EINHELL BG-CB 2041 T Operating Instructions Manual

EINHELL BG-CB 2041 T Operating Instructions Manual

Petrol multi-function tool power scythe
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Montage
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
    • Wartung
    • Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Fehlersuchplan
      • Garantieurkunde
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil Et Contenu de la Livraison
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Travailler Avec la Débroussailleuse À Essence
    • Maintenance
    • Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande de Pièces de Rechange
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Plan de Recherche des Erreurs
    • Bon de Garantie
  • Italiano

    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
    • Caratteristiche Tecniche
    • Utilizzo Proprio
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Esercizio
    • Lavorare con Il Decespugliatore a Motore a Benzina
    • Manutenzione
    • Pulizia, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie
    • Certifi Cato DI Garanzia
  • Svenska

    • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Ändamålsenlig Användning
    • Innan du Använder Maskinen
    • Montera Maskinen
    • Använda Maskinen
    • Arbeta Med den Bensindrivna Röjsågen
    • Underhåll
    • Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning
    • Skrotning Och Återvinning
    • Felsökning
    • Garantibevis
  • Português

    • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
    • Instruções de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Utilização Adequada
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Montagem
    • Funcionamento
    • Trabalhos Com a Moto-Roçadora a Gasolina
    • Manutenção
    • Limpeza, Armazenagem, Transporte E Encomenda de Peças Sobressalentes
    • Eliminação E Reciclagem
    • Plano de Localização de Falhas
    • Certifi Cado de Garantia
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Εργασία Με Το Θεριστήρι Βενζίνας
    • Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
    • Καθαρισμός, Φύλαξη, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
    • Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης
    • Εγγύηση
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Montaža
    • Tehnički Podaci
    • Pogon
    • Prije Puštanja U Rad
    • Rad S Kosilicom S Benzinskim Motorom
    • Održavanje
    • ČIšćenje, Održavanje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova
    • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • Plan Traženja Grešaka
    • Jamstveni List
  • Srpski

    • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
    • Sigurnosna Uputstva
    • Montaža
    • Namensko Korišćenje
    • Tehnički Podaci
    • Pogon
    • Pre Puštanja U Pogon
    • Rad S Trimerom S Benzinskim Motorom
    • Održavanje
    • ČIšćenje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova
    • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • Plan Traženja Grešaka
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Montáž
    • Technická Data
    • Provoz
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Práce S Benzínovou Motorovou Kosou
    • Údržba
    • ČIštění, Uložení, Transport a Objednání Náhradních Dílů
    • Likvidace a Recyklace
    • Plán VyhledáVání Poruch
    • Záruční List
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Prístroja a Objem Dodávky
    • Predpísaný Účel Použitia
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Prevádzka
    • Práca S Benzínovou Motorovou Kosou
    • Údržba
    • Čistenie, Skladovanie, Transport a Objednanie Náhradných Dielov
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Plán Na Hľadanie Chýb
    • Záručný List
  • Български

    • Инструкции За Безопасност
    • Описание На Уреда И Обем На Доставката
    • Технически Данни
    • Целесъобразна Употреба
    • Монтаж
    • Преди Пускане В Експлоатация
    • Работен Режим
    • Начин На Работа С Бензиновата Моторна Коса
    • Поддръжка
    • Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране
    • Почистване, Съхранение, Транспортиране И Поръчване На Резервни Части
    • Установяване На Повреди
    • Гаранционен Документ
  • Română

    • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Utilizarea Conform Scopului
    • Montajul
    • Înainte de Punerea În Funcţiune
    • Funcţionarea
    • Lucrul Cu Motocositoarea Pe Benzină
    • Întreţinerea
    • Curăţarea, Depozitarea, Transportul ŞI Comanda Pieselor de Schimb
    • Eliminarea ŞI Reciclarea
    • Plan de Căutare a Erorilor
    • Certifi Cat de Garanţie
  • Türkçe

    • Alet Yapısı Ve Sevkiyatın İçeriğI
    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
    • Teknik Özellikler
    • Montaj
    • Çalıştırmadan Önce
    • Çalıştırma
    • Benzin Motorlu Tırpan Ile Çalışma
    • BakıM
    • Temizleme, Depolama, BakıM Ve Yedek Parça SiparişI
    • Bertaraf Etme Ve Geri KazanıM
    • Arıza Arama Planı
    • Garanti Belgesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionswerkzeug
Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Multi-Function Tool
Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Outil multifonctions à essence
Débroussailleuse
I
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a benzina
Decespugliatore a motore
S
Original-bruksanvisning
Bensindrivet multifunktionsverktyg
Röjsåg
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções a
gasolina
Moto-roçadora
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυλειτουργικό εργαλείο
βενζίνας Θεριστήρι με κινητήρα
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Višefunkcijski alat s benzinskim
motorom
Motorna kosilica
7
Art.-Nr.: 45.016.50
Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 1
Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 1
BG-CB 2041 T
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Multifunkcioni alat sa benzinskim
motorom
Motorni trimer
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínové víceúčelové nářadí
Motorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínové multifunkčné náradie
Motorová kosa
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинов мултифункционален
инструмент
Моторна коса
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sculă multifuncţională pe benzină
Motocositoare
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli yüksek dal
Benzinli Tırpan
IR
I.-Nr.: 11011
01.12.11 10:33
01.12.11 10:33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-CB 2041 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BG-CB 2041 T

  • Page 1 BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung Originalna uputstva za upotrebu Benzin-Multifunktionswerkzeug Multifunkcioni alat sa benzinskim Motorsense motorom Motorni trimer Original operating instructions Petrol Multi-Function Tool Originální návod k obsluze Power Scythe Benzínové víceúčelové nářadí Motorová kosa Mode d’emploi d’origine Outil multifonctions à essence Originálny návod na obsluhu...
  • Page 2 9 10 12 17 - 2 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 2 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 2 01.12.11 10:34 01.12.11 10:34...
  • Page 3 - 3 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 3 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 3 01.12.11 10:34 01.12.11 10:34...
  • Page 4 28 22 - 4 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 4 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 4 01.12.11 10:35 01.12.11 10:35...
  • Page 5 - 5 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 5 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 5 01.12.11 10:35 01.12.11 10:35...
  • Page 6 - 6 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 6 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 6 01.12.11 10:36 01.12.11 10:36...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......................... 8 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................9 4. Technische Daten ..........................9 5. Montage ............................10 6. Vor Inbetriebnahme ........................10 7. Betrieb ............................11 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense ....................12 9.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    9. Ein/ Aus – Schalter Achtung! 10. Arretierung Gashebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Gashebelsperre cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Gashebel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Zündkerzenstecker Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 14. Starterleine hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 15.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp ..........2-Takt-Motor, ........luftgekühlt, Chromzylinder Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten Motorleistung (max.) ....0,8 kW/ 1,1 PS Gehölz, starken Unkraut und Unterholz. Hubraum ..........25,4 cm Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule Leerlaufdrehzahl Motor .......
  • Page 10: Montage

    5. Montage 5.5 Montage Zusatzhandgriff Montieren Sie den Zusatzhandgriff wie in Abb. 8-9 gezeigt. 5.1 Montage der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser 5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 21 sein.
  • Page 11: Betrieb

    7. Betrieb 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- schiedlich sein können.
  • Page 12: Arbeiten Mit Der Benzin-Motorsense

    8. Arbeiten mit der Benzin- Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Motorsense gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Verlängerung des Schnittfadens der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder den Sie immer von sich weg.
  • Page 13: Wartung

    Verklemmen 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- men. getation blockieren stellen Sie unverzüglich den 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und rückschneiden. Das verringert die Belastung Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
  • Page 14: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport 9.5 Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur und Ersatzteilbestellung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 10.1 Reinigung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 31 und 32 sicheren Halt haben.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- kammer zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 17 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 17 01.12.11 10:37 01.12.11 10:37...
  • Page 18 - 18 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 18 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 18 01.12.11 10:37 01.12.11 10:37...
  • Page 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 - 20 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 20 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 20 01.12.11 10:37 01.12.11 10:37...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety information ........................... 22 2. Layout and items supplied ......................22 3. Intended use........................... 23 4. Technical data ..........................23 5. Assembly ............................24 6. Before starting ..........................24 7. Operation ............................25 8. Working with the petrol power scythe ..................... 26 9.
  • Page 22: Safety Information

    2. Layout and items supplied Important! When using the equipment, a few safety pre- 2.1 Layout cautions must be observed to avoid injuries and 1. Cutting blade damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2a.
  • Page 23: Intended Use

    4. Technical data Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Engine type ........2-stroke engine, bags, foils or small parts. There is a danger of ........air-cooled, chrome cylinder swallowing or suff ocating! Max.
  • Page 24: Assembly

    5. Assembly 5.6 Fitting / Replacing the line spool The procedure for fi tting the line spool is shown in Figure 21. To dismantle, proceed in reverse order. 5.1 Mounting the blade guard hood Important: The cutting blade guard hood must be Look for the hole in the carrier plate, line up with fi...
  • Page 25: Operation

    7. Operation 7.2 Starting with a warm engine (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) Please note that the statutory regulations gover- 1. Set the equipment down on a hard, level sur- ning noise abatement may diff er from one loca- face.
  • Page 26: Working With The Petrol Power Scythe

    8. Working with the petrol power Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural scythe stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Extending the cutting line le with the line. If, for example, the line strikes Caution! Do not use any kind of metal wire or stones, stone walls or foundations, it will wear or metal wire encased in plastic in the line spool.
  • Page 27: Maintenance

    Preventing recoil 9.2 Grinding the safety hood blade When you work with the blade, there is a risk of The safety hood blade can become blunt over recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, time. When you notice this, undo the screw hol- branches, tree stumps, stones or the like.
  • Page 28: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    9.6 Setting the throttle cable 10.2 Storage If the maximum speed of the equipment drops Important: Never put the equipment into storage over time and you have ruled out all the other for longer than 30 days without carrying out the possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- following steps.
  • Page 29: Disposal And Recycling

    10.4 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: • Model/type of the equipment • Article number of the equipment • ID number of the equipment • Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 30: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 31 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 31 01.12.11 10:38 01.12.11 10:38...
  • Page 32: Warranty Certifi Cate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité ........................34 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ................. 34 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation ....................35 4. Caractéristiques techniques ......................35 5. Montage ............................36 6. Avant la mise en service ......................... 36 7.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Attention ! Pendant que vous travaillez sur l‘appareil, le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter capot de protection en plastique correspondant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des (pour fonctionnement avec lame ou fi l) doit être blessures et dommages.
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    2.2 Volume de livraison broyeur pour réduire en petits morceaux des • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, l‘emballage avec précaution. la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour • Retirez le matériel d‘emballage tout comme aplanir des irrégularités du sol, comme par ex.
  • Page 36: Montage

    • Portez une protection de l‘ouïe. Enfichez la plaque de compression (31) sur le L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de filetage de l‘arbre cannelé (fig. 15) • l‘ouïe. Montez le recouvrement de la plaque de pro- tection (32) (fig. 16) •...
  • Page 37: Fonctionnement

    d‘essence sans plomb et d‘une huile moteur 2 mière résistance. Maintenant tirez la corde temps. Mélangez le carburant en respectant le de lancement 4x d‘un coup sec. L‘appareil tableau des mélanges de carburants. devrait démarrer. Attention : n‘utilisez pas de mélange de carburant Attention : ne laissez pas le cordon de dé- qui a été...
  • Page 38: Travailler Avec La Débroussailleuse À Essence

    Procédure normale : long de grillages, de murs et de fondations ainsi Lâchez l‘accélérateur et attendez que le moteur qu‘autour des arbres. On peut également l‘utiliser soit passé à la vitesse de rotation à vide. Mettez pour des travaux de tonte comme raser de la vé- ensuite l‘interrupteur marche/arrêt sur «...
  • Page 39: Maintenance

    Tondre présents. Quand vous tondez, il s‘agit de tondre toute la vé- 4. Regroupez le nouveau fi l de coupe au milieu gétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobi- et accrochez la boucle qui s‘est formée à ne de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la poig- l‘encoche du porte-bobine.
  • Page 40: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    9.4 Maintenance des bougies d‘allumage 9.7 Réglage du ralenti : (fi g. 34) Attention ! Régler le ralenti lorsque le moteur est Distance minimum de décharge = 0,6 mm. Serrez chaud. la bougie d‘allumage avec 12 à 15 Nm. Contrôlez Si l‘appareil s‘éteint sans que le levier de la bougie d‘allumage pour la première fois au but l‘accélérateur ait été...
  • Page 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage voir. Videz le réservoir avec précaution. 2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que la tronçonneuse s‘arrête, afi n L‘appareil se trouve dans un emballage per- d‘éliminer le carburant du carburateur. mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 43 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 43 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 43 01.12.11 10:38 01.12.11 10:38...
  • Page 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 45 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza ......................46 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ................46 3. Utilizzo proprio ..........................47 4. Caratteristiche tecniche ........................47 5. Montaggio ............................48 6. Prima della messa in esercizio ....................... 48 7. Esercizio ............................49 8.
  • Page 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    12. Leva dell‘acceleratore Attenzione! 13. Connettore della candela di accensione Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Fune dello starter diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Serbatoio di benzina / tappo di chiusura oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16.
  • Page 47: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il decespugliatore a motore (impiego della lama Tipo di motore ......motore a 2 tempi, da taglio) è adatto per tagliare rametti, erbacce ......raff reddato ad aria, cilindri cromati fi brose e pezzi di legno. Il tosaerba a motore (im- Potenza del motore (max.) ..
  • Page 48: Montaggio

    5. Montaggio 5.6 Montaggio/sostituzione della bobina del fi lo Il montaggio della bobina del fi lo è illustrato in Fig. 5.1 Montaggio della calotta protettiva della 21. Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso. lama Attenzione: se si lavora con la lama, deve essere Cercate il foro del menabrida, allineatelo con la montata la relativa calotta protettiva.
  • Page 49: Esercizio

    7. Esercizio 7.2 Avvio con motore a caldo (L‘apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 min) Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- 1. Appoggiate l‘apparecchio su una superfi cie ne dal rumore che possono variare a seconda del piana e stabile.
  • Page 50: Lavorare Con Il Decespugliatore A Motore A Benzina

    8. Lavorare con il decespugliatore a Taglio lungo recinti/fondamenta Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti motore a benzina in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze Prolunga del fi lo da taglio senza però...
  • Page 51: Manutenzione

    Evitare il contraccolpo 9.2 Affi latura della lama della calotta di Lavorando con la lama sussiste il pericolo di protezione contraccolpi quando questa incontra ostacoli fi ssi La lama della calotta di protezione può con- (tronco d‘albero, ramo, ceppo, pietra o simile). In sumarsi con il tempo.
  • Page 52: Pulizia, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    10. Pulizia, conservazione, trasporto 9.6 Regolazione del comando a fune dell‘acceleratore e ordinazione dei pezzi di Se con il tempo il numero massimo di giri ricambio dell‘apparecchio non dovesse essere più rag- giunto e tutte le altre cause elencate al punto 10.1 Pulizia 12 „Soluzioni di eventuali problemi“...
  • Page 53: Smaltimento E Riciclaggio

    Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi punto 9.4). 2. Tirate velocemente la fune dello starter per eliminare l‘olio eccedente dalla camera di combustione. 3. Pulite la candela di accensione e fate atten- zione alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela di accensione, oppure inserite una nuova candela con la distanza giusta degli elettrodi.
  • Page 54: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 55 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 55 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 55 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 55 01.12.11 10:39 01.12.11 10:39...
  • Page 56: Certifi Cato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 57 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar ........................58 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ................ 58 3. Ändamålsenlig användning ......................59 4. Tekniska data ..........................59 5. Montera maskinen .......................... 60 6. Innan du använder maskinen ......................60 7. Använda maskinen ......................... 61 8.
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Page 59: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data Obs! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, Motortyp ........2-takts-motor, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer ...........luftkyld, kromcylindrar delar och kvävs! Motoreff ekt (max.)......0,8 kW / 1,1 hk Cylindervolym ........
  • Page 60: Montera Maskinen

    5. Montera maskinen 5.6 Montera/byta ut trådspolen I bild 21 beskrivs hur trådspolen ska monteras. Demontera i omvänd ordningsföljd. 5.1 Montera knivskyddet Obs! Om du använder maskinen med röjkniv Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan fi nns, måste skyddskåpan för röjkniven först ha mon- placera den över skåran som fi...
  • Page 61: Använda Maskinen

    7. Använda maskinen startsnöret tills du märker av ett motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt. Efter 1-2 drag ska maskinen starta. Om maskinen inte har Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa startat efter sex drag måste du upprepa steg kan avvika mellan olika orter. 1-7 under „Starta vid kall motor“.
  • Page 62 Obs! Ta regelbundet bort alla gräs- och ogräsres- Skärning ter för att undvika att skaftröret överhettas. Rester Skärning innebär att du trimmar bort all vege- av gräs och ogräs fastnar under skyddskåpan tation ned till marken. Luta trådspolen med 30 (bild 27) och förhindrar att skaftröret kyls ned i graders vinkel åt höger.
  • Page 63: Underhåll

    9. Underhåll Obs! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
  • Page 64: Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    9.8 Smörja in växeln 4. Förbered maskinen för användning. Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnip- 5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljebland- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme. ning. Se avsnitt Bränsle och olja 10.3 Transport 10.
  • Page 65: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 66 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 66 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 66 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 66 01.12.11 10:40 01.12.11 10:40...
  • Page 67: Garantibevis

    Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 68 Índice 1. Instruções de segurança ........................ 69 2. Descrição do aparelho e material a fornecer .................. 69 3. Utilização adequada ........................70 4. Dados técnicos ..........................70 5. Montagem ............................71 6. Antes da colocação em funcionamento ..................71 7. Funcionamento ..........................72 8.
  • Page 69: Instruções De Segurança

    11. Bloqueio do acelerador Atenção! 12. Acelerador Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13. Cachimbo da vela de ignição algumas medidas de segurança para preve- 14. Cordão de arranque nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15. Depósito da gasolina/ tampa de fecho atentamente este manual de instruções / estas 16.
  • Page 70: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 4. Dados técnicos A moto-roçadora (utilização da lâmina de corte) Tipo do motor......motor a 2 tempos, é apropriada para cortar lenha fi na, ervas dan- ......arrefecido a ar, cilindro cromado inhas espessas e mato. O roçador motorizado Potência do motor (máx.) .....
  • Page 71: Montagem

    5. Montagem pos. G). Antes de iniciar o trabalho, remova esta protecção e volte a colocá-la depois de concluído o trabalho. 5.1 Montagem do resguardo das lâminas Atenção: ao trabalhar com a lâmina de corte, a 5.5 Montagem do punho adicional respectiva cobertura de protecção tem de estar Monte o punho adicional como indicado na fi...
  • Page 72: Funcionamento

    6.2 Tabela de mistura de combustível Indicação: se o motor não pegar após várias Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina tentativas, leia a secção „Eliminação de falhas no para 1 parte de óleo motor“. Indicação: puxe sempre o cabo de arranque em Gasolina Óleo para motores linha recta.
  • Page 73: Trabalhos Com A Moto-Roçadora A Gasolina

    7.5 Indicações de trabalho Aparar relva baixa Antes de utilizar o aparelho familiarize-se com Mantenha o roçador à sua frente com uma ligeira todas as técnicas de trabalho com o motor des- inclinação, de forma a que o lado inferior da bobi- ligado.
  • Page 74: Manutenção

    Evitar o rechaço 9.2 Afi ar a lâmina da cobertura de protecção Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o A lâmina da cobertura de protecção pode fi car perigo de rechaço quando esta se depara com romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, obstáculos fi...
  • Page 75: Limpeza, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    abre completamente. Isto sucede quando o car- 10.2 Armazenagem burador (fi g. 41), com o acelerador totalmente Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais accionado, se encontra completamente aberto. A de 30 dias sem executar os seguintes passos. fi gura 41 indica o ajuste correcto. Se o carburador não estiver totalmente aberto, é...
  • Page 76: Eliminação E Reciclagem

    10.4 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • n.º de identificação do aparelho • n.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 77: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 78 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 78 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 78 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 78 01.12.11 10:40 01.12.11 10:40...
  • Page 79: Certifi Cado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Page 80 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................81 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................81 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........................82 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 82 5. Συναρμολόγηση ..........................83 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................83 7. Λειτουργία ............................84 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας ....................85 9.
  • Page 81: Υποδείξεις Ασφαλείας

    8. Χειρολαβή Προσοχή! 9. Διακόπτης ενεργοποίησης / Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Ασφάλιση μοχλού γκαζιού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11. Φραγή μοχλού γκαζιού Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 12.
  • Page 82: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το θεριστήρι (με χρήση μαχαιριού κοπής) είναι Τύπος κινητήρα ....Δίχρονος κινητήρας, κατάλληλο για την κοπή λεπτών κλαδιών, ......αερόψυκτος, κύλινδρος χρωμίου χοντρών άγριων χόρτων και χαμόκλαδων. (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ..0,8 kW / 1,1 PS Ο...
  • Page 83: Συναρμολόγηση

    • Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν 5.4 Τοποθέτηση του προστατευτικού χρησιμοποιείται. καλύμματα του νήματος στο • Να φοράτε γάντια. προστατευτικό κάλυμμα του μαχαιριού Προσοχή: Κατά την εργασία με το νήμα κοπής πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον και το 5. Συναρμολόγηση προστατευτικό κάλυμμα. Τοποθετήστε...
  • Page 84: Λειτουργία

    που φυλάχθηκε για περισσότερο από 90 ημέρες. 4 φορές το σχοινί εκκίνησης. Η συσκευή Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε λάδι για δίχρονο πρέπει τώρα να πάρει μπροστά. κινητήρα για το οποίο συνιστάται ανάμιξη σε Προσοχή: Μην αφήνετε το σχοινί εκκίνησης αναλογία 100:1. Σε περίπτωση βλάβης του να...
  • Page 85: Εργασία Με Το Θεριστήρι Βενζίνας

    ενεργοποίησης/απενεργοποίοησης στην θέση του στελέχους. Απομακρύνετε προσεκτικά „ΣΤΟΠ“ ή „0“ τα υπολείμματα με ένα κατσαβίδι ή με κάτι παρόμοιο. Βήματα για απενεργοποίησης σε κανονική διαδικασία: Διάφορες μέθοδοι κοπής Αφήστε ελεύθερο το μοχλό γκαζιού και Εάν έχει συναρμολογηθεί σωστά η συσκευή, περιμέντε...
  • Page 86: Συντήρηση

    9. Συντήρηση Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί στις εργασίες θερίσματος. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας να τηρείτε ελάχιστη απόσταση 30 μέτρων Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να μεταξύ χειριστή και άλλων προσώπων ή ζώων. απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε...
  • Page 87 9.2 Ακόνισμα του μαχαιριού του Για όλες τις εργασίες στο καρμπυρατέρ πρέπει προστατευτικού καλύμματος πρώτα να αποσυναρμολογηθεί το κάλυμμα του Το μαχαίρι του προστατευτικού καλύμματος φίλτρου του αέρα όπως φαίνεται στην εικόνα 31 μπορεί να αμβλύνει με το διάστημα του χρόνου. και...
  • Page 88: Καθαρισμός, Φύλαξη, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
  • Page 89: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Page 90 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 90 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 90 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 90 01.12.11 10:41 01.12.11 10:41...
  • Page 91: Εγγύηση

    Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 92 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene ........................93 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................... 93 3. Namjenska uporaba ........................93 4. Tehnički podaci ..........................94 5. Montaža ............................94 6. Prije puštanja u rad ......................... 95 7. Pogon ............................. 95 8.
  • Page 93: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 18. Obujmica Pozor! 19. 4 x vijak Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 20. 4x matica sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 21. 8/10 viljuškasti ključ ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 22. Imbus ključ 4 mm za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 94: Tehnički Podaci

    HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Buka i vibracije uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Razina zvučnog tlaka L ....102 dB (A) jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Nesigurnost K ..........
  • Page 95: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH 5.3 Montaža/zamjena noža specijalnog ulja za dvotaktne motore. Mješavinu Montažu noža možete vidjeti na slikama 12-18. goriva napravite prema tablici miješanja goriva. Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom. Pozor: Ne koristite mješavine goriva koje su staja- • Nataknite disk zahvatnika (30) na zupčastu le skladištene duže od 90 dana.
  • Page 96: Rad S Kosilicom S Benzinskim Motorom

    HR/BIH oštećenja. 1. Stavite remen za nošenje preko ramena. Kad se motor pokrene, odmah stavite polugu 2. Duljinu remena podesite tako da se držač čoka na „ “ i pustite da uređaj radi oko 10 sek remena nalazi na visini bokova. da se zagrije.
  • Page 97: Održavanje

    HR/BIH Nisko šišanje trave vrtnje alata. To može dovesti do gubitka kontrole Držite šišač pod laganim nagibom točno ispred nad uređajem. Ne koristite rezaći nož u blizini sebe, tako da se donja strana kalema s niti nala- ograda, metalnih stupova, graničnih kamena ili zi iznad tla a nit dodiruje točno mjesto rezanja.
  • Page 98: Čišćenje, Održavanje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH rada i po potrebi ga očistiti. Kod vrlo prašnjavog u praznom hodu. Ako bi gas praznog hoda bio zraka fi ltar treba češće provjeriti. prejak tako da se rezaći alat počne okretati, mo- 1. Uklonite poklopac s fi ltra za zrak (sl. 31) rate ga smanjiti okretanjem vijka za podešavanje 2.
  • Page 99: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH Ponovno puštanje u rad 1. Izvadite svjećicu (vidi 9.4) 2. Naglo povucite uže za start kako bi se ukloni- lo preostalo ulje iz komore za sagorijevanje. 3. Očistite svjećicu i provjerite pravilnost raz- maka elektroda na svjećici ili stavite novu svjećicu s ispravnim razmakom elektroda.
  • Page 100: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj ser- visnoj radionici. Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 101 HR/BIH Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 101 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 101 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 101 01.12.11 10:41 01.12.11 10:41...
  • Page 102: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 103 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva ........................104 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke ....................104 3. Namensko korišćenje ........................105 4. Tehnički podaci ..........................105 5. Montaža ............................105 6. Pre puštanja u pogon........................106 7. Pogon ............................106 8. Rad s trimerom s benzinskim motorom ..................107 9.
  • Page 104: Sigurnosna Uputstva

    16. Poklopac na kućištu fi ltera za vazduh Pažnja! 17. Poluga čoka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18. Obujmica bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 19. 4 x zavrtanj i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 20. 4x navrtka za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 105: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Težina (prazan rezervoar) ......6,5 kg Krug rezanja niti ........Ø 41 cm Motorni trimer za rezanje trave (korišćenje noža) Krug rezanja noža ........Ø 23 cm podesan je za rezanje sitnih drvenastih biljaka, Dužina niti ..........8,0 m većeg korova i šiblja.
  • Page 106: Pre Puštanja U Pogon

    5.3 Montaža/zamena noža napravite prema tabeli mešanja goriva. Montažu noža možete da vidite na slikama 12-18. Pažnja: Ne koristite smeše goriva koje su stajale Demontaža se vrši obrnutim redom. skladištene duže od 90 dana. • Nataknite pločicu zahvatača (30) na zupčastu Pažnja: Ne koristite dvotaktno ulje koje zahteva osovinu (sl.
  • Page 107: Rad S Trimerom S Benzinskim Motorom

    Kada se motor pokrene, odmah stavite polu- 3. Da bi se utvrdila optimalna dužina kaiša za gu čoka na „ “ i pustite da uređaj radi cirka nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem 10 sek da se zagreje. bez da pokrenete motor (sl. 25). Pažnja: Kad je ručica fi...
  • Page 108: Održavanje

    9. Održavanje Rezanje uz ogradu/temelj Prilikom rezanja polagano se približavajte ogra- dama od pletene žice, ogradama od dasaka, Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i iz- zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako vucite utikač svećice (13). biste odrezali travu što više bez da udarite s niti o prepreku.
  • Page 109: Čišćenje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    Pažnja: Filter za vazduh nikada ne čistite ben- 9.8 Podmazivanje prenosnika zinom ili zapaljivim rastvorima. Svakih 20 časova rada dopunite na mazalici malo tekuće masti za prenosnik (cirka 10 g) (sl. 28/poz. 9.4 Održavanje svećice (sl. 34) 21). Putanja varnice svećice = 0,6 mm. Pritegnite svećicu momentom od 12 do 15 Nm.
  • Page 110: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    4. Pripremite uređaj za rad. 5. Napunite rezervoar pravilnom smešom gori- va/ulja. Vidi odeljak Gorivo i ulje. 10.3 Transport Kada želite transportovati uređaj, ispraznite rezer- voar s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju 10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih nečistoća.
  • Page 111: Plan Traženja Grešaka

    12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Moguć...
  • Page 112 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 112 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 112 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 112 01.12.11 10:42 01.12.11 10:42...
  • Page 113: Garancijski List

    Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 114 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny ........................115 2. Popis přístroje a rozsah dodávky ....................115 3. Použití podle účelu určení ......................115 4. Technická data ..........................116 5. Montáž ............................116 6. Před uvedením do provozu ......................117 7. Provoz ............................117 8.
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny

    14. Startovací lanko Pozor! 15. Palivová nádrž/ uzavírací víčko Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 16. Kryt vzduchového fi ltru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 17. Páčka sytiče a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 18. Spona k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 116: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Hluk a vibrace podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Hladina akustického tlaku L ....102 dB(A) použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Nejistota K ..........3 dB je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 117: Před Uvedením Do Provozu

    • Nasadit kryt přítlačného kotouče (32) (obr. 16) škodách na motoru na základě nedostatečného • Vyhledat otvor unášecího kotouče, vyrovnat mazání odpadá záruka výrobce na motor. s pod ním ležícím zářezem a unášecí kotouč Pozor: K transportu a uložení paliva používejte aretovat pomocí...
  • Page 118: Práce S Benzínovou Motorovou Kosou

    8. Práce s benzínovou motorovou „Odstranění poruch motoru“. Informace: Startovací lanko vytahujte vždy kosou rovně. Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku tření. Tímto třením se lanko odírá a Prodloužení řezné struny rychleji se opotřebuje. Vždy držte rukojeť star- Varování! Nepoužívejte v cívce se strunou kovový...
  • Page 119: Údržba

    9. Údržba Pokud se struna dotkne kamenů, kamenných zdí nebo základů, opotřebí se nebo se roztřepí. Pokud struna narazí na pletivo plotu, ulomí se. Před údržbovými pracemi přístroj vždy vypněte a stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky Vyžínání okolo stromů (13). Pokud vyžínáte okolo kmenů...
  • Page 120: Čištění, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    3. Vyčistěte vzduchový fi ltr vyklepáním nebo 9.7 Nastavení volnoběhu: vyfouknutím. Pozor! Volnoběh nastavit v teplém provozním 4. Montáž se provádí v opačném pořadí. stavu. Pozor: Vzduchový fi ltr nikdy nečistit benzínem Pokud se motor při nezmáčknuté páčce plynu nebo hořlavými rozpouštědly. zastaví...
  • Page 121: Likvidace A Recyklace

    5. Naplňte 1 čajovou lžičku čistého oleje pro 2dobé motory do spalovací komory. Zatáhněte několikrát pomalu za startovací lanko, aby se vnitřní komponenty potáhly vrst- vou oleje. Zapalovací svíčku opět nasaďte. Pokyn: Uložte přístroj na suchém místě a daleko od možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynového průtokového ohřívače vody, plynové...
  • Page 122: Plán Vyhledávání Poruch

    12. Plán vyhledávání poruch Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí.
  • Page 123 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH. Technické změny vyhrazeny - 123 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 123 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 123 01.12.11 10:42 01.12.11 10:42...
  • Page 124: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 125 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ........................126 2. Popis prístroja a objem dodávky ....................126 3. Predpísaný účel použitia....................... 127 4. Technické údaje..........................127 5. Montáž ............................128 6. Pred uvedením do prevádzky ....................... 128 7. Prevádzka ............................ 129 8. Práca s benzínovou motorovou kosou ..................130 9.
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    12. Plynová páčka Pozor! 13. Koncovka zapaľovacej sviečky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 14. Štartovacie lanko príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 15. Benzínová nádrž/uzatváracie veko možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 16. Kryt telesa vzduchového fi ltra škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 17.
  • Page 127: Predpísaný Účel Použitia

    3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje Motorová kosa (použitie rezacieho noža) je Typ motora ........2-taktný motor, vhodná na kosenie ľahkých drevín, silnej buriny ....chladený vzduchom, chrómový valec a krovia. Prístroj (použitie vláknovej cievky s re- Výkon motora (max.) ..... 0,8 kW/1,1 PS zacím vláknom) je vhodný...
  • Page 128: Montáž

    5. Montáž 5.5 Montáž prídavnej rukoväte Namontujte prídavnú rukoväť ako je zobrazené na obr. 8-9. 5.1 Montáž ochranného krytu noža Pozor: Pri prácach s rezacím nožom musí byť 5.6 Montáž / výmena cievky s vláknom namontovaný ochranný kryt noža. Montáž Montáž...
  • Page 129: Prevádzka

    7. Prevádzka 7.2 Štart pri teplom motore (Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min) 1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu. Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane 2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“. proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. 3.
  • Page 130: Práca S Benzínovou Motorovou Kosou

    8. Práca s benzínovou motorovou Kosenie pri plote/základe Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z kosou drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z prírodného kameňa a základom, aby ste strihali Predĺženie rezacieho vlákna blízko pri nich, avšak bez toho, aby sa vlákno Výstraha! Nepoužívajte kovový...
  • Page 131: Údržba

    Zabráňte spätnému úderu 9.2 Brúsenie noža ochranného krytu Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného Nôž v ochrannom kryte sa môže časom otupiť. úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky Ak by k tomu malo dôjsť, uvoľnite skrutky pomo- (kmeň...
  • Page 132: Čistenie, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    10. Čistenie, skladovanie, transport 9.6 Nastavenie plynového lankového vedenia: Ak sa v priebehu času už nedosahujú maximálne a objednanie náhradných dielov otáčky zariadenia a vylúčili ste všetky ostatné príčiny podľa odseku 12 Odstraňovanie porúch, 10.1 Čistenie je potrebné urobiť nastavenie plynového lanka. •...
  • Page 133: Likvidácia A Recyklácia

    Opätovné uvedenie do prevádzky 1. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri 9.4). 2. Potiahnite prudko štartovacie lanko, aby sa odstránil prebytočný olej zo spaľovacej komo- 3. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a dbajte na správny odstup elektród na zapaľovacej sviečke alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte za novú...
  • Page 134: Plán Na Hľadanie Chýb

    12. Plán na hľadanie chýb Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa - Nesprávny postup pri štartovaní.
  • Page 135 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené - 135 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 135 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 135 01.12.11 10:43 01.12.11 10:43...
  • Page 136: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 137 Съдържание 1. Инструкции за безопасност ...................... 138 2. Описание на уреда и обем на доставката ................138 3. Целесъобразна употреба ......................139 4. Технически данни ........................139 5. Монтаж ............................140 6. Преди пускане в експлоатация ....................140 7. Работен режим ........................... 141 8.
  • Page 138: Инструкции За Безопасност

    7. Халка Внимание! 8. Дръжка При използването на уредите трябва се 9. Превключвател за включване/изключване спазват някои предпазни мерки, свързани 10. Фиксиращ бутон за лоста на газта с безопасността, за да се предотвратят 11. Блокировка на лоста на газта наранявания и щети. За целта внимателно 12.
  • Page 139: Целесъобразна Употреба

    3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни Моторната коса (използване на ножа) е Вид на двигателя ....двутактов двигател, предназначена за рязане на храсти, жилави ..с въздушно охлаждане, хромов цилиндър плевели и ниска горска растителност. Мощност на двигателя (максимална) ....Моторният тример (използване на шпулата ............0,8 kW/1,1 PS с...
  • Page 140: Монтаж

    технически преглед на уреда. 5.4 Монтиране на предпазителя на • Изключвайте уреда, когато не го режещата корда към предпазния капак използвате. на ножа • Използвайте ръкавици. Внимание: Когато работите с режещата корда, трябва допълнително да монтирате предпазителя на режещата корда. 5.
  • Page 141: Работен Режим

    двутактови двигатели, за което се стартерното въже (фигура 2/позиция 14), препоръчва съотношение на сместа 100:1. докато усетите съпротивление. Дръпнете При повреждане на двигателя поради стартерното въже бързо четири пъти. недостатъчно смазване производителят няма Уредът трябва да се включи. да уважи гаранцията за двигателя. Внимание: Не...
  • Page 142: Начин На Работа С Бензиновата Моторна Коса

    7.3 Изключване на двигателя (фигура 27). Това възпрепятства охлаждането на тръбата. Отстранявайте остатъците Последователност при аварийно внимателно с отвертка или с друг подобен изключване: инструмент. Ако се наложи да спрете уреда веднага, поставете бутона за включване/изключване Различни методи на косене на...
  • Page 143: Поддръжка

    9. Поддръжка шпулата леко напред. Внимание: Бъдете особено внимателни, когато извършвате работи по окосяване. При този вид работи Винаги изключвайте уреда преди работи спазвайте разстояние от 30 метра между Вас по поддръжката и изваждайте щекера на и останалите лица или животни. запалителната...
  • Page 144 9.3 Поддръжка на въздушния филтър необходима настройка на жилото на газта. За (фигура 31 - 33) целта първо проверете дали карбураторът се Замърсените въздушни филтри намаляват отваря изцяло при натиснат докрай лост на мощността на двигателя, тъй като в газта. Това се получава, когато шибърът на карбуратора...
  • Page 145: Почистване, Съхранение, Транспортиране И Поръчване На Резервни Части

    10. Почистване, съхранение, Следващо пускане в експлоатация 1. Извадете запалителната свещ (вижте транспортиране и поръчване точка 9.4). на резервни части 2. Дръпнете стартерното въже бързо, за да може останалото количество масло да се 10.1 Почистване отстрани от горивната камера. • При...
  • Page 146: Установяване На Повреди

    12. Установяване на повреди В таблицата по-долу са представени индикации за повреди и е посочено как можете да ги отстраните, ако уредът не е в изправно състояние. Ако не успеете да установите и да отстраните проблема, трябва да се обърнете към Вашия сервиз. Повреда...
  • Page 147 Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 147 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 147 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 147 01.12.11 10:43 01.12.11 10:43...
  • Page 148: Гаранционен Документ

    Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Page 149 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă ........................150 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ..................150 3. Utilizarea conform scopului......................151 4. Date tehnice ..........................151 5. Montajul ............................152 6. Înainte de punerea în funcţiune ....................152 7. Funcţionarea ..........................153 8.
  • Page 150: Indicaţii De Siguranţă

    12. Manetă de accelerare Atenţie! 13. Ştecherul bujiei La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 14. Cablu de pornire măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15. Rezervor de benzină/ Capac şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16. Capacul carcasei fi ltrului de aer de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 151: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea (utilizarea cuţitului tăietor) se Tip motor ........motor în 2 timpi, pretează la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor .........răcire pe aer, cilindru cromat groase şi lăstarilor. Trimmerul cu motor (utiliza- Putere motor (max.) ..... 0,8 kW / 1,1 PS rea bobinei cu fi...
  • Page 152: Montajul

    5. Montajul 5.5 Montarea mânerului suplimentar Montaţi mânerul suplimentar aşa cum este indicat în fi g. 8-9. 5.1 Montarea măştii de protecţie a cuţitului Atenţie: În timpul lucrului cu cuţitul tăietor trebuie 5.6 Montarea/ Înlocuirea bobinei fi rului să fi e montată masca de protecţie a cuţitului Montarea bobinei fi...
  • Page 153: Funcţionarea

    6.2 Tabelul pentru amestecarea Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte combustibilului chiar şi după mai multe încercări, citiţi secţiunea Procedeul de amestecare: 40 părţi benzină la 1 „Remedierea defecţiunilor la motor“. parte ulei Luaţi în considerare: Trageţi cablul de pornire mereu drept afară.
  • Page 154: Lucrul Cu Motocositoarea Pe Benzină

    7.5 Indicaţii de lucru Tăierea joasă Înainte de punerea în funcţiune a aparatului Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. cât partea inferioară a bobinei fi rului să fi e deasu- pra solului, iar fi...
  • Page 155: Întreţinerea

    Evitarea reculului 9.2 Ascuţirea cuţitului fi xat la masca de La lucrările cu cuţitul tăietor există pericolul de protecţie recul, atunci când acesta loveşte obstacole rigide Cuţitul fi xat la masca de protecţie se poate toci (trunchi de copac, creangă, butuc, piatră sau în timp.
  • Page 156: Curăţarea, Depozitarea, Transportul Şi Comanda Pieselor De Schimb

    (Fig. 41) este complet deschis la acceleraţie Depozitarea aparatului maximă. Figura 41 arată reglajul corect. Dacă Dacă depozitaţi aparatul timp mai îndelungat de culisorul carburatorului nu este complet deschis, 30 de zile, acesta trebuie pregătit pentru depozi- este necesar un reglaj. Pentru reglarea cablului tare.
  • Page 157: Eliminarea Şi Reciclarea

    10.4 Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul piesei de schimb respective Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. isc-gmbh.info 11.
  • Page 158: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauză...
  • Page 159 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 159 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 159 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 159 01.12.11 10:44...
  • Page 160: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 161 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları .......................... 162 2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği ..................... 162 3. Kullanım amacına uygun kullanım ....................163 4. Teknik özellikler ..........................163 5. Montaj ............................164 6. Çalıştırmadan önce ........................164 7. Çalıştırma ............................. 165 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma ....................166 9.
  • Page 162: Güvenlik Uyarıları

    15. Benzin deposu/ kapağı Dikkat! 16. Hava fi ltresi kapağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 17. Choke – kolu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 18. Kelepçe nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 19. 4 x civata Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 20.
  • Page 163: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler Motorlu tırpan (bıçak kullanıldığında) ince dal ve Motor tipi ........2 zamanlı motor, çit, kalın yabancı ot ve ağaç altı bitkilerin kesilmesi .........hava soğutmalı, krom silindir için uygundur. Misinalı çim biçme ise (misinalı bo- Güç...
  • Page 164: Montaj

    5. Montaj 5.5 İlave sapın montajı İlave sapı Şekil 8-9’de gösterildiği gibi monte edin. 5.1 Bıçak koruma kapağının montajı 5.6 Misina bobininin montajı/ değiştirilmesi Dikkat: Bıçak ile yapılan kesim çalışmalarında Misina bobininin montajı Şekil 21’de gösterilmiştir. bıçak koruma kapağının monte edilmiş olması Sökme işlemi montaj işleminin tersi yönünde zorunludur.
  • Page 165: Çalıştırma

    7. Çalıştırma 7.2 Sıcak motoru çalıştırma (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede çalışmadan durmuştu) Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- 1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun. lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- 2. Açık/Kapalı şalterini „I“ pozisyonuna getirin. meleri dikkate alın.
  • Page 166: Benzin Motorlu Tırpan Ile Çalışma

    8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- mas etmesini ve çarpmasını engelleyin. Misina taş, taş duvar veya temele temas ettiğinde aşınır Misinanın uzatılması veya parçalanır. Misina çit örgüsüne çarptığında İkaz: Misina bobinine kesinlikle metal tel kopar.
  • Page 167: Bakım

    yakınlarında kesim yaparken kullanmayın. 9.3 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 31-33) Kalın saplı bitkileri kesmek için bu elemanı geri Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre tepmeyi engellemek için Şekil 30‘da gösterildiği daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. gibi pozisyonlayın. Bu nedenle hava fi...
  • Page 168: Temizleme, Depolama, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Kontra somununu (Şekil 42/Poz. C) birkaç tur içindeki yakıtı tamamen boşaltın. açın. Gaz kolu tam basılı olduğunda karbüratör 2. Motoru rölantide kendiliğinden duruncaya kelebeği, Şekil 41’de gösterildiği gibi tam açık kadar çalıştırmaya devam edin. Bu işlem so- oluncaya kadar ayar civatasını (Şekil 42/Poz. D) nucunda karbüratör içindeki yakıt tamamen dışarı...
  • Page 169: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir am- balaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Cihaz ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları...
  • Page 170: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Page 171 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 171 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 171 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 171 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 172: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Page 173 - 173 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 173 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 173 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 174 - 174 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 174 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 174 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 175 " " - 175 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 175 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 175 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 176 Champion RCJ6Y m/s² m/s² - 176 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 176 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 176 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 177 • • • • • • • • • - 177 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 177 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 177 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 178 " " " " " " " " - 178 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 178 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 178 01.12.11 10:44 01.12.11 10:44...
  • Page 179 " " (" " " " " STOP " " STOP " " " 0 » « - 179 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 179 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 179 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 180 - 180 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 180 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 180 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 181 - 181 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 181 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 181 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 182 - 182 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 182 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 182 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 183 • www.isc-gmbh.info GmbH " " GmbH GmbH GmbH - 183 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 183 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 183 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 184 GmbH ISC - 184 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 184 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 184 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 185 - 185 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 185 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 185 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 186 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionswerkzeug BG-CB 2041 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 187 - 187 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 187 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 187 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...
  • Page 188 EH 11/2011 (01) Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 188 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK7.indb 188 01.12.11 10:45 01.12.11 10:45...

This manual is also suitable for:

45.016.50

Table of Contents