Table of Contents
  • Betrieb
  • EG-Konformitätserklärung
  • Automatic Mode
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Wartung
  • Gewährleistung
  • Fehlerbehebung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Entretien
  • Garantie
  • Maintenance Et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Datos Técnicos
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Mantenimiento
  • Plan de Inspección y Mantenimiento
  • Subsanación de Fallos
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Warunki Użytkowania
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GP 1100.1
93905
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
HWA 1100.1 VF
93907
Pumpenserie
Pump series
Série de pompes
Serie della pompa
Serie de la bomba
Pompserie
Série čerpadla
Séria čerpadla
Seria pomp
Szivattyúsorozat
HWW 1100.1 VF
93906
HWW 1400.2 VF
93908
HWW 1400.3 VF INOX
93909

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GÜDE GP 1100.1

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Séria čerpadla ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Seria pomp ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szivattyúsorozat GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1100.1 VF 93905 93907 93906 HWW 1400.2 VF 93908 HWW 1400.3 VF INOX 93909 GÜDE GmbH &...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 3 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1100.1 VF 93905 93907 93906 HWW 1400.2 VF 93908 HWW 1400.3 VF INOX 93909...
  • Page 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité...
  • Page 5: Betrieb

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Page 6 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX > 0° | < 40° min. 400 mm...
  • Page 7 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX Ansaugschlauch mit Rück- schlagventil Suction hose with check valve Tuyau d’aspiration avec valve anti-retour Tubo flessibile di aspirazione con valvola di non ritorno Manguera de aspiración con T I P válvula antirretorno...
  • Page 8 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1100.1 VF AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF...
  • Page 9 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX...
  • Page 10 GP 1100.1 S T O P S TA R T...
  • Page 11 HWA 1100.1 VF A U T O S TA R T A U T O S T O P...
  • Page 12 HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF A U T O - S TA R T A U T O - S T O P...
  • Page 13: Automatic Mode

    HWW 1400.3 VF INOX Automatic Mode Check Check Power on Automatic Mode 4000 Mode Mode...
  • Page 14 HWW 1400.3 VF INOX Check DE  Zu geringe Wasserabnahme NL  NL  De waterafname is te laag EN  EN  Water absorption is too low CZ  CZ  Příliš malý odběr vody Automatic Mode FR  FR  Prise d’eau trop faible SK  SK  Odber vody príliš nízky IT ...
  • Page 15 HWW 1400.3 VF INOX Time Now Check Next Automatic Mode Time Now 00:00 Mode Next Next Time Now Time Now 12:00 12:00 Save Time On Save Next Next 00 :00 Time On Time Now Time Now Exit 00 :00 12:15 12:15 Exit DE ...
  • Page 16 HWW 1400.3 VF INOX Time on Save Next Time On Time On 00:00 00:00 Exit Next Next Time On Time On 14:00 14:00 Save Time On Save Next Next 00 :00 Time On Time On Time On Exit 00 :00 14:45 14:45 Exit...
  • Page 17 HWW 1400.3 VF INOX Time off Next Next Time Off Time Off 00:00 17:00 Lorem Lorem Next Next Time Off Time Off 17:00 17:45 Lore Save Check 14:45 Time Off Time on 17:45 17:45 Time off Exit Mode Check Time Mode 12:19:32 Mode...
  • Page 18 HWW 1400.3 VF INOX Ever on ∞ Check Check Time Mode Time Mode 12:19:32 12:19:32 Mode Mode Check Check Ever on Ever on Mode Mode Ever on - Stop Check Ever on Mode Check Automatic Mode 4000 Mode...
  • Page 19 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX S T O P...
  • Page 20 HWW 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1400.3 VF INOX 1,5 - 1,8 bar...
  • Page 21 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX...
  • Page 22 GP 1100.1 HWA 1100.1 VF HWW 1400.2 VF HWW 1100.1 VF HWW 1400.3 VF INOX...
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Gartenpumpe GP 1100.1 Hauswasserautomat 1100.1 VF Artikel-Nr. 93905 Artikel-Nr. 93907 Nennspannung 220 - 240 V Nennspannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Frequenz 50 Hz Motorleistung P1 1100 W Motorleistung P1 1100 W Isolationsklasse Isolationsklasse Schutzart IP X4...
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzen Sie das Gerät erst, nach- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dem Sie die Betriebsanleitung auf- dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen Sie Kinder merksam gelesen und verstanden und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät haben.
  • Page 25: Anforderungen An Den Bediener

    Wartung Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die örtlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbe- hörden zu beachten. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und von der den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, Enegiezufuhr trennen.
  • Page 26 SYMBOLE Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevoll- mächtigte Servicestellen durchgeführt worden sind; Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestim- Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos mungsgemäßen Verwendung; Überlastung der Pumpe Betriebsanleitung lesen. durch Dauerbetrieb; Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte; Vor Durchführung jeglicher Einstell- und War- Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen schmutzungsgrad Nach Bedarf Druck- und Ansaugleitung auf Undich- Undichtigkeiten überprüfen tigkeiten überprüfen und bei Bedarf abdichten Kesseldruck prüfen und berichtigen Siehe Seite 16;...
  • Page 28: Technical Data

    Technical Data Domestic water supply Garden pump GP 1100.1 system 1100.1 VF Art. No 93905 Art. No 93907 Rated voltage 220 - 240 V Rated voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Frequency 50 Hz Motor power P1 1100 W...
  • Page 29: Specified Conditions Of Use

    Read and understand the operating Before putting into operation, a qualified electrician instructions before using the must check whether electric safety measures required appliance. Abide by all the safety are in place. Any national regulations in this regard must measures stated in the service be complied with.
  • Page 30: Emergency Procedure

    Water escapes between the motor and pump, mecha- Repairs and works specified in these Instructions may nical seal leaks (approx. 35 drops of water per day is only be performed by qualified authorised staff. Use only considered insignificant, this leakage is functional with a original accessories and original spare parts.
  • Page 31 Service SYMBOLS Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will Read the operating instructions to reduce the risk of injury. quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you.
  • Page 32: Inspection And Maintenance Plan

    Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. As required Check pressure pipe and intake pipe for Check for any leaks leakage and seal if necessary As required Check and correct tank pressure See page 16;...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Surpresseur domestique Pompe de jardin GP 1100.1 automatique 1100.1 VF N° de commande 93905 N° de commande 93907 Tension nominale 220 - 240 V Tension nominale 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Fréquence 50 Hz Puissance du moteur P1...
  • Page 34: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Lisez attentivement ce mode Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils d‘emploi avant la première utilisa- ne jouent pas avec l’appareil. Éloignez les enfants et les tion de l‘appareil et assurez-vous personnes non autorisées de l’appareil. de l‘avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 35: Entretien

    Entretien La température du liquide pompé ne doit pas dépasser +35 °C. Si vous utilisez la pompe pour l’approvisionnement en Avant de procéder à tous travaux de réglage, eau de votre maison, il est nécessaire de respecter les nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et règlements locaux des bureaux de gestion de l’eau et de débranchez-le.
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    SYMBOLES Le dispositif doit être contrôlé régulièrement du point de vue de son parfait état. Nous attirons votre attention sur le fait que, confor- Pour réduire le risque de blessures, lisez la mément aux normes en vigueur, nous déclinons toute notice d‘utilisation.
  • Page 37 Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de degré d‘encrassement pied. Si nécessaire Contrôler la présence de fuites sur la con- Contrôler la présence de fuites duite sous pression et le tuyau d‘aspiration et étanchéifier si besoin...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Pompa da giardino GP 1100.1 Centralina idrica da casa 1100.1 VF N°. Articolo 93905 N°. Articolo 93907 Tensione nominale 220 - 240 V Tensione nominale 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Frequenza 50 Hz Potenza motore P1...
  • Page 39: Utilizzo Conforme

    Usare l‘apparecchio solo dopo aver L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore letto con attenzione e capito le di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente istruzioni per l‘uso. Rispettare tutte falsa 30 mA). le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. Prima di messa in funzione, l’elettricista competente In caso dei dubbi sul collegamento ed uso deve controllare che siano disponibili le misure di...
  • Page 40: Manutenzione

    Manutenzione Non utilizzare la pompa nelle temperature esterne inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Mai coprire il motore sulla testa della pompa di qualsiasi Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazione, tessile volendo evitare la congelazione dell’acqua nel pulizia e manutenzione, spegnere il dispositivo e periodo invernale.
  • Page 41 SIMBOLI GÜDE non assume alcuna responsabilità dei danni in conseguenza dell’installazione profana oppure l’uso improprio. Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il L’impianto deve essere controllato negli intervalli perio- manuale operativo. dici con riguardo al suo perfetto stato. Vi avvertiamo che, secondo le norme vigenti, non assu- Prima di effettuare qualsiasi intervento di miamo alcuna responsabilità...
  • Page 42 Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la necessità ed il Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo grado dell‘inquinamento Secondo necessità Controllare la linea di pressione e di aspira- Controllare la presenza di perdite zione per verificare la presenza di eventuali perdite e, se necessario, sigillare...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dispensador automático de Bomba de jardín GP 1100.1 agua doméstica 1100.1 VF N.º de artículo 93905 N.º de artículo 93907 Tensión nominal 220 - 240 V Tensión nominal 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Frecuencia 50 Hz...
  • Page 44: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Utilice el dispositivo únicamente Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para después de haber leído detenida- garantizar que no juegen con el aparato. Advierta mente y comprendido el presente siempre a los niños y a las personas no autorizadas que manual de instrucciones.
  • Page 45: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Mantenimiento Al utilizar la bomba para el suministro de agua domé- stica deberá tenerse en cuenta la normativa local de las autoridades de agua y aguas residuales. Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, En caso de que la bomba se utilice en estanques, pozos, limpieza y mantenimiento, apague el dispositivo y etc., así...
  • Page 46 SÍMBOLOS Le recordamos que, de conformidad con las normas aplicables, no asumiremos responsabilidad alguna por los daños causados por nuestros dispositivos, tal y como Leer el manual de instrucciones para reducir se indica a continuación. Reparaciones inapropiadas rea- el riesgo de lesiones. lizadas por centros de servicio no autorizados;...
  • Page 47: Plan De Inspección Y Mantenimiento

    Plan de inspección y mantenimiento Intervalo de tiempo Descripción Otros posibles detalles En función de la Limpiar la válvula de pie y el prefiltro Comprobar el funcionamiento de la válvula necesidad y el grado de de pie suciedad Comprobar la estanqueidad de la man- Comprobar la estanqueidad Según sea necesario guera de presión y de aspiración y sellar si...
  • Page 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tuinpomp GP 1100.1 Huiswaterautomaat 1100.1 VF Artikel-Nr. 93905 Artikel-Nr. 93907 Nominale spanning 220 - 240 V Nominale spanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Frequentie 50 Hz Motorvermogen P1 1100 W Motorvermogen P1 1100 W Isolatieklasse Isolatieklasse...
  • Page 49: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Gebruik het apparaat pas nadat u Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om de gebruiksaanwijzing gelezen en te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. begrepen hebt. Let op alle, in de Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich gebruiksaanwijzing aangegeven, ver van het apparaat ophouden.
  • Page 50 Onderhoud Bij gebruik van de pomp voor de huiselijke bevoorrading met water de locale voorschriften opvolgen betreffende watergebruik en afvalwaterlozing Schakel het apparaat uit en koppel het los van de Indien de pomp in vijvers, fonteinen enz., evenals in de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt en daarvoor bedoelde waterinstallaties, wordt gebruikt, onderhoudt.
  • Page 51 SYMBOLEN wat hieronder is aangegeven geen verantwoor- ding overnemen: Verkeerde reparaties die door niet bevoegde werkplaatsen werden uitgevoerd. Zich aan Voor verlaging van een letselrisico de gebru- het doel onttrekken, resp. het niet nakomen van het iksaanwijzing lezen. regulaire gebruik. Overbelasting van de pomp door continubedrijf.
  • Page 52: Oplossen Van Problemen

    Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Voetventiel en voorfilter reinigen Functie van het voetventiel controleren Indien nodig Druk- en aanzuigleiding op lekkages con- Op lekkages controleren troleren en indien nodig afdichten Indien nodig Keteldruk controleren en corrigeren Zie pagina 16;...
  • Page 53: Technická Data

    Technická data Zahradní čerpadlo GP 1100.1 Automatická domácí vodárna 1100.1 VF Obj. č. 93905 Obj. č. 93907 Jmenovité napětí 220 - 240 V Jmenovité napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Frekvence 50 Hz Výkon motoru P1 1100 W Výkon motoru P1...
  • Page 54: Oblast Využití

    Čerpadlo použijte teprve po pozor- Provoz je povolen jen s ochranným ném přečtení a porozumění návodu vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. k obsluze Dodržujte všechny v návo- chybový proud 30mA). du uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Před uvedením do provozu musí...
  • Page 55 Údržba Čerpadlo nepoužívejte při venkovních teplotách pod 0 °C nebo nad 40 °C. Motor čerpadla nesmí být za chladného počasí nikdy Před jakýmkoli nastavením, čištěním nebo údržbou zavinován do deky nebo jiné textilie s úmyslem zabránit přístroj vypněte a odpojte od napájení. zamrznutí...
  • Page 56 SYMBOLY Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám (např. zatopené místnosti atd.) v důsledku závadného provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je majitel (uživatel) povinen Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní přijmout přiměřená bezpečnostní opatření (montáž návod. poplašného zařízení, rezervní čerpadlo aj.). Před prováděním jakýchkoliv nastavovacích a údržbářských prací...
  • Page 57: Odstranění Poruchy

    Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil a předfiltr Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Podle potřeby Tlakové a nasávací vedení zkontrolujte na Zkontrolujte netěsnosti netěsnosti a v případě potřeby utěsněte Podle potřeby Zkontrolujte a upravte tlak vzdušníku Viz strana 16;...
  • Page 58: Technické Údaje

    Technické údaje Záhradné čerpadlo GP 1100.1 Automatická domáca vodáreň 1100.1 VF Obj. č. 93905 Obj. č. 93907 Menovité napätie 220 - 240 V Menovité napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Frekvencia 50 Hz Výkon motora P1 1100 W Výkon motora P1...
  • Page 59: Použitie Podľa Predpisov

    Čerpadlo použite až po pozornom Pred uvedením do prevádzky musí kompetentný elektri- prečítaní a porozumení návodu kár skontrolovať, či sú k dispozícii požadované elektrické na obsluhu. Dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia. Pritom je treba dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v príslušné národné predpisy. návode.
  • Page 60 Údrzba Používateľ je zodpovedný voči tretím osobám, ak ide o používanie čerpadla (vodárne atď.). Medzi motorom a čerpadlom uniká voda, mechanické Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a tesnenie je netesné (zanedbateľných je cca 35 kvapiek údržbovými prácami prístroj vypnite a odpojte od vody za deň, takýto únik zodpovedá...
  • Page 61 Záruka SYMBOLY Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod. prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovacích chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii a údržbárskych prác na prístroji vždy vytiahnite v záručnej lehote je potrebné...
  • Page 62: Odstránenie Poruchy

    Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfilter Skontrolujte funkciu pätného ventilu Podľa potreby Skontrolujte netesnosti tlakového a Skontrolujte netesnosti nasávacieho vedenia a v prípade potreby utesnite Skontrolujte a skorigujte tlak vzdušníka Pozri stranu 16;...
  • Page 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pompa ogrodowa GP 1100.1 Agregat hydroforowy 1100.1 VF Nr artykułu 93905 Nr artykułu 93907 Napięcie znamionowe 220 - 240 V Napięcie znamionowe 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Częstotliwość 50 Hz Moc silnika P1 1100 W Moc silnika P1...
  • Page 64: Warunki Użytkowania

    Urządzenie należy zacząć używać po urządzenie. wcześniejszym uważnym przeczyta- Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich niu i zrozumieniu instrukcji eksploa- zabawy z tym urządzeniem. Należy instruować dzieci i tacji. Należy przestrzegać wszystkich nieupoważnione osoby, aby zawsze trzymały się z dala wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w od urządzenia.
  • Page 65 Temperatura wypompowywanej cieczy nie może 3. Liczba poszkodowanych w wypadku przekroczyć +35 °C. 4. Rodzaj obrażeń W przypadku użycia pompy w celu zaopatrzenia w wodę w domu należy przestrzegać przepisów miejscowych Konserwacja dotyczących wody oraz urzędów ds. gospodarki ściekowej. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, Jeśli pompa jest używana w stawach, studniach itd.
  • Page 66 SYMBOLE GÜDE nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowo- dowane nieprawidłową instalacją lub niewłaściwą eksploatacją pompy. W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń należy zapoznać się z instrukcją Urządzenie musi być kontrolowane w regularnych obsługi. odstępach czasu oraz sprawdzone pod kątem jego prawidłowego stanu.
  • Page 67 Plan inspekcji i konserwacji Odstęp czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od potrzeby Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego i stopnia zanieczyszczenia W razie potrzeby Sprawdzić przewód ciśnieniowy i ssący Sprawdzić pod kątem nieszczelności pod kątem nieszczelności oraz w razie potrzeby uszczelnić...
  • Page 68: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kerti szivattyú GP 1100.1 Házi vízellátó automata 1100.1 VF Megrend.szám 93905 Megrend.szám 93907 Névleges feszültség 220 - 240 V Névleges feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Frekvencia 50 Hz Motorteljesítmény P1 1100 W Motorteljesítmény P1 1100 W Szigetelési osztály...
  • Page 69: Rendeltetésszerű Használat

    Csak azután használja a berendezést, Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval miután figyelmesen elolvasta és használható (RCD előírás szerint max. hibaáram megértette a kezelési útmutatót. 30mA). Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével ellenőrizze, hogy a kötelező...
  • Page 70 Ne használja a szivattyút, ha a kinti hőmérséklet magas- Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy abb, mint 40 °C, vagy alacsonyabb 0 °C-nál. a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki. A szivattyú...
  • Page 71 Szerviz-ellenőrzés Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikál- hassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Page 72 Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Szükség szerint Ellenőrizze a nyomó- és szívóvezetéket Ellenőrizze a rendszer tömítettségét tömítettség tekintetében, és szükség esetén alkalmazzon tömítést Ellenőrizze a hidrofor tartály nyomását, és Lásd a következő...
  • Page 73 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 74 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 93905 GP 1100.1 EN 60335-2-41:2003/A2:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-1:2012/A2:2019 Prohlášení...
  • Page 75 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserautomat | Domestic water supply system | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique automatique | Centralina idrica vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate da casa | Dispensador automático de agua doméstica norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- | Huiswaterautomaat | Automatická...
  • Page 76 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserwerk | Domestic water supply unit | | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique | Impianto idrico da casa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Dispensador de agua doméstica | Huiswaterpomp | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Domácí...
  • Page 77 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserwerk | Domestic water supply unit | | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique | Impianto idrico da casa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Dispensador de agua doméstica | Huiswaterpomp | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Domácí...
  • Page 78 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserwerk | Domestic water supply unit | | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique | Impianto idrico da casa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Dispensador de agua doméstica | Huiswaterpomp | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Domácí...
  • Page 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 93905, 93906, 93907, 93908, 93909 2021-02-23...

Table of Contents