Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PS40
Istruzioni di montaggio
Italiano
IT
Assembly instructions
EN
English
Instructions de montage
Français
FR
Montageanleitungen
Deutsch
DE
Instrucciones de ensamblaje
Español
ES
Via Meucci, 4
35030 Rubano (PD) - Italy
Tel. +39 049 8977211
Fax +39 049 635822
e-mail: info@cinetto.it
www.cinetto.it
60 kg
-4 +6 mm
*con fianchi spessore
25 mm
16÷55
*with side-panels
25 mm thickness
*avec flancs de
25 mm
*mit Seitenholzplatte
von 25 mm Staerke
min 934*
*con espesor del panel
max 1800
lateral de 25 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for cinetto PS40

  • Page 1 PS40 60 kg -4 +6 mm Istruzioni di montaggio Italiano *con fianchi spessore Assembly instructions English 25 mm 16÷55 *with side-panels Instructions de montage Français 25 mm thickness *avec flancs de Montageanleitungen 25 mm Deutsch *mit Seitenholzplatte Instrucciones de ensamblaje von 25 mm Staerke Español...
  • Page 2 option LEFT...
  • Page 3 ABBREVIAZIONI: ABBREVIATIONS: ABRÉVIATIONS: ABKÜRZUNGEN: ABREVIACIÓNS: WA = larghezza anta door width POSIZIONAMENTO FERMI SUPERIORI largeur de la porte UPPER LOCKS POSITION Türbreite POSITIONEMENT BUTÉES SUPÉRIEURES anchura de la puerta POSITIONIERUNG DER OBEREN STOPPER S = sormonto POSICION DEL TOPE SUPERIOR overlapping chevauchement Ueberlappen...
  • Page 4 Posizionamento e fissaggio del sistema SOFTSPACE in apertura. Position of the SOFTSPACE device in opening. Positionnement et fixation du système SOFT- SPACE en ouverture. Positionierung Befestigung Dämpfungsvorrichtung SOFTSPACE in der Öffnung. Posición y fisaje del amortiguador SOFT- SPACE en abiertura. Distanza tra lo spigolo inferiore dell’anta e pavimento (17 mm, 25 mm, 35 mm).
  • Page 5 LEFT d = WA / 2 − S − 400...
  • Page 6 RIGHT d = WA / 2 − S − 400 N.B.: L’anta deve essere agganciata a pattino chiuso! N.B.: Der untene Laufwagen muss zu sein, bevor die Tür angehakt wird! N.B.: The lower slide must be closed during the door hooking! N.B.: La puerta debe ser enganchada con el patin cerrado! N.B.: La porte doit être accrocher avec le chariot fermé!
  • Page 7 Fissare i binari al mobile secondo la modalità scelta: a, b, c. Fix the rails on the wardrobe according to the choice: a, b, c. Fixer les rails au meuble selon le mode choisi: a, b, c. Die Schienen an den Schrank nach Ihrer Wahl befestigen: a, b, c.
  • Page 8 Posizionare i distanziatori sugli angoli delle ante in corrispondenza del binario superiore ed inferiore. Position the spacer in the corners of the door next to the upper and lower rail. Positionner les entretoises sur les angles des portes à la hauteur du rail supérieur et inférieur.
  • Page 9 Chiudere l’anta. Regolare il livello dell’anta portandolo a filo del binario superiore. 4 mm Close the door. Adjust the level of the door, aligning it with the upper rail. -4 +6 mm Fermer la porte. Régler le niveau de la porte en la mettant à...
  • Page 10 Agganciare il pattino inferiore all’anta e fis- sare le viti. 8 mm Hook the lower slide and fix the screws. Accrocher le patin inférieur à la porte et fixer les vis. Anhaken die untere Fuehrung an der Tür und die Schraube befestigen. Enganchar el patin inferior a la puerta y fijar el tornillo.
  • Page 11 Non utilizzare spray ed oli anti frizione o sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con or dei pattini scorrevoli. Questo provoca lo scioglimento dei grassi dei cuscinetti renden- doli rumorosi oppure la rottura dell’O-ring. Do not use antifriction or thread release sprays or oils on bearings or on wheels with O-ring on slides. It causes the greases of the bearings to melt, making them noisy or cau- sing the O-ring to break.