EINHELL BG-PT 2643 Operating Instructions Manual

EINHELL BG-PT 2643 Operating Instructions Manual

Petrol power trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Motortrimmer
Operating Instructions
Petrol Power Trimmer
Mode dʼemploi de la
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per lʼuso
Tosaerba a filo con motore a benzina
Használati utasítás
Benzín-motortrimmer
B
Upute za uporabu
f
Trimera s benzinskim motorom
Uputstva za upotrebu
4
Kosa s benzinskim motorom
Art.-Nr.: 34.018.31
07.07.2008
10:59 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
2643
BG-PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-PT 2643 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL BG-PT 2643

  • Page 1 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer Operating Instructions Petrol Power Trimmer Mode dʼemploi de la Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per lʼuso Tosaerba a filo con motore a benzina Használati utasítás Benzín-motortrimmer Upute za uporabu Trimera s benzinskim motorom Uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom 2643...
  • Page 2 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Table Of Contents

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlerbehebung...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 10 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Achtung! 16. Kraftstoffpumpe / Primer Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Verbindungsstück Führungsholm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Öl/Benzin-Mischflasche diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 20.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 11 Länge Führungsholm: 66+66 cm 5.2 Einstellen der Schnitthöhe Streifen Sie den Schultergurt (Abb. A/17) über Schnittkreis-Ø: 43 cm die linke Schulter. Fadenlänge: 5,4 m Stellen Sie die Schultergurtlänge so ein, dass der Fadenschneidkopf parallel zum Boden verläuft. Faden-Ø: 2 mm Um die optimale Schultergurtlänge festzustellen...
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 12 6. Bedienung 6.2 Warmen Motor Starten (Das Gerät stand für nicht mehr als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. zur Lärmschutzverordnung, die örtlich 3.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 13 ZUR BEACHTUNG: Auch bei sorgfältiger ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, andere Gegenstände können 15 Meter und mehr Stein- oder Betonmauern usw. eine über dem weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern Folge.
  • Page 14 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 14 Seiten der Spule. Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der 4. Stecken Sie die Feder ins Innere der Spule und Schneidkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine führen Sie jedes Fadenende durch eine der Richtung.
  • Page 15 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 15 Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, 7.5 Ersatzteilbestellung: was ein erschwertes Anlassen oder einen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge Angaben gemacht werden; haben kann. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes 1.
  • Page 16 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 16 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten. Verrußte oder feuchte Zündkerze. Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 17 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 18: Safety Regulations

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 18 18. Connecting piece for long handle Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Key for changing the spool Please read the complete operating instructions and 22.
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 19 Cutting line diameter: 2.0 mm In order to establish the optimum length of the shoulder strap, you should then make a few Tank capacity 0.55 l swinging movements without starting the engine Spark plug Torch CMR7H (Fig.
  • Page 20 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 20 6.1 Starting the engine when cold If it becomes necessary to stop the machine Fill the tank with the required amount of oil/petrol immediately, set the ON/OFF switch to “Stop” or “0” mix. See “Fuel and oil”. 1.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 21 cut away from yourself. Never draw the trimmer 7.2. Maintenance towards yourself. Always switch off the machine and pull out the spark boot plug before carrying out any maintenance work. CUTTING ALONG FENCES / FOUNDATIONS When cutting approach wire mesh fences, lath 7.2.1 Replacing the line spool / cutting line fences, natural stone walls and foundations slowly so...
  • Page 22 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 22 compressed air or by tapping it. section 9 Troubleshooting, the idling speed must be adjusted. To do this turn the idling speed screw (Fig. 7.2.3 Maintenance of the spark plug (Fig. K1-K2) O2/Item 5) clockwise until the machine runs Spark plug gap = 0,6 mm.
  • Page 23: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 23 brush or hand brush. Dismantle the long handle as described 5.1. 7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
  • Page 24: Troubleshooting

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 24 9. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug. Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting.
  • Page 25 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 25 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 26 15. Carter pour le refroidissement du moteur et le Attention ! starter Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 16. Pompe à carburant „primer“ certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 17. Ceinture de port blessures et dommages.
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 27 4. Caractéristiques techniques 5.1.2 Montage du capot de protection (fig. F1 - Enfichez le capot de protection sur le guidon inférieur Type de moteur : (fig. F1). Vissez à fond le capot de protection avec le Moteur deux temps ;...
  • Page 28 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 28 Remplacez respectivement de la bonne quantité pendant env. 30 secondes et poussez ensuite le dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de levier excentrique sur Run “ ”. mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée). Secouez ensuite bien la bouteille.
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 29 peut entraîner des blessures graves de lʼutilisateur. pierres naturelles et des fondations pour couper juste à côté sans cependant rencontrer lʼonstacle avec le Pour prolonger le fil de coupe, laissez le moteur fil. Si le fil rencontre p. ex. des pierres, des murs en tourner à...
  • Page 30 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 30 pourraient endommager les pièces en matières les 25 heures de service et le nettoyer le cas plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. contrôlez plus souvent le filtre à...
  • Page 31 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 31 câble peut-être requis. tout reste de combustible. Contrôlez tout dʼabord si le carburateur sʼouvre bien 5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes) complètement lorsque lʼon appuie complètement sur 6. Retirez la bougie dʼallumage (voir point 7.2.3). la poignée de gaz.
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 32 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 33: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 33 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 34 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 34 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 35 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 10:59 Uhr Seite 35 16. Pompa del carburante “arricchitore” Attenzione! 17. Tracolla Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 18. Raccordo per manico di guida avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 19. Recipiente di miscela olio/benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 20.
  • Page 36 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 36 Lunghezza manico di guida: 66+66 cm 5.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio Mettete la tracolla (Fig. A/17) infilandola sopra la Ø di taglio: 43 cm spalla sinistra. Lunghezza del filo: 5,4 m Regolate la lunghezza della tracolla in modo che Ø...
  • Page 37 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 37 6. Esercizio dellʼavviamento mentre il cordoncino si riavvolge. Evitate sempre che il cordoncino si riavvolga di colpo una volta sfilato. Ciò provocherebbe anche danni alla Rispettate le disposizioni di legge sulla protezione fune o allo starter. dal rumore che possono variare a seconda del luogo di impiego.
  • Page 38 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 38 attorno agli alberi. Lʼapparecchio è anche utilizzabile potrebbero ferire lʼutilizzatore, le persone presenti o per tagliare a raso terra la vegetazione per il migliore provocare danni materiali (fig. M4). allestimento di un giardino o per ripulire una determinata zona.
  • Page 39 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 39 Avvolgete tutto il filo lasciando solo gli ultimi 15 7.2.4 Affilatura della lama della calotta di protezione 3. Fissate ogni estremità del filo in una fessura (Fig. La lama della calotta di protezione (Fig. L/Pos. F) N6/Pos.
  • Page 40 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 40 minimo in modo sicuro. 7.4 Trasporto Se desiderate trasportare lʼapparecchio, vuotate Se il minimo dovesse essere così alto che gira anche prima il serbatoio della benzina come descritto al lʼutensile da taglio, allora deve essere ridotto girando punto 2 nel capitolo Conservazione.
  • Page 41 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 41 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Page 42 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 42 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibaelhárítás...
  • Page 43 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 43 14. Banzíntartály Figyelem! 15. Gépház a motorhűtésnek és az indítónak A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 16. Üzemanyagszivattyú „Primer” megakadályozásának az érdekében be kell tartani 17. Heveder egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 18.
  • Page 44 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 44 Vágáskör-Ø: 43 cm 5.2 A vágási magasság beállítása Húzza fel a vállövet (ábra A/17) a bal vállára. Fonálhossz: 5,4 m Állítsa a vállövhosszúságot úgy be, hogy a Fonál-Ø 2,0 mm fonálvágófej párhuzamosan legyen a talajhoz. Az Tartálytartalom: 0,55 l optimális vállövhosszúság megállapításához...
  • Page 45 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 45 6. Üzem 6.2 Meleg motor indítása (a készülék 15-20 percnél tovább nem állt nyugottan) 1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani. Kérjük vegye figyelembe a törvényi határozatokat a 2. A be-/kikapcsolót az „I”-re kapcsolni. zajvédelmi rendeletekhez, amelyek helyenként 3.
  • Page 46 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 46 egy bizonyos terület talajközeli kitisztításához. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítson el a trimmerrel tárgyakat a gyalogutakról stb.! A FIGYELEMBE VENNI: Gondos használatnál is a trimmelő egy erőteljes szerszám, és kis köveket vagy fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál stb. más tárgyakat el tud 15 méterre vagy többre hajítani levő...
  • Page 47 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 47 mindig az utolsó 15 cm-ig. 7.2.4 A védőkupak késének a köszörülése 3. Erősítsen minden fonálvéget a tekercs szemben Idővel eltompulhat a védőkupak kése (ábra L/poz. F). levő oladalán levő résbe (N6-os ábra/poz. L). Ha ezt észlené, akkor engedje meg a két csavart 4.
  • Page 48 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 48 7.3 Tárolás 7.4 Pótalkatrészek megrendelése Figyelem: Ezeknek a lépéseknek a betartásánál A pótalkatrészek megrendelésénél a következô történő hibáknak a következménye lehet, hogy a adatokat kell megadni karburátor belső falán lerakódások keletkeznek, A készülék típusát aminek a következménye egy megnehezített indítás A kászülékk cikkszámát vagy egy maradandó...
  • Page 49 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 49 9. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Zavarelhárítás Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket az ISC GmbH-hez beküldeni.
  • Page 50 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 50 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9.
  • Page 51 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 51 18. Spojni komad prečke za vođenje Pažnja! 19. Boca za miješanje ulja/benzina Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 20. Ključ za svjećicu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 21. Ključ za izmjenu kalema štete.
  • Page 52 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 52 4. Tehnički podaci 5.1.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. F1 - F2) Nataknite zaštitni poklopac na donju prečku za vođenje (sl. F1). Pričvrstite zaštitni poklopac Tip motora kompletom vijaka (sl. F2). 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar 5.1.3 Montaža remena za nošenje (sl.
  • Page 53 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 53 5.4 Tablica mješavina goriva: natrag. To bi također moglo oštetiti uže ili uzrokovati Omjer mješavine: 25 dijelova benzina na 1 dio ulja oštećenja na pokretaču. Benzin Ulje za dvotaktni motor 6.2 Pokretanje toplog motora (uređaj ne miruje duže od 15-20 min) 1 litra 25 ml...
  • Page 54 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 54 podesiti na “radove odrezivanja” čime se uklanja ozljeđivanja osoba ili oštećenja na automobilima, vegetacija tik do tla u svrhu bolje pripreme vrta ili kućama ili prozorima. čišćenja nekog određenog područja. PILJENJE OBRATITE PAŽNJU: Čak i kod pažljivog korištenja Uređaj nije namijenjen za piljenje.
  • Page 55 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 55 Sljedeće radnje treba provesti kad treba zamijeniti škripac. Brusite nož plosnatom turpijom i pritom samo nit a ne cijelo vreteno: pripazite na održavanje kuta oštrice. Uvijek turpijajte Uklonite još postojeću reznu nit. samo u jednom smjeru. Umetnite novu reznu nit u sredinu i stavite petlju u urez razdjelnika kalema (sl.
  • Page 56 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 56 dok se ne zaustavi. Taj postupak će očistiti 8. Zbrinjavanje i recikliranje rasplinjač od ostatka goriva. 5. Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 6. Uklonite svjećicu. oštećenja prilikom transporta.
  • Page 57 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 57 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Page 58 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 58 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9.
  • Page 59 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 59 17. Kaiš za nošenje Pažnja! 18. Spojni komad prečke za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 19. Flaša za mešanje ulja/benzina o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 20. Ključ za svećicu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
  • Page 60 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 60 Ø niti 2,0 mm nekoliko puta uređajem bez da pokrenete motor (sl. I). Sadržaj tanka 0,55 l Svećica TORCH CMR7H Pažnja! Tokom rada uvek koristite kaiš. Stavite kaiš čim pokrenete motor i on radi u praznom hodu. Vibracije a Isključite motor pre nego skinete kaiš.
  • Page 61 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 61 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu. Normalni sled koraka: 2. Polugu čoka (sl. A/poz. 10) stavite u položaj Pustite polugu gasa i sačekajte da motor dospe u „ “. broj obrtaja praznog hoda. Zatim postavite prekidač 3.
  • Page 62 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 62 udarajući pritom s niti o prepreku. Dotakne li nit npr. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite kamenje, kamene zidove ili temelje, istrošiće se ili komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. poderati. Udari li nit o pletenu ogradu, poderaće se. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe.
  • Page 63 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 63 Podešavanje gasa praznog hoda: 2. Skinite filterski element (sl. J3) Pažnja! Gas podesite kad je uređaj topao 3. Očistite element tako da ga istresete ili izduvate. Ako bi se uređaj ugasio kad poluga gasa nije 4.
  • Page 64 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 64 7.4 Transport Ako želite da transportujete uređaj, pre toga ispraznite tank za benzin kao što je prikazano pod tačkom 2 u poglavlju Skladištenje. Četkom ili metlicom očistite uređaj od veće prljavštine. Demontirajte ručku za vođenje kao što je opisano pod tačkom 5.1.
  • Page 65 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 65 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Page 66 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Trimmer BG-PT 2643 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: = 109 dB;...
  • Page 67 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 67 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 68 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 68 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 69 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 69 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 70 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 71 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 72 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 72 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 73 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 73 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 74 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 74 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 75 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_BG_PT_2643_SPK1:_ 07.07.2008 11:00 Uhr Seite 76 EH 07/2008 (01)

This manual is also suitable for:

3401831

Table of Contents