Petrol multi-function tool power scythe (188 pages)
Summary of Contents for EINHELL BG-PT 3043 SE
Page 1
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer Operating Instructions Petrol Power Trimmer Mode dʼemploi de la Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per lʼuso Tosaerba a filo con motore a benzina Bruksanvisning Bensindriven grästrimmer 3043 SE Art.-Nr.: 34.018.70 I.-Nr.: 01019 BG-PT...
Page 2
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 8...
Page 9
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
Page 10
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 10 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Achtung! 16. Kraftstoffpumpe / Primer Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Verbindungsstück Führungsholm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Öl/Benzin-Mischflasche diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 20.
Page 11
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 11 4. Technische Daten 5.1.2 Montage Schutzhaube (Abb. F1 - F2) Stecken Sie die Schutzhaube auf den unteren Führungsholm (Abb. F1). Schrauben Sie die Motortyp: 2-Takt-Motor Luftgekühlt Chromzylinder Schutzhaube mit dem Schraubensatz fest (Abb. F2). Motorleistung (max.): 0,76 kW / 1,03 PS 5.1.3 Montage Tragegurt (Abb.
Page 12
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 12 Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch 7. Ist der Motor gestartet, lassen Sie ihn ca. 30 Se- das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde. kunden lang aufwärmen. Sobald Sie die Gas- hebelsperre (Abb. A/Pos. 7) drücken und den Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem Gashebel (Abb.
Page 13
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 13 6.4 Arbeitshinweise SCHNEIDEN AN ZAUN / FUNDAMENT Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran VERLÄNGERUNG DES SCHNEIDFADENS zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen.
Page 14
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 14 7. Reinigung, Wartung und 6. Drücken Sie mit einer Hand die Spule in den Spulenhalter und schrauben Sie mit der anderen Ersatzteilbestellung Hand die Halteschraube fest (Abb. N7). 7. Ziehen Sie heftig an jedem Fadenende um den 7.1 Reinigung Faden aus den Schlitzen zu lösen.
Page 15
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 15 7.2.5 Vergaser Einstellungen 7.3 Lagerung Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Schritte kann zur Folge haben, dass sich werden. Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen Einstellen des Gasseilzuges: dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge...
Page 16
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 16 7.4 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungsholm wie unter Punkt 5.1.1 erklärt.
Page 17
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 17 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 18 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 19 18. Connecting piece for long handle Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 20 Spark plug Torch L8RTC 5.2 Setting the cutting height Slip the shoulder strap (Fig. B/17) over the left Vibration a rear handle 9.319 m/s shoulder. sound pressure level 92 dB (A) Set the length of the shoulder strap in such a way that the cutting head runs parallel to the ground.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 21 6. Operation 6.2 Starting the engine when warm (if the equipment has not been switched off for more than 15 – 20 minutes) Please note that the statutory regulations governing 1. Set the equipment down on a hard, level surface. noise abatement may differ from town to town.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 22 result in the line suffering more than normal wear. 7. Cleaning, maintenance, storage, transport andordering of spare parts TRIMMING / MOWING Swing the trimmer from side to side in a scything 7.1 Cleaning motion. Always keep the cutting head parallel to the Keep all safety devices, air vents and the motor ground.
Page 23
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 23 8. Cut off all excess line to reduce it to approx. 13 cm. Setting the throttle cable: This will reduce the load on the engine when If the maximum speed of the machine falls over time starting up and warming up.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 24 7. Place a teaspoon full of 2-stroke engine oil into the combustion chamber. Pull the starter cable several times carefully to wet the internal components with the oil. Fit the spark plug again. 8. Clean the exterior housing of the machine. 9.
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 25 9. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug. Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting.
Page 26
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 26 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Page 27
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 27 11. Corde de lancement Attention ! 12. Cosse de bougie dʼallumage Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 13. Recouvrement du boîtier du filtre à air certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 14. Réservoir à essence blessures et dommages.
Page 28
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 28 4. Caractéristiques techniques 5.1.2 Montage du capot de protection (fig. F1 - F2) Enfichez le capot de protection sur le guidon inférieur Type de moteur : (fig. F1). Vissez à fond le capot de protection avec le Moteur deux temps ;...
Page 29
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 29 Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le 7. Si le moteur est lancé, faites-le chauffer pendant rapport de mélange recommandé de 100:1. Le env. 30 secondes. Dès que vous appuyez sur le producteur décline toute responsabilité...
Page 30
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 30 6.4 Consignes de travail DÉBROUSSAILLER PLUS BAS Avant dʼutiliser lʼappareil, entraînez-vous à faire Maintenez la débroussailleuse avec une légère toutes les techniques de travail avec le moteur à déclivité exactement devant vous, de façon que la lʼarrêt.
Page 31
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 31 7. Nettoyage, maintenance, stockage, 6. Appuyez dʼune main la bobine dans le support de la bobine et vissez de lʼautre main la vis de transport et commande de pièces de retenue à fond (fig. N7). rechange 7.
Page 32
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 32 7.2.5 Réglages du carburateur 7.3 Stockage Attention ! Les réglages du carburateur doivent Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces uniquement être entrepris par un service après-vente étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi dûment autorisés.
Page 33
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 33 7.4 Transport Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez dʼabord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez lʼappareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez le guidon comme expliqué...
Page 34
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 34 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Page 35
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 35 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 36
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 36 11. Fune di avvio Attenzione! 12. Connettore della candela Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 13. Copertura dellʼinvolucro del filtro dellʼaria avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 14. Serbatoio della benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 15.
Page 37
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 37 4. Caratteristiche tecniche 5.1.2 Montaggio della calotta protettiva (Fig. F1 - F2) Inserite la calotta protettiva sul manico di guida Tipo del motore: inferiore (Fig. F1). Fissate bene la calotta protettiva motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati con il set di viti per il montaggio (Fig.
Page 38
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 38 5.3 Carburante e olio 4. Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. A/Pos. 6) su Carburanti consigliati “I”. Utilizzate solo una miscela di benzina normale senza 5. Tenete ben fermo l’apparecchio con una mano piombo e olio speciale per motori a 2 tempi. sull’impugnatura al di sopra del blocco della leva Preparate la miscela di carburante in base alla dell’acceleratore.
Page 39
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 39 6.3 Spegnere il motore RIFINITURA BASSA Procedura dʼemergenza Tenere lʼapparecchio leggermente inclinato affinché Se è necessario fermare subito lʼutensile, portate la parte inferiore della testina portafilo si trovi al lʼinterruttore ON/OFF su STOP o “0”. disopra del suolo e che il filo tagli allʼaltezza giusta.
Page 40
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 40 7. Pulizia, manutenzione, 6. Con una mano spingete la bobina nel suo supporto e con lʼaltra avvitate bene la vite di conservazione, trasporto e fissaggio (Fig. N7). ordinazione dei pezzi di ricambio 7. Tirate con forza ad ogni estremità del filo per liberare il filo dalle fessure.
Page 41
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 41 7.2.5 Impostazioni carburatore 7.3 Conservazione Attenzione! Le impostazioni sul carburatore devono Attenzione: un errore durante lʼesecuzione di queste essere eseguite soltanto dal servizio autorizzato di operazioni può provocare la formazione di depositi assistenza clienti. sulla parete interna del carburatore, con conseguente avviamento difficoltoso o danni Regolazione del comando a fune...
Page 42
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 42 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
Page 43
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 43 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
Page 44
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 44 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9.
Page 45
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 45 11. Startsnöre Obs! 12. Tändstiftskontakt Innan maskinen kan användas måste särskilda 13. Lock till luftfilterkåpa säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 14. Bensintank och skador. Läs därför noggrant igenom denna 15. Kåpa för motorkylning och startsnöre bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Page 46
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 46 4. Tekniska data 5.1.3 Montera bärselet (bild G) Med bärselet är det möjligt att arbeta säkert och ergonomiskt rätt med trimmern. Haka in bärselet i Motortyp: Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar fästöglan (bild G/pos. 9). Motoreffekt (max.): 0,76 kW/1,03 hk Kontrollera att alla rörliga delar går lätt innan du Cylindervolym:...
Page 47
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 47 Mät upp avsedd mängd bensin och tvåtaktsolja i den Kom ihåg: Dra alltid startsnöret rakt ut. Om snöret bifogade blandningsflaskan (se skalan på flaskan). dras ut i vinkel uppstår en friktionsverkan på öglan. Skaka därefter flaskan ordentligt. På...
Page 48
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 48 OLIKA TRIMNINGSMETODER VARNING! Använd inte trimmern till att ta bort Om maskinen är rätt utrustad med skyddskåpa och föremål från gångstigar och liknande. Trimmern trådhuvud, så kan den användas till att trimma bort är en effektiv maskin och små stenar eller andra ogräs och högt gräs vid svåråtkomliga ställen, t ex föremål kan utan vidare slungas iväg 15 meter eller längs staket, murar och fundament samt runt om träd.
Page 49
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 49 4. Sätt in fjädern i spolens inre och för sedan in varje 7.2.5 Förgasarinställningar trådände genom en av öglorna i spolhållaren (bild Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får N3/pos. K). utföra inställningar på förgasaren. 5.
Page 50
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 50 7. Fyll på en tesked tvåtaktsmotorolja i förbränningskammaren. Dra ut startsnöret försiktigt ett par gånger så att oljan appliceras på de inre komponenterna. Sätt i tändstiftet på nytt. 8. Rengör maskinens ytterkåpa. 9. Förvara maskinen på en sval och torr plats på tillräckligt avstånd från tändkällor och brännbara ämnen.
Page 51
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:15 Uhr Seite 51 9. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
Page 53
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 54
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 54 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar...
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 55 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 56
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 56 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 57
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 57 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 58
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 59
Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK1:_ 25.03.2009 13:16 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the BG-PT 3043 SE and is the answer not in the manual?
Questions and answers