    Sada ponov- • Provjera funkcioniranja no utaknite prethodno izvađene svornjake kako biste osigurali cilindar na cjepač ogrjevnog drva. Osigurajte svornjake s po jednom opružnom rascjepkom. Zatim pomaknite nož za cijepanje u najviši položaj: i uklonite potporanj. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Page 89 U tom slučaju distri- posljednjoj karici. buter i proizvođač odbijaju pravo na usluge koje • Pobrinite se za to da u radnom području podizača proizlaze iz jamstva. trupaca nema nikoga. www.scheppach.com HR | 89...
  • Page 90: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Produžni kabeli do 25 m moraju imati minimalan po- a) ne prekoračuju maksimalno dopuštenu mrežnu prečni presjek od 1,5 mm². impedanciju “Z” Mrežni priključak osiguran je s maksimalno 16 A (Zmax = 0,354 Ω (230V) / 1,043 Ω (400V)) ili 90 | HR www.scheppach.com...
  • Page 91: Čišćenje

    Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. • Podatci s označne pločice motora Pobrinite se za to da zglobno vratilo nije priključeno na pogonskom vozilu. Kada mijenjati ulje? Prvu zamjenu ulja obavite nakon 50 radnih sati, a zatim svakih 250 radnih sati. www.scheppach.com HR | 91...
  • Page 92: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Jedna od poluga nije priključena Provjerite učvršćenost poluga dolje Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje 92 | HR www.scheppach.com...
  • Page 93 Prepovedano je izpuščanje starega olja v tla ali ga pomešati z odpadki. Zataknjenih debel ne odstranjujte z rokami. Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Pozor! Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem izklopite motor in izvlecite omrežni vtič. www.scheppach.com SI | 93...
  • Page 94 Naprave ne uporabljajte na mokrem! Napravo zaščitite pred vlago! Dve delovni hitrosti: 1. Nizka hitrost in polna sila cepljenja 2. Visoka hitrost in zmanjšana sila cepljenja V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem zna- m Pozor! 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95 Postavitev / Pred zagonom ................99 Zagon naprave ....................100 Električni priključek .................... 101 Čiščenje ......................102 Prevoz ........................ 102 Skladiščenje....................... 102 Vzdrževanje ....................... 102 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............103 Pomoč pri motnjah ..................... 104 www.scheppach.com SI | 95...
  • Page 96: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Page 97: Splošni Varnostni Napotki

    • Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, otroci, mladostniki ter osebe, ki so pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil, naprave ne smejo uporabljati. • Stroj naj nikoli ne deluje brez nadzora www.scheppach.com SI | 97...
  • Page 98: Dodatni Varnostni Napotki

    • Uporabite orodje, ki je priporočeno v teh navodilih za Negotovost K 3 dB WA/pA uporabo. S tem poskrbite, da doseže vaša naprava optimalno moč. • Kadar naprava deluje, rok ne smete vstaviti v delov- no območje. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Page 99: Razpakiranje

    Odvijte sornik in pomaknite transportni ročaj (5) navzdol, da ga lahko vstavite v naslednjo izvrtino in je transportni ročaj pritrjen v tem položaju. Glejte korake 1–3. m POZOR! Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napra- www.scheppach.com SI | 99...
  • Page 100: Zagon Naprave

    Vsakič spustite po Cepilno rezilo ostane v navzgor. V tem primeru ročaje potisnite navzgor en ročaj. izbranem položaju. in ne uporabljajte ročaja za povratni tek. Pozor: Nevarnost poškodbe 100 | SI www.scheppach.com...
  • Page 101: Električni Priključek

    Podaljševalni vodi do 25 m morajo imeti prečni prerez točkah ni dovoljena. najmanj 1,5 mm². • Naprava lahko ob neugodnih pogojih električnega Omrežni priključek je treba zaščititi z največ 16 A. omrežja povzroči prehodno napetostno nihanje. www.scheppach.com SI | 101...
  • Page 102: Čiščenje

    Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Hidravlične priključke in privitja redno preverjajte glede Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. tesnjenja – po potrebi pritegnite. Priključki in popravila Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Page 103: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Neustrezno ravnanje s starimi napra- vami lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki so pogosto vsebovane v odpadni električni in elektronski opremi, predstavlja nevarnost za okolje in človeško zdravje. Če ta izdelek pravilno zavržete, prispevate tudi k učinkoviti rabi naravnih virov. www.scheppach.com SI | 103...
  • Page 104: Pomoč Pri Motnjah

    Ena od ročic ni priključena Preverite pritrditev ročic Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak steber Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo se ne pomakne navzdol trifaznem toku prestavite 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 www.scheppach.com...
  • Page 107 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59054189015905418902

Table of Contents