Download Print this page
Parker MV060 User Manual

Parker MV060 User Manual

Medical vacuum filters

Advertisement

Quick Links

Medical Vacuum Filters
MV060
User Guide
Original Language
EN
NL
DE
FR
FI
SV
NO
DA
PL
SK
CS
ET
HU
LV
LT
EL
ES
PT
IT
RU
SL
TR
MT
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parker MV060

  • Page 1 Medical Vacuum Filters climate control electromechanical MV060 filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
  • Page 3 MV 060 • Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. • Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. • Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können. •...
  • Page 4 MV 060 • Pressure. • Druk • Druck. • Pression. • Paine. • Tryck • Trykk • Tryk Πίεση • • Presión. • Pressão. • Pressione. • Ciśnienie • Tlak.. • Tlak. • Surve. • Давление • Nyomás alatt. • Spiediens. •...
  • Page 5 MV 060 Warning! This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards and legal requirements where appropriate. Retain this user guide for future reference Waarschuwing! Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.
  • Page 6 MV 060 Attenzione L’installazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presenti istruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato. Conservare questa guida utente per consultarla in seguito Ostrzeżenie! Instalacja i konserwacja urządzenia muszą...
  • Page 7 MV 060 Index • Index • Stichwortverzeichnis • Index • Sisältö • Index • Innholdsfortegnelse • Indeks • Eυρετήριο • Índice • Índice • Indice • Skorowidz • Obsah • Rejstřík • Register • Index • Saturs • Turinys • Указатель • Kazalo • Dizin • Indi/i Technical Specification •...
  • Page 8 MV 060...
  • Page 9: Technical Specification

    MV 060 Technical Specification • Technische specificaties • Technische Angaben • Caractéristiques techniques • Tekniset tiedot • Tekniska specifikationer • Tekniske spesifikasjoner • Tekniske specifikationer • Τεχνικές προδιαγραφές • Especificaciones técnicas • Especificações Técnicas • Caratteristiche tecniche • Dane techniczne • Technická špecifikácia • Technická specifikace • Tehnilised andmed • Műszaki adatok •...
  • Page 10: Weights And Dimensions

    MV 060 Weights and Dimensions Gewichten en afmetingen • Gewicht und Abmessungen • Poids et dimensions • Painot ja mitat • Vikter och mått • Vekt og dimensjone •Vægt og mål • VΨgt og m¨l • Pesos y dimensiones • Pesos e Dimensões • Pesi e dimensioni • Ciężary i wymiary • Hmotnosti a rozmery • Hmotnost arozměry •...
  • Page 11: Installation

    MV 060 Installation • Installatie • Installation • Installation • Asennus • Installation • Innstallasjon • Installation • Eγκατάσταση • Instalación • Instalação • Installazione • Instalacja • Inštalácia • Instalace • Paigaldamine • Telepítés • Uzstādīšana • Installation • Установка • Namestitev •...
  • Page 12 MV 060 Asennuksen jälkeen suodatinta ja muita vaihdettavia osia on käsiteltävä ympäristön vaaratekijöinä. Kaikkia suodatinastiasta ja tyhjiöpullosta poistettuja nesteitä on käsiteltävä ympäristön vaaratekijöinä ja ne on hävitettävä vastuullisesti, käyttömaan asiaan liittyvän lainsäädännön mukaisesti. Asennussuositukset Asenna puhdistuslaitteisto matalimmalla lämpötilalla jäätymispisteen yläpuolella Puhdistuslaitteistoa ei saa asentaa nopeasti avautuvien läppien alajuoksulle ja se tulisi suojata mahdolliselta vaihtuvasuuntaiselta virtaukselta ja muilta shokkiolosuhteilta.
  • Page 13 MV 060 Μετά την εγκατάσταση, το φίλτρο και λα τα αναλώσιμα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι. λα τα υγρά που αφαιρούνται απ το δοχείο του φίλτρου και απ τη φιάλη κενού πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι και να απορρίπτονται με υπεύθυνο τρ πο, σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα που χρησιμοποιείται το σύστημα. Συστάσεις...
  • Page 14 MV 060 Po zainstalowaniu filtr i wszystkie zużywalne elementy należy traktować jako źródło zagrożenia biologicznego. Wszystkie płyny usuwane ze zbiornika filtra i zbiornika próżniowego muszą być traktowane jako źródło zagrożenia biologicznego, a ich utylizacja musi zostać przeprowadzona w sposób zgodny z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Wskazówki instalacyjne Sprzęt oczyszczający należy instalować...
  • Page 15 MV 060 Ha felszerelésre került, a szűrőt és az összes fogyóeszközt biológiai veszélyforrásként kell kezelni. A szűrőedényből és a vákuumpalackból eltávolított összes folyadékot biológiai veszélyforrásként kell kezelni és felelős módon kell kidobni, összhangban a használat országának vonatkozó jogi szabályozásával. Üzembe helyezési javaslatok A fagypont feletti legalacsonyabb hőmérsékleten helyezze üzembe a tisztító...
  • Page 16 MV 060 Potem ko nadomestne dele enkrat namestite, filter in vse potrošne dele obravnavajte kot biološko škodljive. Vse tekočine iz filtrske posode in vakuumske bučke obravnavajte kot biološko škodljive in jih zavrzite na ustrezen način v skladu z veljavno lokalno zakonodajo. Priporočila za namestitev Čistilno opremo namestite pri najnižji temperaturi nad zmrziščem.
  • Page 17 MV 060 1/4”F...
  • Page 18: Start-Up And Operation

    MV 060 Startup and Operation Starten en bediening • Start und Betrieb • Démarrage et exploitation • Käynnistys ja toiminta • Start och drift • Oppstart og betjening • Start og drift • Έναρξη λειτουργίας και χειρισμ ς • Puesta en marcha y funcionamiento • Arranque e Operação • Avvio e funzionamento •...
  • Page 19 MV 060 Ανοίξτε τη βαλβίδα εισ δου αργά. Ανοίξτε τη βαλβίδα εξ δου αργά. Μην ανοίγετε γρήγορα τις βαλβίδες εισαγωγής ή εξαγωγής και μην υποβάλλετε τη μονάδα σε υπερβολική διαφορική πίεση, δι τι μπορεί να προκύψει βλάβη. Abra lentamente la válvula de admisión. Abra lentamente la válvula de salida.
  • Page 20 MV 060 Lēni atveriet ieplūdes vārstu. Lēni atveriet izplūdes vārstu. Neatveriet ieplūdes un izplūdes vārstus strauji, pretējā gadījumā attiecīgajā iekārtā var rasties pārmērīgi liels spiediens vai tā var sabojāties. Lėtai atidarykite įleidimo vožtuvą Lėtai atidarykite išleidimo vožtuvą Negalima staigiai atidaryti įleidimo ar išleidimo vožtuvų, nei paveikti įrenginio pernelyg dideliu diferencialiniu slėgiu, nes galima sugadinti įrangą. Медленно...
  • Page 21 MV 060 Spare Parts (Service Kits) • Reserve-onderdelen (servicekits) • Ersatzteile (Service-Kits) • Pièces de rechange (nécessaires d’entretien) • Varaosat (Huoltopakkaukset) • Reservdelar (servicesatser) • Reservedeler (service-sett) • Reservedele (Servicekit) • Ανταλλακτικά (Πακέτα τεχνικής υποστήριξης) • Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) • Peças Sobressalentes (Kit de Reparação) • Ricambi (kit per l’assistenza) •...
  • Page 22: Maintenance

    MV 060 Maintenance Onderhoud • Wartung • Entretien • Kunnossapito • Underhåll • Vedlikehold • Vedligeholdelse • Συντήρηση • Mantenimiento • Manutenção • Manutenzione • Konserwacja • Údržba • Údržba • Hooldus • Karbantartás • Tehniskā apkope • Techninė priežiūra • Обслуживание •...
  • Page 23 MV 060 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας & συντήρησης, το φίλτρο και λα τα αναλώσιμα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι. λα τα υγρά που αφαιρούνται απ το δοχείο του φίλτρου και απ τη φιάλη κενού πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι.
  • Page 24 MV 060 При эксплуатации и техническом обслуживании фильтр и все расходные элементы считаются биологическ и опасными. Все жидкости, слитые из корпуса фильтра и вакуумной камеры, следует считать биологически опасными и обращаться с ними соответственно. Med delom in vzdrževanjem je treba filter in vse ostale potrošne dele obravnavati kot biološko škodljive. Vse tekočine iz filtrske posode in vakuumske bučke obravnavajte kot biološko škodljive.
  • Page 25 MV 060...
  • Page 26 MV 060...
  • Page 27 MV 060...
  • Page 28 MV 060...
  • Page 29 MV 060...
  • Page 30 MV 060...
  • Page 32 (from AT, BE, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, IE, parker.finland@parker.com IT, NL, NO, PL, PT, RU, SE, UK, ZA) A division of Parker Hannifin Corporation Copyright Parker Hannifin ltd 2010 Parker Hannifin ltd Publication Reference: 171184840 01/10 Rev.000...