Page 2
INTRODUKTION • Fyld aldrig væske eller fødevarer over mærket "1000 ml" på blenderglasset. For at du kan få mest mulig glæde af dit nye • Brug ikke apparatet, hvis blenderglasset er apparat, beder vi dig gennemlæse denne revnet eller gået i stykker. brugsanvisning, før du tager apparatet • Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere end i brug. Vær særligt opmærksom på 2 minutter ad gangen.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er 6. Fyld fødevarer i blenderglasset. beskadiget, skal apparatet efterses og o BEMÆRK! Fyld aldrig væske eller om nødvendigt repareres af en autoriseret fødevarer over mærket "1000 ml" på reparatør. Forsøg aldrig at reparere blenderglasset. apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis 7. Monter låget på blenderglasset, så den der er tale om en reparation, der falder ind buede kant sidder over hældetuden (1).
Page 4
SPØRGSMÅL & SVAR • Blenderglasset, knivenheden, låget og proppen kan rengøres i almindeligt Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, opvaskevand. Skil knivenheden ad, og som du ikke kan finde svar på i denne rengør dens dele separat. Samtlige dele skal brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores være helt tørre, inden apparatet samles og hjemmeside www.adexi.dk.
Page 5
INTRODUKTION • Tillsätt aldrig vätska eller mat över markeringen “1 000 ml” på mixerns För att du skall få ut så mycket som möjligt glasbehållare. av din nya apparat bör du läsa igenom denna • Använd inte apparaten om glasbehållaren är bruksanvisning innan du använder apparaten spräckt eller skadad på annat sätt. första gången. Var speciellt uppmärksam på • Kör inte apparaten kontinuerligt i mer än 2 säkerhetsföreskrifterna.
• Om apparaten, sladden eller kontakten 7. Sätt på locket på glasbehållaren, så att den har skadats ber du en auktoriserad svängda kanten befinner sig över hällpipen reparationstekniker inspektera dem och vid (1). Tryck först på baksidan av locket i behov reparera dem. Försök aldrig reparera glasbehållaren bredvid handtaget, och apparaten själv. Kontakta inköpsstället tryck därefter ner lockets framsida bredvid...
GARANTIVILLKOR • Glasbehållare, knivbladsenhet, lock och propp kan diskas för hand. Ta isär Garantin gäller inte om: knivbladsenheten och rengör alla delar • ovanstående instruktioner inte har följts separat. Alla delar måste vara helt torra • apparaten har modifierats innan du monterar ihop apparaten och • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för använder den på nytt. vårdslös behandling eller fått någon form av • Rör inte vid knivbladen längst ner i skada eller glasbehållaren under rengöring!
Page 8
INNLEDNING • Ikke tilsett væske eller andre ingredienser over merket "1 000 ml" på blenderglasset. For at du skal få mest mulig glede av det nye • Ikke bruk apparatet hvis blandeglasset har apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom sprekker eller andre skader. denne bruksanvisningen før første gangs bruk. • Ikke la apparatet stå på i mer enn 2 minutter Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. om gangen. Hvis apparatet har stått på i 2 Vi anbefaler også...
• Dersom apparatet, ledningen eller 7. Fest lokket på blandeglasset, slik at den støpselet er skadet, skal disse undersøkes buede kanten er over helletuten (1). Først og repareres av en autorisert reparatør. skyver du baksiden av lokket inn i glasset Ikke forsøk å reparere apparatet selv. ved siden av håndtaket, og deretter skyver Kontakt forretningen du kjøpte apparatet du ned lokket ved siden av helletuten.
MILJØINFORMASJON GARANTIVILKÅR Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet Garantien gjelder ikke hvis: • instruksjonene over ikke følges er merket med følgende symbol: • apparatet har blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for Det betyr at produktet ikke må avhendes hard håndtering eller på en eller annen måte sammen med vanlig husholdningsavfall, da er blitt skadet elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes • ved feil som måtte oppstå på grunn av feil separat.
Page 11
JOHDANTO • Älä koskaan lisää nestettä tai muita ruoka- aineita tehosekoittimen lasiosan 1 000 ml Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen -merkin yläpuolelle. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat • Älä käytä laitetta, jos tehosekoittimen lasiosa parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue on haljennut tai vaurioitunut millään tavalla. turvallisuusohjeet erityisen huolellisesti. • Anna laitteen käydä yhtäjaksoisesti Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. kerrallaan enintään 2 min. Jos laite on käynyt Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin 2 minuuttia, jätä se jäähtymään 2 minuutin myöhemminkin. ajaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen. TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan työnnä työvälineitä tai käsiäsi Yleistä...
• Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, 6. Kaada ruoka-aineet tehosekoittimen tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa lasiosaan. valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä o TÄRKEÄÄ! Älä koskaan lisää nestettä tai koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset muita ruoka-aineita tehosekoittimen takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, lasiosan 1 000 ml -merkin yläpuolelle. josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, 7. Kiinnitä kansi lasiosaan siten, että kaareva jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman kulma on kaatonokan päällä (1). Työnnä valtuuksia. ensiksi kannen takaosa kiinni lasiin varren vierestä, työnnä sen jälkeen kannen etuosa LAITTEEN PÄÄOSAT kaatonokan viereen.
TAKUUEHDOT • Älä koske tehosekoittimen lasiosan pohjalla olevia teriä puhdistuksen aikana! Takuu ei ole voimassa, jos • Varmista, että laite on puhdas ja kuiva, • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA • syntyneet viat johtuvat sähköverkon KIERRÄTTÄMISESTÄ häiriöistä. Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta symbolilla: ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. Tuotetta ei siis saa hävittää...
INTRODUCTION • Never add liquid or food above the “1,000 ml” mark on the blender glass. To get the best out of your new appliance, • Do not use the appliance if the blender glass please read this user guide carefully before is cracked or damaged in any way. using it for the first time. Take particular note of • Do not leave the appliance running non stop the safety precautions.
• If the appliance, cord or plug have been 7. Fit the lid onto the blender glass, so the damaged, have them inspected and if curved edge is over the pouring spout (1). necessary repaired by an authorised repair First, push the rear of the lid into the glass engineer. Never try to repair the appliance next to the handle, and then push down the yourself.
GUARANTEE TERMS • The blender glass, blade section, lid and cap can be washed in normal dishwater. Take The guarantee does not apply: the blade unit apart and clean all the parts • if the above instructions have not been separately. All parts must be completely dry followed before the appliance is assembled and used • if the appliance has been interfered with again. • if the appliance has been mishandled, • Take care not to touch the blades at the subjected to rough treatment, or has bottom of the blender glass during cleaning! suffered any other form of damage • Ensure the appliance is clean and dry before...
Page 17
EINLEITUNG • Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn sich der Glasaufsatz (mit Deckel) Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch darauf befindet, der Flüssigkeit und/oder nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere feste Zutaten enthält. die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen • Auf keinen Fall kochende Flüssigkeiten oder Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung sehr heiße Zutaten in den Glasaufsatz geben. aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur Gerätes jederzeit nachlesen. der Lebensmittel so niedrig ist, dass es bei Hautkontakt nicht zu Verbrennungen/ SICHERHEITSHINWEISE Verbrühungen kommen kann. Allgemein • Niemals weitere Flüssigkeiten oder feste • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts Zutaten einfüllen, wenn die „Max. 1.000 ml“- kann zu Verletzungen von Personen und zu...
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen • Waschen Sie alle Teile ab, die mit oder offenem Feuer aufgestellt und Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor betrieben werden. Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, • Ziehen Sie vor dem Reinigen, und wenn das oder wenn es über einen längeren Zeitraum Gerät nicht in Betrieb ist, den Stecker aus nicht benutzt wurde. der Steckdose. Nicht am Kabel ziehen, um • Nicht benötigtes Kabel kann um den den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, Kabelhalter unter dem Gerät gewickelt sondern ziehen Sie stattdessen am Stecker. werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ANWENDUNG DES GERÄTES ausgerollt ist. 1. Stellen Sie das Motorteil (3) auf eine • Das Kabel darf nicht geknickt oder um das waagerechte Fläche (Arbeitsplatte o. Ä.) Gerät gewickelt werden.
Page 19
13. Nach Beendigung des Mixvorganges ist der Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Betriebsschalter auf „0“ zu stellen. Warten Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Sie, bis das Messer völlig zum Stillstand Einsammlung, Handhabung und Recycling gekommen ist, bevor Sie den Deckel von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. abnehmen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen HINWEIS! Recyclingstationen abgeben. In einigen • Lassen Sie das Gerät nie länger als jeweils Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in 2 Minute ununterbrochen laufen. Lassen Sie bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei das Gerät vor dem nächsten Gebrauch 2 dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder Minute lang abkühlen. abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät • Beim Zerkleinern von Eiswürfeln muss sich kauft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel-/ stets Flüssigkeit im Glasaufsatz befinden. Großhändler oder die zuständige kommunale REINIGUNG Behörde, um sich über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu informieren.
WSTĘP Użycie Aby jak najlepiej wykorzystać Państwa • Urządzenie należy zawsze umieszczać na nowe urządzenie, prosimy przed pierwszym suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni z użyciem przeczytać niniejszą instrukcję dala od krawędzi. obsługi. Szczególną uwagę należy zwrócić na • Urządzenie można włączyć tylko wtedy, zasady bezpieczeństwa.
Przewód zasilający i wtyczka PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Uważać, aby przewód nie zwisał poza • Przed pierwszym użyciem urządzenia lub krawędź powierzchni roboczej. po dłuższym okresie przechowywania • Należy się upewnić, że nie ma możliwości należy umyć wszystkie części urządzenia, wyrwania lub potknięcia się...
Page 22
12. Podczas działania urządzenia przez otwór Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać w pokrywce do środka naczynia można wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa dodawać żywność. Przed zdjęciem nakładki domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i i dodaniem produktów żywnościowych elektroniczny należy utylizować osobno. należy zawsze wyłączyć...
Need help?
Do you have a question about the 16180059 and is the answer not in the manual?
Questions and answers