Download Print this page
SPERONI VS Operating Instructions Manual

SPERONI VS Operating Instructions Manual

Vertical multistage centrifugal pumps

Advertisement

Vertical multistage
centrifugal pumps
Pompe centrifughe
multistadio verticali
ВЕРТИКАЛЬНЫЕ
МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ
Operating instructions
Libretto istruzione
o
Инструкция по эксплуатации
RUS
VS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPERONI VS

  • Page 1 Vertical multistage centrifugal pumps Pompe centrifughe multistadio verticali ВЕРТИКАЛЬНЫЕ МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ  Operating instructions  Libretto istruzione Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni , oltre che da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure da chi ha una mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a condizione che siano supervisionati oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne comprendano i pericoli derivanti.
  • Page 3 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À CE UYGUNLUK BEYANNAMESI CE UYGUNLUK BEYANNAMESI •...
  • Page 4: Table Of Contents

     AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto ATTENZIONE AVVERTENZA Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto...
  • Page 5: Generalità Pag

    2. Descrizione del prodotto Informazioni per l’installatore e l’utilizzatore La gamma VS comprende pompe multistadio ad asse verticali, non autoadescanti, accoppiate a motori elettrici normalizzati. Le serie VS hanno le parti metalliche in contatto con l’acqua in acciaio inossidabile. 3. Impieghi Informazioni per l’installatore e l’utilizzatore...
  • Page 6  3.1.5 Numero di avviamenti orari Nel caso di pompe con motori forniti da Speroni i numeri massimi di cicli di lavoro (avviamento e fermata) in un’ora sono i seguenti : 0,25 0,37 0,55 0,75 18,5 ATTENZIONE Se usate un motore diverso da quello previsto di serie dalla Speroni controllate nella relativa documentazione il numero massimo di cicli ammessi 3.1.6 Luogo d’installazione...
  • Page 7: Trasporto E Immagazzinamento Pag

     4. Trasporto e immagazzinamento Informazioni per il trasportatore 4.1 Trasporto e movimentazione del prodotto imballato Le pompe vengono fornite in imballi di legno con dimensioni e forme diverse. ATTENZIONE Imballi di legno prevedono il trasporto e la movimentazione in posizione orizzontale. Proteggete il prodotto dall’umidità, da fonti di calore e da possibili danni meccanici (urti, cadute, …).
  • Page 8: Messa In Funzione Pag

     6. Messa in funzione informazioni per l’installatore 6.1 Allacciamento idraulico I collegamenti idraulici devono essere eseguiti esclusivamente da un installatore qualificato nel rispetto delle norme vigenti. In caso di collegamento all’acquedotto rispettate le disposizioni locali vigenti emanate dagli enti responsabili (Comune, società erogatrice,…..).
  • Page 9: Manutenzione, Assistenza, Ricambi Pag

    7.2 Manutenzione straordinaria Può essere necessaria la manutenzione straordinaria per la pulizia delle parti idrauliche o sostituzione della tenuta meccanica di altre parti usurate. 7.3 Sostituzione della tenuta meccanica per le pompe serie VS Contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
  • Page 10: Ricerca Guasti Pag

     8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI Mancanza di alimentazione elettrica Ripristinate l'alimentazione Intervento della protezione termica incorporata nella pompa Attendete che il motore della pompa si raffreddi (se presente) Intervento del relè termico o salvamotore posto nel quadro Ripristinate la protezione termica La pompa non si avvia.
  • Page 11: Warning

    Information for installers and users The VS range features vertical multistage non-self priming pumps which can be coupled to standard electric motors. In the VS series, all the metal parts that are in contact with the water are made of stainless steel. 3. Applications...
  • Page 12  3.1.5 Number of starts per hour For electric pumps coupled to motors supplied by Speroni, the maximum number of work cycles (starts and stops) in one hour are as follows: 0,25 0,37 0,55 0,75 18,5 WARNING If you use a different motor from the standard one supplied by Speroni, check the relevant instructions to find out the maximum number of work cycles allowed.
  • Page 13: Transportation And Storage Pag

     4. Transportation and Storage information for carriers 4.1 Transportation and Handling of Packed Product The electric pumps are packed in cartons or wooden crates having different dimensions and shapes. WARNING The wooden crates, are designed to be transported and handled in the horizontal position. Protect the product against humidity, heat sources and mechanical damage (collisions, falls, …).
  • Page 14: Start-Up Pag

     6. Start-up information for installers 6.1 Water Connection The water connections must be made by qualified installation technicians in compliance with the regulations in force. In case of connection to the water system, the regulations issued by the competent authorities (municipal, public utility company) must be observed.
  • Page 15: Maintenance, Service, Spare Parts Pag

    7.2 Extraordinary Maintenance Extraordinary maintenance may be necessary in order to clean the liquid end or replace the mechanical seal and other worn parts. 7.3 Replacing the Mechanical Seal on VS Series Pumps Contact our Sales and Service department. 7.4 Service Please contact our Sales and Service Department for any requests or information.
  • Page 16: Troubleshooting Pag

     8. Troubleshooting Information for users and maintenance personnel PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No power supply Restore the power supply Triggering of thermal protector incorporated in the pump (if Wait for the pump motor to cool down any) Triggering of thermal relay or motor protector found in the The electric pump does not start.
  • Page 17: Tabelle E Disegni Pag

      F D E P I – GB – F – D – E – P Aspirazione sottobattente - Positive Suction Head - Aspiration sous charge d’eau – Ansaugung unterhalb der Saugleitung Aspiración con presión positiva - Aspiração com coluna aspirada positiva p2max=p1mx p2max ≤ PN 11.1 Pressione minima da garantire in aspirazione nel caso di acqua calda - Minimum suction pressure to be guaranteed in case of hot water - Pression minimum à...
  • Page 18   F D E P I – GB – F – D – E – P 11.2 Luogo d’installazione - Installation Site - Lieu d’installation – Aufstellungsort - Lugar de instalación - Lugar de instalação Tabella indicativa dei fattori di riduzione della potenza del motore elettrico. Per ulteriori dati fate riferimento alla documentazione commerciale del motore. Table showing electric motor power derating factors.
  • Page 19   F D E P I – GB – F – D – E – P 11.3 Livello di emissione sonora - Noise Emission Level - Niveau d’émission sonore – Schallemissionspegel - Nivel de emisión acústica -Nível de emissão acústica La rumorosità viene espressa come livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A ( LpA ) misurato in campo libero ad un metro dalla pompa. Talvolta viene chiesto il livello di potenza sonora (LwA) di cui vengono forniti i dati nella medesima tabella.
  • Page 20   F D E P I – GB – F – D – E – P...
  • Page 21   F D E P I – GB – F – D – E – P...
  • Page 22 Schémas de connexion borniers pour les moteurs fournis par Speroni - Verbindungsschemen der Klemmenbretter für von Speroni gelieferten Motoren - Esquemas de conexiones de las cajas de bornes para motores suministrados por Speroni - Esquemas das ligações das placas de bornes para motores fornecidos pela Speroni...
  • Page 23   F D E P I – GB – F – D – E – P - 42 - 42...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità (Elettropompa) E Di Incorporazione (Pompa) Pag

    Prevalenza manometrica totale in m.C.A. Total head in meters w.c. VS 50 Hz VS 2 VS 4 VS 8 VS 16 VS 20 TIPO H max TIPO H max TIPO H max TIPO H max TIPO H max TYPE TYPE...
  • Page 25 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА Значение символов, используемых в данном руководстве Опасность Несоблюдение данного предупреждения может стать причиной травм и/или повреждения имущества. Поражение электрическим током Несоблюдение данного предупреждения может привести к поражению электрическим током. Предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоблюдение данного предупреждения может привести к повреждению насоса, трубопровода, панели...
  • Page 26: Обзор

    2. Описание изделия Информация для установщиков и пользователей Серия VS содержит вертикальные многоступенчатые не самозаполняющиеся насосы с возможностью подключе- ния к стандартным электрическим двигателям. В насосах серии VS все металлические части, соприкасающиеся с водой, изготовлены из нержавеющей стали. 3. Области применения...
  • Page 27 3.1.5 Количество запусков в час Для электрических насосов, подключенных к электродвигателям Speroni, максимальное количество рабочих циклов (пусков и остановок) в час может быть следующим: кВт 0,25 0,37 0,55 0,75 18,5 При использовании других электрических двигателей необходимо выяснить максимально допустимое ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 28: Транспортировка И Хранение

    4. Транспортировка и хранение информация для перевозчиков 4.1 Транспортировка и обращение с упакованным изделием Электрические насосы упаковываются в картонные коробки или деревянные ящики различного размера и формы. Деревянные ящики предназначены для перевозки и перемещения в горизонтальном положении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защищайте изделие от влаги, источников тепла и механических повреждений (ударов, падений, …). Не...
  • Page 29: Запуск

    6. Запуск информация для установщиков 6.1 Подключение к водопроводу Подсоединение к водопроводу должно выполняться квалифицированными специалистами по установке в соот- ветствии с действующими правилами. При подключении к системе водоснабжения необходимо соблюдать нормы, выпущенные компетентными вла- стями (муниципальными властями, коммунальной компанией). Власти...
  • Page 30: Обслуживание, Ремонт, Запасные Части

    7.2 Внеплановое техническое обслуживание Внеплановое техническое обслуживание может понадобиться для очистки гидравлической части или замены ме- ханического уплотнения и других изношенных частей. 7.3 Замена механического уплотнения на насосах серии VS Обратитесь в отдел по продажам и технической поддержке производителя. 7.4 Обслуживание...
  • Page 31: Поиск И Устранение Неисправностей

    8. Поиск и устранение неисправностей Информация для пользователей и обслуживающего персонала Неисправность Возможная причина Способ устранения Отсутствует электропитание Восстановите электропитание. Срабатывание тепловой защиты, встроенной в Подождите, пока двигатель насоса остынет насос (если есть) Срабатывание теплового реле или Электрический насос не устройства...
  • Page 32: Таблицы И Чертежи

    11 Положительная высота всасывания p2max=p1mx p2max < PN pmax Максимальное давление, развиваемое насосом p1max Максимальное давление на входе p2max Максимальное давление на выходе Максимальное рабочее давление 11.1 Минимальное давление всасывания для горячей воды °C бар 0,07 0,12 0,20 0,31 0,50 0,70 МПа...
  • Page 33 11.3 Уровень шума Уровень шума выражается в виде эквивалентного непрерывного взвешенного по шкале A (LpA ) уровня звукового давления, измеренного на открытом пространстве на расстоянии один метр от электрического насоса. Иногда тре- буется информация об уровне звуковой мощности (LwA): ее можно получить из той же таблицы. дБ...
  • Page 34 11.4 Примеры установки 1 Опора для трубы, чтобы не передавать нагрузку на фланец насоса. 2 Двухпозиционный клапан, чтобы избежать слива системы для технического обслуживания, ремонта или замены насоса. 3 Г ибкая труба или соединение, чтобы избежать передачи вибраций на трубы. Обратный...
  • Page 35 11.5 Расположение крепежных отверстий (мм) VS-VSS 2 VS-VSS 4 VS-VSS 8 VS-VSS 16 VS-VSS 32 VS-VSS 42 диам. A 11.5.1 Схемы соединений клеммного щитка для двигателей фирмы Speroni...
  • Page 36: Сертификат Соответствия (Электрические Насосы)

    11.6 Заливка (положительная высота всасывания) А Заливная и воздушная пробка В Сливная пробка С Заливная пробка с воздушным клапаном Заливная пробка Е Сливная пробка 11.7 Заливка (отрицательная высота всасывания) А Заливная и воздушная пробка В Сливная пробка Коленчатый фитинг для воронки Заливная...
  • Page 37 Суммарная высота напора в метрах VS 50 Гц VS 2 VS 4 VS 8 VS 16 VS 20 H макс. H макс. H макс. H макс. H макс. Тип Тип Тип Тип Тип (м) (м) (м) (м) (м) VS2-4 VS4-3...
  • Page 48 NOTES...
  • Page 49 NOTES...
  • Page 50 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À EG-Konformitätserklärung ● 2000/14/CE Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve Qmax)→LWA gemessener 84 dBA/LWA garantierter 85 dBA/Angewandtes Verfahren: Anhang V ●...
  • Page 51 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À ölçülen LWA ki irektiflere uygun ol unu beyan riz: ölçülen LWA 2006/42/CE 1,6m) 1,6m) ● 2014/35/CE ● 2014/30/CE 2000/14/CE Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są...