Page 1
Unità motocondensanti raffreddate ad aria Air cooled condensing unit ISO 9001 - Cert. n° 0128/4 ICUUW Sostituisce il: 0703 Replace: 6332311_01 6332311 / 0206...
Page 3
INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION FEATURES CARATTERISTICHE • Descrizione dell’unità • Unit Description Scopo della macchina • Purpose of the machine Versioni disponibili • Versions available Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Description of components Organi di regolazione • Controls Organi di sicurezza e controllo •...
Page 4
AERMEC S.p.A. 37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (0442) 633111 Telefax (0442) 93730 – 93566 modello: model: numero di serie: serial number: DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our own responsability that the above...
Page 5
Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
Page 6
CU 317 Grandezze disponibili con gas R22: Sizes available with gas R22: CU 31 - 51 - 76 - 101 - 151 CU 31 - 51 - 76 - 101 - 151 COMPONENTI PRINCIPALI • MAIN COMPONENTS 1 Pannello comandi • Control panel 5 Compressore •...
Page 7
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COMPONENT DESCRIPTION 1 PANNELLO COMANDI REMOTO 1 REMOTE CONTROL PANEL Consente di eseguire a distanza le seguenti operazioni: For remote control of the following operations: – accensione e spegnimento dell’unità ON / OFF (visualiz- – unit ON / OFF (luminous switch display); zazione tramite interruttore luminoso);...
Page 8
ORGANI DI REGOLAZIONE CONTROLS GESTIONE COMPRESSORE (CP) COMPRESSOR MANAGEMENT (CP) Il compressore rimane sempre e comunque fermo per almeno The compressor always remains off for at least one minute un minuto dopo lo spegnimento e devono inoltre essere tra- after it has been turned off; at least six minutes must pass scorsi almeno sei minuti dall’ultima accensione.
Page 9
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. CU R407C Potenzialità frigorifera 8,95 14,7 23,25 31,4 40,35 Cooling capacity Potenza assorbita totale 3,75 3,75 5,56 11,36 15,33 Total input power E.E.R. 2,59 2,17 2,34 2,48 2,39 2,27 Ventilatori • Fans n° Potenza motore n°...
Page 10
0,96 0,96 L (m) L (m) CU 31 – CU 51 CU 76 – CU 101 – CU 151 Per linee frigorifere eseguite rispettando le specifiche ripor- For refrigerant lines complying with the specification given tate nella tabella C, la potenza frigorifera (vedi TAB. A) va in table C the cooling capacity (see TAB.
Page 11
TAB A POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER T a T ev Mod. CU 31 CU 51 CU 76 CU 101 CU 151 T a T ev Mod. CU 31 CU 51 CU 76 CU 101 CU 151...
Page 12
Ø mm Ø mm 0 ÷ 10 9,52 CU 317 11 ÷ 30 (max) 9,52 0 ÷ 5 9,52 CU 31 5 ÷ 13 9,52 13 ÷ 20 (max) 12,7 0 ÷ 5 9,52 CU 51 5 ÷ 13 12,7 13 ÷...
Page 13
TAB E DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA Mod. CU Cavi di alimentazione 230 V Ø A Power line 400 V Fusibile di linea (ritardato) 230 V Delayed fuses 400 V Interruttore di linea 230 V Line switch 400 V Resistenza carter • Crankcase heater TAB F TARATURA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE •...
Page 14
PRESTAZIONI GRUPPO DI VENTILAZIONE • FAN GROUP PERFORMANCE Gruppo di ventilazione standard • Standard fan group TAB. H Mod. CU Qa = 3500 m Qa = 6000 m Qa = 8600 m Qa = 12000 m Qa = 16000 m (Pa) (n°/1’) (n°/1’)
Page 15
PRESTAZIONI GRUPPO DI VENTILAZIONE • FAN GROUP PERFORMANCE CAMPO DI UTILIZZO • FIELD OF USE TAB. M Gruppo di ventilazione • Fan group Ø 1 Ø 2 CU 31 75 - 100 0,75 Standard CU 51 75 - 100 Prestazioni di Tab. H...
Page 16
PRESTAZIONI GRUPPO DI VENTILAZIONE A PORTATA RIDOTTA FAN GROUP PERFORMANCE WITH REDUCED DELIVERY Gruppo di ventilazione standard • Standard fan group TAB. N Mod. CU Qa = 2800 m Qa = 4800 m Qa = 6880 m Qa = 9600 m Qa = 12800 m (Pa) (n°/1’)
Page 17
FAN GROUP PERFORMANCE WITH REDUCED DELIVERY CAMPO DI UTILIZZO • FIELD OF USE TAB. Q Gruppo di ventilazione • Fan group Ø 1 Ø 2 CU 31 75 - 100 0,75 Standard CU 51 75 - 100 Prestazioni di Tab. N...
Page 18
USI IMPROPRI IMPROPER USES L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la mas- The unit is designed and constructed to guarantee maximum sima sicurezza nelle sue immediate vicinanze, nonchè per safety in its immediate proximity, and to resist weathering. resistere agli agenti atmosferici. Il ventilatore è protetto da The unit fan is shielded against accidental contact by a pro- intrusioni involontarie mediante griglie di protezione.
Page 19
COLLEGAMENTI FRIGORIFERI REFRIGERANT CONNECTIONS I collegamenti delle linee frigorifere, per i modelli CU 31 e The connections of the refrigerant lines for models CU 31 CU 51, sono del tipo a giunti amovibili. Per le altre gran- and CU 51 have removable couplings.
Page 20
VARIAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE VARIATION OF THE FAN SPEED Per adeguare la prevalenza del gruppo di ventilazione alle To set the ventilation static pressure to the installation necessità dell'impianto è possibile variare il numero di giri needs, it is necessary to change the fan speed as follows: dei ventilatori.
Page 21
FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO COMANDI REMOTE CONTROL PANEL Il pannello è dotato dei seguenti comandi e segnalazioni: The panel has the following controls and signals: – interruttore luminoso (1) acceso/spento (I = acceso); – luminous ON-OFF switch (1) (1 = ON); –...
Page 22
DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) Ø=30 Ø=30 Ø=30 Ø2 Ø1 Ø 1/2" Mod. Ø1 Ø2 CU 31 37,5 CU 51 1300 1120 37,5 CU 76 1205 1500 1320 CU 101 1315 1750 1570 CU 151 1315 2000 1820 PANNELLO COMANDI • CONTROL PANEL...
Page 23
DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) PULEGGIA MOTORE • MOTOR PULLEY Mod. Ø 1 Ø 2 Ø 3 Ø 4 M 44 M 44 M 55 M 55 M 55 Ø 5 S (standard) PULEGGIA VENTILATORE • FAN PULLEY Mod. Ø nom. Chiavetta •...
Page 24
SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm) Mod. 1000 1000 1000 2000 2000 3000 3000 3000 1050 A - B = Spazi necessari per le manutenzioni Technical spaces = Installazione non canalizzata • Installation without ducts = Posizione baricentro • barycenter position DATI ACCESSORI •...
Page 26
LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS KEY = Relè ausiliario d’avviamento = Lampada di tensione Auxialiry starter relay Voltage in supply signal lamp = Pressostato di alta pressione = Morsettiera quadro comandi High pressure switch Control panel terminal block = Relè...
Page 27
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS CIRCUITO DI POTENZA POWER CIRCUIT 230 V - 3 - 50 Hz Ø A » MTVC2 MTCC MTVC1 » » » » » » » » CVC1 CVC2 230 V 3 Ph 50 Hz MVC1 MVC2 400 V - 3+N - 50 Hz Ø...
Page 28
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS CIRCUITO AUSILIARIO AUXILIARY CIRCUIT CU 31 - 51 - 76 CU 101 - 151 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Page 29
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTI QUADRO COMANDI A DISTANZA REMOTE CONTROL PANEL CONNECTIONS 1 mm Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Page 32
Technical data shown in this booklet are not binding. gnativi. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momen- modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Need help?
Do you have a question about the CU 31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers