Melissa 646-048 User Manual

Blender (646-048 with coffee/spice mill) .
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DK
Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn)
SE
Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn)
NO
Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern)
FI
Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly)
UK
Blender (646-048 with coffee/spice mill)
DE
Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle)
PL
Mikser (646-048 z młynkiem do kawy i przypraw)
646-047/48
............................... 10
.............................12
www.adexi.eu
...................... 2
...........................
....................
................... 8
.................. 15
4
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 646-048

  • Page 1 Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn) Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn) Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern) Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly) Blender (646-048 with coffee/spice mill) Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle) Mikser (646-048 z młynkiem do kawy i przypraw) 646-047/48 ... 2 .. 8 ... 10 ...12 ... 15 www.adexi.eu...
  • Page 2: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER BLENDERENS DELE 1. Udløserknap til kandelåg 2. Målebæger . Kandelåg 4. Blenderkande 5. Kniv 6. Blenderaksel 7. Underdel 8. Tænd/sluk-knap 9. Kaffe- og krydderikværn (646-048) 10. Kværnlåg (646-048) FØR FØRSTE ANVENDELSE Stil underdelen (7) på en plan overflade, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at den står godt fast på de fire sugekopper under bunden. Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du anvender blenderen første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug).
  • Page 3 BRUG AF BLENDEREN Generel betjening • Monter blenderkanden (4) eller kaffe- og krydderikværnen (9), og fyld fødevarer i den som beskrevet nedenfor. • Blenderen startes ved at dreje tænd/sluk-knappen (8) til position "1" eller "2" og slukkes ved at dreje den tilbage til position "0". • Hvis blenderen skal bruges til kortvarig tilberedning, kan du dreje tænd/sluk-knappen til position "Pulse" (pulsfunktion). Blenderen kører ved højeste hastighed, så længe du holder knappen i denne position, og stopper, når du slipper knappen, der herefter automatisk går tilbage til position "0". • Du bør standse blenderen med jævne mellemrum og kontrollere, om fødevarerne er blendet/hakket tilstrækkeligt. Brug af blenderkanden 1. sæt blenderkanden på blenderakslen (6) med håndtaget skråt bagud til venstre, og drej den mod uret til den låser fast. 2. Fyld de ønskede fødevarer i blenderkanden. . Monter kandelåget () ved at lægge det på blenderen med tappen til højre for blenderens håndtag og dreje låget med uret, til det låser fast. 4. Monter målebægeret (2) i låget ved at sætte det ned i hullet i låget, så tapperne på målebægeret passer i rillerne på låget, og dreje målebægeret med uret, til det låser fast.
  • Page 4: Innan Första Användning

    • Undvik att dra i sladden när stickkontakten ska dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället. • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd. BESKRIVNING AV MIXERNS DELAR 1. Spärrknapp för bägarens lock 2. Påfyllningslock . Bägarens lock 4. Mixerbägare 5. Knivblad 6. Mixerns drivaxel 7. Basenhet 8. Strömbrytare 9. Kaffe- och kryddkvarn (646-048) 10. Kvarnens lock (646-048) INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Placera basenheten (7) på en plan yta, t.ex. en köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra sugpropparna på undersidan. Innan mixern används för första gången eller efter en lång tids förvaring ska alla delar som kommer i kontakt med livsmedel rengöras.
  • Page 5: Använda Mixern

    ANVÄNDA MIXERN Allmän användning • Sätt mixerbägaren (4) eller kaffe- och kryddkvarnen (9) på plats och lägg i ingredienserna så som beskrivs nedan. • Starta mixern genom att vrida strömbrytarknappen (8) till läge ”1” eller ”2” och stäng av den genom att vrida tillbaka till läge ”0”. • För att mixa stötvis ställer du strömbrytarknappen i läget ”Pulse”. Mixern kör i högsta hastighet så länge du håller knappen intryckt i det läget och stannar när du släpper knappen, vilken sedan automatiskt går tillbaka till läge ”0”. • Stoppa mixern med jämna mellanrum och kontrollera om ingredienserna är färdighackade eller -blandade. Användning av mixerns bägare 1. Placera mixerns bägare på drivaxeln (6) med handtaget vänt bort från dig åt vänster, och vrid medsols tills den låses fast på plats. 2. Lägg ingredienserna i bägaren. . Sätt på bägarens lock () genom att placera det över mixern med piggen till höger om mixerhandtaget och vrid locket medurs tills det låses fast på plats. 4. Sätt påfyllningslocket (2) på plats genom att sätta det i hålet på bägarens lock så att piggarna på påfyllningslocket hamnar i spåren på locket. Vrid påfyllningslocket medurs tills det låses fast på plats.
  • Page 6 1. Utløserknapp for muggens lokk 2. Påfyllingskopp . Lokk til mugge 4. Mugge 5. Knivblad 6. Hurtigmikseraksel 7. Base 8. Av/på-knapp 9. Kaffe/krydder-kvern (646-048) 10. Lokk til kvern (646-048) FØR MASKINEN TAS I BRUK FØRSTE GANG Sett sokkelen (7) på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og påse at apparatet står støtt på de fire sugeføttene på undersiden. Før du tar hurtigmikseren i bruk første gang, eller etter at den ikke har vært i bruk på en stund, skal du vaske...
  • Page 7: Bruke Hurtigmikseren

    BRUKE HURTIGMIKSEREN Generell bruk • Monter muggen (4) eller kaffe/krydder-kvernen (9) og legg i de ingrediensene som skal mikses som beskrevet nedenfor. • Du starter hurtigmikseren ved å vri av/på-knappen (8) til posisjon "1" eller "2", og du slår den av ved å vri knappen tilbake til posisjon "0". • Hvis du skal bruke hurtigmikseren til miksing med korte støt, kan du dreie av/på-knappen til posisjonen "Pulse" (pulsfunksjon). Hurtigmikseren vil da kjøre på maksimal hastighet så lenge du holder knappen i denne posisjonen. Når du slipper knappen, stanser apparatet og går automatisk tilbake til posisjon "0". • Du bør også stanse hurtigmikseren med jevne mellomrom for å kontrollere at ingrediensene er tilstrekkelig blandet / kuttet opp. Bruke muggen 1. Monter muggen på hurtigmikserakselen (6) slik at håndtaket peker fra deg og til venstre, og drei den med urviseren til den låses på plass. 2. Legg maten i muggen. . Sett på muggens lokk () ved å sette det over hurtigmikseren med tappen til høyre for håndtaket, og drei lokket med urviseren til det låses på plass. 4. Sett på påfyllingskoppen (2) i hullet på mikserlokket slik at tappene på dekselet passer i hullene på lokket. Drei lokket med klokken til det låses på plass.
  • Page 8: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Vältä johdosta vetämistä, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. • Varmista, ettei tehosekoittimen virtajohtoon tai mahdolliseen jatkojohtoon voi kompastua. TEHOSEKOITTIMEN OSAT 1. Kannun kannen vapautuspainike 2. Täyttökupu . Kannun kansi 4. Sekoituskannu 5. Terä 6. Tehosekoittimen akseli 7. Runko 8. Virtapainike 9. Kahvi-/maustemylly (646-048) 10. Myllyn kansi (646-048) ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Aseta runko (7) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti pohjassa olevien neljän imukupin päällä. Pese kaikki tehosekoittimen osat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät sekoitinta ensimmäisen kerran tai kun sekoitinta käytetään pitkän käyttötauon jälkeen.
  • Page 9 TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMINEN Perustoiminta • Aseta tehosekoittimen kannu (4) tai kahvi- /maustemylly (9) paikalleen ja lisää sekoitettavat ruoka-aineet alla olevien ohjeiden mukaisesti. • Käynnistä tehosekoitin kääntämällä virtapainike (8) asentoon ”1” tai ”2” ja sammuta laite kääntämällä painike takaisin asentoon ”0”. • Jos haluat käyttää tehosekoitinta sykäyksittäin, aseta virtapainike asentoon ”Pulse”. Tehosekoitin käy huippunopeudella niin pitkään kuin pidät painiketta tässä asennossa ja pysähtyy, kun vapautat painikkeen, jolloin se palaa automaattisesti asentoon ”0”. • Sammuta tehosekoitin säännöllisesti ja tarkista, ovatko ruoka-aineet sekoittuneet/pilkkoutuneet tarpeeksi. Tehosekoittimen kannun käyttäminen 1. Kiinnitä tehosekoittimen kannu sekoittimen akseliin (6) siten, että kahva on itsestäsi poispäin vasemmalle. Käännä kahvaa myötäpäivään, kunnes kannu lukittuu paikoilleen. 2. Laita ruoka-aineet tehosekoittimen kannuun. . Kiinnitä kannun kansi () asettamalla se tehosekoittimen päälle siten, että kannen tappi on oikealla kahvaan nähden, ja kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen. 4. Aseta täyttökupu (2) paikalleen asettamalla se kannessa olevaan aukkoon siten, että kuvun tapit osuvat kannen uriin. Käännä kupua myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
  • Page 10: Safety Measures

    • Never leave the blender unattended when in use and keep an eye on children. • The blade must be handled with care, as it is extremely sharp. • NEVER insert your fingers, kitchen utensils or similar into the blender jug while the blender is running or is connected to the mains. • Never remove the lid or filler cap from the blender jug while the blender is running. • Do not leave the blender running for more than 1 minute at a time. If it has been running for 1 minute, you should leave it to cool down before using it again. • Never use the blender if the jug is empty. • Not suitable for commercial or outdoor use. • Take care that the lid does not come off during operation, especially if the glass is full or if you are blending hot liquids. To avoid the lid coming...
  • Page 11: Using The Blender

    5. Start the blender. 6. Use the filler cap to add more ingredients during blending, if necessary. In that case, stop the blender before removing the cap to avoid splashes. 7. Remove the filler cap, the jug lid and the blender jug in reverse order. Hold the release button (1) down while twisting off the lid. Important! If the blender is to be used to chop different types of food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by fruit), you must wash the parts that come into contact with food between each type of food.
  • Page 12 • Lassen Sie den eingeschalteten Mixer niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. • Die Klinge muss mit Vorsicht behandelt werden, da sie sehr scharf ist. • Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien oder Ähnliches in den Mixerbecher, während der Mixer läuft oder ans Stromnetz angeschlossen ist. • Nehmen Sie niemals den Deckel oder die Einfüllhaube von dem Mixerbecher, während der Mixer läuft. • Lassen Sie den Mixer nie länger als jeweils 1 Minuten laufen. Wenn er 1 Minute lang gelaufen ist, sollten Sie ihn abkühlen lassen, bevor Sie ihn erneut verwenden. • Verwenden Sie den Blender niemals. wenn der Becher leer ist. • Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Es ist dafür Sorge zu tragen, dass sich der Deckel während des Betriebs nicht öffnet, insbesondere dann, wenn das Glas voll ist oder heiße Flüssigkeiten gemischt werden. Hierzu eignet sich ein Geschirrtuch, das über den Deckel zu legen und eng anzuhalten ist. • Dieses Gerät ist gegen unbeabsichtigtes Einschalten mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Dieser darf erst dann deaktiviert werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß komplett zusammengebaut ist, d. h., alle Teile müssen sich – wie in der Anleitung beschrieben – an ihrem Platz befinden. Ansonsten lässt sich das Gerät nicht einschalten! Ist das der...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER TEILE DES MIXERS 1. Entriegelungsknopf für Becherdeckel 2. Einfüllhaube . Becherdeckel 4. Mixbecher 5. Klinge 6. Mixerwelle 7. Sockel 8. An/Aus-Schalter 9. Kaffee-/Gewürzmühle (646-048) 10. Mühlendeckel (646-048) VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Stellen Sie den Sockel (7) auf eine ebene Oberfläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass er fest auf den vier Saugfüßen steht. Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie den Mixer zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn der Mixer über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.
  • Page 14 INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;...
  • Page 15: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    CZĘŚCI MIKSERA 1. Przycisk zwalniający pokrywę pojemnika 2. Nasadka umożliwiająca napełnianie 3. Pokrywa pojemnika 4. Pojemnik miksera 5. Łopatka 6. Wałek miksera 7. Podstawa 8. Włącznik/wyłącznik 9. Młynek do kawy i przypraw (646-048) 10. Pokrywa młynka (646-048)
  • Page 16: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Umieść podstawę (7) na płaskiej powierzchni takiej, jak np. blat kuchenny i upewnij się, że urządzenie stoi stabilnie na czterech przyssawkach znajdujących się pod spodem. Przed pierwszym użyciem miksera lub po długim okresie nieużywania przemyj części, które mają kontakt z żywnością.
  • Page 17: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji; • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone; • jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.

This manual is also suitable for:

646-047

Table of Contents