Rowenta 1002 Instruction Manual

Rowenta 1002 Instruction Manual

Body sculpt massager
Table of Contents
  • Instructions de Securite
  • Contre-Indications
  • Utilisation de L'appareil
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Prohibido
  • Antes del Primer Uso
  • Uso del Aparato
  • En Caso de Problemas
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Uso Vietato
  • Operazioni Preliminari
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • In Caso DI Problemi
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Verwendung des Geräts
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilizar O Aparelho
  • Правила Безпеки
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Spotřebiče
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Używanie Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Používanie Prístroja
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Biztonsági Utasítások
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • A Készülék Használata
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Инструкции За Безопасност
  • Sigurnosne Upute
  • Korištenje Aparata
  • Prije Prve Upotrebe
  • Uporaba Uređaja
  • Prije Prve Uporabe
  • Saugos Nurodymai
  • Drošības Instrukcijas
  • Ierīces Lietošana
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Problēmu Novēršana
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BODY SCULPT MASSAGER
www.rowenta.com
FR
BS
EN
ET
ES
HR
IT
LT
DE
LV
PT
SR
UK
SL
CS
NL
PL
RU
SK
RO
HU
TR
EL
BG
1820007901

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta 1002

  • Page 1 BODY SCULPT MASSAGER www.rowenta.com 1820007901...
  • Page 2: Instructions De Securite

    ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation DESCRIPTION de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 3: Contre-Indications

    N’utilisez pas l’appareil : détachable 1002 fournie avec cet appareil. - sur une peau abîmée et brûlée par le soleil Pour une charge optimale, le chargeur doit être - sur une peau malsaine correctement inséré...
  • Page 4: Utilisation De L'appareil

    (vous référer aux picto ci-dessous). Nous recommandons un usage 5 min par zone (cuisses, fesses, ventre et bras) Rowenta vous remercie d’avoir acquis le quotidiennement pendant 1 mois, puis une séance de maintenance par semaine les mois suivants.
  • Page 5: En Cas De Probleme

    For countries subject to EU regulations (CE marking): This device can’t be used by children. Ref. : 1002 This appliance can be used by persons with Groupe SEB – Rue du Champ de courses impaired physical, sensory or mental abilities, 38780 Pt Evêque –...
  • Page 6: Forbidden Use

    1002 of the appliance by a person responsible for their safety. Children should provided with this appliance.
  • Page 7: Before First Use

    Do not use the appliance: – With homemade cosmetics, essential oils, BEFORE FIRST USE medical creams and corrosive products You have purchased the Rowenta Body Sculpt – on damaged and sun burned skin Massager. – on unhealthy skin This device was designed to enhance your –...
  • Page 8: Using The Appliance

    Switch on the device by pressing the “power” button. Start with speed 1 and increase it according to your sensitivity to the massage. Ref. : 1002 Groupe SEB – Rue du Champ de courses Hold the massager firmly and move it with circular movements (refer 38780 Pt Evêque –...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    supervisadas de forma adecuada o hayan recibido instrucciones para usar el aparato de forma segura y comprendan los posibles DESCRIPCIÓN peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar procedimientos de mantenimiento en el aparato.
  • Page 10: Uso Prohibido

    – Con cosméticos caseros, aceites esenciales, únicamente la unidad de alimentación y cremas médicas y productos corrosivos la base 1002 que se suministran con este – En la piel dañada y quemada por el sol aparato. Para una carga óptima, el dispositivo –...
  • Page 11: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO El dispositivo es resistente al agua y se puede utilizar bajo el agua. Has comprado el masajeador Rowenta Te recomendamos que recargues el dispositivo después de cada uso Masajeador de cuerpo anticelulitis. EN CASO DE PROBLEMAS Este dispositivo se ha diseñado para mejorar...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo l'installazione di un dispositivo Ref.: 1002 Groupe SEB – Rue du Champ de courses salvavita nel circuito elettrico del bagno, che 38780 Pt Evêque – Francia agisca a non più di 30 mA. Chiedere consiglio 421 266 271 R.C.S.
  • Page 13: Uso Vietato

    Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio utilizzare solo l'alimentatore e la base 1002 include batterie che possono essere sostituite solo da personale esperto. forniti con l'apparecchio. Per una ricarica Il dispositivo è...
  • Page 14: Operazioni Preliminari

    – se si soffre di patologie della pelle e malattie OPERAZIONI PRELIMINARI come eczema, infiammazione, ecc. – se si è allergici ad alcuni metalli (nichel) Rowenta ti ringrazia per aver acquistato il dispositivo massaggiante Body Sculpt. – se si assumono steroidi o sostanze fotosensibili Questo dispositivo è...
  • Page 15: Utilizzo Dell'apparecchio

    1 e aumentarla in base alla propria sensibilità al massaggio. Tenere saldamente il dispositivo massaggiante e utilizzarlo compiendo Rif : 1002 movimenti circolari (fare riferimento alle figure riportate di seguito). Si Groupe SEB – Rue du Champ de courses consiglia di utilizzare il dispositivo per 5 minuti per area (cosce, glutei, 38780 Pt Evêque –...
  • Page 16 Personen ohne spezielle Fachkenntnis verwendet werden, sofern sie ordnungsgemäß überwacht werden oder Anweisungen zur PRODUKTBESCHREIBUNG sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kindern sollte nicht erlaubt werden, mit dem Gerät zu spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 17 ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Verwenden sie das Gerät nicht: Akkus nur das mit diesem Gerät mitgelieferte – mit hausgemachter Kosmetik, ätherischen Netzteil und die Basisstation 1002. Für Ölen, medizinischen Cremes und korrosiven optimales Laden sollte das Gerät korrekt in Produkten die Basisstation eingesetzt werden.
  • Page 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH medizinischen Beratung. Bitte verwenden Sie das Gerät bei Allergien, Sie haben das Massagegerät Body Sculpt von Rowenta gekauft. Reizungen, Rötungen oder bei Schmerzen oder Beschwerden nicht weiter. Wenn Sie Piercings Dieses Gerät ist dafür konzipiert, Ihre Figur zu an den zu behandelnden Stellen tragen, verbessern und Cellulite zu reduzieren.
  • Page 19: Verwendung Des Geräts

    Ihrer Empfindlichkeit gegenüber der Massage. Halten Sie das Massagegerät mit festem Griff, und bewegen Sie es mit kreisförmigen Bewegungen (siehe folgende Piktogramme). Wir Ref.: 1002 empfehlen, 1 Monat lang es täglich 5 min pro Bereich (Oberschenkel, Groupe SEB – Rue du Champ de courses Gesäß, Bauch und Arme) anzuwenden und danach in den folgenden...
  • Page 20: Instruções De Segurança

    se forem devidamente acompanhadas ou se tiverem recebido instruções relativas à utilização correta do aparelho e se tiverem DESCRIÇÃO compreendido os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças.
  • Page 21 Utilize apenas a unidade de alimentação e a base sempre o aparelho em movimento na sua pele. 1002 fornecidas com este aparelho. Para um Não utilize o aparelho: carregamento otimizado, o aparelho deve ser corretamente inserido na base.
  • Page 22: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO – Se tomar esteroides ou substâncias Comprou o Massajador Body Sculpt da fotossensíveis Rowenta. – Se estiver grávida* Este aparelho foi concebido para melhorar a sua silhueta e reduzir a celulite. Este aparelho *O nosso produto não foi testado sob estas proporciona uma massagem eficaz que reduz condições.
  • Page 23: Utilizar O Aparelho

    Ligue o aparelho premindo o botão de ligar. Comece com a velocidade 1 e aumente de acordo com a sua sensibilidade à massagem. Segure o massajador com firmeza e faça movimentos circulares (consulte Ref.: 1002 os pictogramas abaixo). Recomendamos a utilização diária de 5 minutos Groupe SEB – Rue du Champ de courses por zona (coxas, nádegas, barriga e braços) durante 1 mês e, em seguida,...
  • Page 24: Правила Безпеки

    без відповідного досвіду чи знань можуть використовувати цей прилад тільки під наглядом або після того, як вони ОПИС були проінструктовані стосовно його використання та зрозуміли пов’язані із цим ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте дітям чистити прилад або виконувати інші процедури з його...
  • Page 25 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для заряджання уникайте ділянок біля очей і на обличчі. акумулятора використовуйте лише блок Під час контакту зі шкірою пристрій має живлення і основну частину 1002, що постійно рухатися. постачається разом із цим приладом. Для Не використовуйте прилад: оптимального заряджання пристрою його...
  • Page 26 —  якщо ви приймаєте стероїди або препарати, ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ що спричиняють реакції фоточутливості; — якщо ви вагітні* Ви придбали масажер для тіла Rowenta Body * Наш виріб не тестувався за зазначених Sculpt Massager. умов, зверніться за консультацією до Цей пристрій призначений для корекції...
  • Page 27 Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути пристрій. Почніть із першої швидкості й збільшуйте її з урахуванням вашої чутливості до масажу. Тримайте масажер міцно й переміщуйте його круговими рухами (див. Інформація про прилад: 1002 зображення нижче). Рекомендуємо приділяти по 5 хвилин кожній ді- Groupe SEB – Rue du Champ de courses лянці...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti by si neměly hrát POPIS se spotřebičem. Děti nesmí tento spotřebič čistit ani provádět jeho údržbu. Před likvidací vyjměte baterie ze spotřebiče. Před vyjímáním baterií musíte spotřebič odpojit od elektrické sítě. Baterii likvidujte bezpečným způsobem.
  • Page 29 Odnímatelná napájecí jednotka – na poškozenou a spálenou pokožku VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze – na nezdravou pokožku napájecí jednotku a základnu 1002 dodané – na místa, která mohou představovat spolu s tímto spotřebičem. Optimálního zdravotní riziko (křečové žíly, mateřská nabíjení dosáhnete tak, že bude zařízení...
  • Page 30: Použití Spotřebiče

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Doporučujeme zařízení po každém použití nabít Zakoupili jste si masážní přístroj Body Sculpt V PŘÍPADĚ PROBLÉMU od společnosti Rowenta: Zařízení se během používání vypne: Toto zařízení bylo navrženo ke zvýraznění – Zkontrolujte, zda je úroveň nabití baterie vaší postavy a redukci celulitidy. Toto zařízení...
  • Page 31 4- Acculampje 9- Siliconen massagewielen 5- Niveaucontrolelampje voor 10- Oplaadsnoer massage Ref. : 1002 (1 = Laag | 2 = Hoog) Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Francie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 421 266 271 R.C.S. Lyon VSTUP: 100 až...
  • Page 32 WAARSCHUWING: Laad de accu alleen op met netsnoer voordat u dit met water de voeding en het 1002-oplaadstation die bij schoonmaakt. Laad het apparaat niet buiten of dit apparaat zijn geleverd. U dient het apparaat...
  • Page 33 het apparaat in overeenstemming is met het – Op een ongezonde huid voedingsnet van uw land. Haal de stekker uit – Op gebieden die gevaar voor de gezondheid kunnen opleveren (spataderen, het stopcontact door aan de stekker te trekken, moedervlekken) niet aan het snoer.
  • Page 34 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Schakel het apparaat in door op de aan/uit-knop te drukken. Begin met snelheid 1 en verhoog de snelheid naar gelang uw gevoeligheid voor de U hebt de Rowenta Body Sculpt Massager massage. gekocht. Houd het massageapparaat stevig vast en beweeg deze in rondjes (zie de onderstaande pictogrammen).
  • Page 35: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Deze instructies zijn ook beschikbaar op onze website www.rowenta.com 1 - Masażer do ciała 6 - Antypoślizgowy uchwyt Ref. : 1002 2 - Złącze do akcesoriów 7 - Osłona bolca do ładowania Groupe SEB – Rue du Champ de courses 3 - Przycisk włączania/wyłączania...
  • Page 36 Gwarancja staje się nieważna, jeśli urządzenie jest niepoprawnie używane. OSTRZEŻENIE! By naładować baterie, używać Tylko urządzenie można czyścić pod tylko jednostki zasilającej i podstawy 1002 bieżącą wodą. Zdejmij ręczną część z załączonej do urządzenia. By uzyskać przewodu zasilającego przed optymalne ładowanie, urządzenie należy...
  • Page 37 – na obszarach, które mogą stanowić kontaktu nie należy ciągnąć za przewód lecz niebezpieczeństwo dla zdrowia (żylaki, za wtyczkę. Nie należy używać przedłużacza pieprzyki, znamiona); elektrycznego. – w przypadku problemów ze skórą, takich jak NIEDOZWOLONE UŻYCIE egzema, zapalenie skóry; – w przypadku uczulenia na niektóre metale Podczas pracy urządzenia należy unikać...
  • Page 38: Używanie Urządzenia

    Włącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania. Zacznij od prędkości 1 i Zakupili Państwo masażer modelujący do ciała zwiększaj ją odpowiednio do swoich preferencji. firmy Rowenta. Trzymaj masażer pewnie i przesuwaj go po ciele kolistymi ruchami (patrz na rysunki poniżej). Zalecamy używanie masażera przez 5 min na jeden Urządzenie ma na celu poprawę...
  • Page 39: Инструкция По Технике Безопасности

    4- Индикатор заряда батареи 10- Кабель зарядки 5- Индикатор уровня массажа (1 = легкий | 2 = интенсивный) Ref. : 1002 Groupe SEB – Rue du Champ de courses ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 38780 Pt Evêque – Francja 421 266 271 R.C.S. Lyon В...
  • Page 40 использование устройства лицами с Только само устройство можно мыть ограниченными физическими, сенсорными под струей воды. Перед очисткой в или умственными способностями, а также воде отсоедините кабель питания от лицами, не имеющими соответствующих устройства. Не заряжайте устройство рядом знаний и опыта, если они находятся под с...
  • Page 41 Если вы принимаете какие-либо лекарства или у вас есть проблемы медицинского можно использовать только блок характера, перед использованием устройства питания и основание 1002, поставляемые проконсультируйтесь с врачом. Устройство вместе с устройством. Чтобы устройство предназначено только для вашего тела и заряжалось наилучшим образом, правильно...
  • Page 42 Прекратите использовать устройство при ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ возникновении аллергии, раздражения, Вы приобрели массажер для тела Rowenta. покраснения, боли или дискомфорта. Если у вас есть пирсинг на участках тела, где Это устройство предназначено для вы собираетесь использовать массажер, улучшения фигуры и снижения образования...
  • Page 43 Рекомендуется заряжать устройство после каждого использования. Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по адресу: www.rowenta.com В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Устройство выключается во время Артикул: 1002 Groupe SEB – Rue du Champ de courses использования: 38780 Pt Evêque – Франция 421 266 271 R.C.S. Lyon –...
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    sú pod dozorom alebo ak boli dostatočne poučené z hľadiska bezpečného používania prístroja a ak rozumejú príslušným rizikám POPIS spojeným s jeho používaním. Tento prístroj nie je určený pre deti na hranie. Deti nesmú tento prístroj čistiť ani vykonávať jeho údržbu. Pred likvidáciou treba z prístroja odstrániť...
  • Page 45 či tváre. Na VAROVANIE: Na dobitie batérie používajte len pokožke používajte len prístroj v pohybe. napájaciu jednotku a základňu 1002 dodané Nepoužívajte prístroj: s týmto prístrojom. Pre optimálne nabitie – v kombinácii s domácou kozmetikou, treba prístroj vložiť...
  • Page 46: Pred Prvým Použitím

    – v prípade alergie na niektoré kovy (nikel); PRED PRVÝM POUŽITÍM – v prípade užívania steroidov či Zakúpili ste si masážny prístroj Rowenta Body fotosenzitívnych látok; Sculpt Massager. – počas tehotenstva.* Tento prístroj bol navrhnutý na zdokonalenie *Náš produkt nebol za týchto podmienok línií...
  • Page 47: Používanie Prístroja

    Zapnite prístroj stlačením hlavného vypínača. Zapnite najprv rýchlosť 1 a potom podľa potreby rýchlosť zvýšte. Ref. : 1002 Groupe SEB – Rue du Champ de courses Masážny prístroj držte pevne a masírujte pokožku krúživými pohybmi 38780 Pt Evêque – Francúzsko (pozrite si obrázky nižšie).
  • Page 48: Instrucțiuni De Siguranță

    în mod corespunzător cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și să înțeleagă riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu DESCRIERE aparatul. Copiii nu trebuie să curețe sau să desfășoare proceduri de întreținere asupra aparatului. Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi casat.
  • Page 49 AVERTISMENT: În scopul încărcării bateriei, Utilizați întotdeauna dispozitivul mișcându-l pe utilizați numai unitatea de alimentare și baza piele. 1002 furnizate împreună cu acest aparat. Nu utilizați aparatul: Pentru încărcare optimă, dispozitivul trebuie – cu produse cosmetice realizate în casă, uleiuri introdus corect în bază.
  • Page 50: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (nichel) Ați achiziționat aparatul pentru remodelarea – dacă luați steroizi sau substanțe fotosensibile corpului Rowenta Body Sculpt. – dacă sunteți însărcinată* Acest dispozitiv a fost creat pentru a vă subția *Produsul nostru nu a fost testat în aceste silueta și a reduce celulita.
  • Page 51 Porniți aparatul apăsând butonul „power”. Începeți cu viteza 1 și creșteți viteza în funcție de sensibilitatea dvs. la masaj. Ref.: 1002 Țineți ferm aparatul pentru masaj și mișcați-l cu gesturi circulare Groupe SEB – Rue du Champ de courses (consultați pictogramele de mai jos).
  • Page 52: Biztonsági Utasítások

    rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet LEÍRÁS alatt állnak, illetve megkapták a szükséges utasításokat a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek nem tisztíthatják, és nem végezhetnek karbantartási eljárásokat a készüléken.
  • Page 53 Leválasztható tápegység készüléket mindig mozgatva használja a bőrén. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor feltölté- Ne használja a készüléket: séhez csak a készülékhez mellékelt 1002-as – házi kozmetikumokkal, illóolajokkal, orvosi számú tápegységet és alapzatot használja. krémekkel és korrodáló termékekkel együtt Az optimális töltés érdekében a készüléket –...
  • Page 54: Teendők Az Első Használat Előtt

    és langyos víz alatt leöblíthetőek. – ha szteroidot vagy fényérzékennyé tevő TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT gyógyszereket szed – ha terhes.* Ön megvásárolta a Rowenta Body Sculpt *Termékünket nem teszteltük ilyen masszírozót. körülmények között, kérjük, tudnivalókért A készülék alakformáló és narancsbőr- forduljon kezelőorvosához.
  • Page 55: A Készülék Használata

    Tartsa erősen a masszírozót, és mozgassa körkörös mozdulatokkal (lásd a lentebbi ábrákon). Javasoljuk, hogy az egyes területeket (comb, fenék, Hiv. : 1002 has és kar) naponta öt percig masszírozza az első hónapban, majd az ezt Groupe SEB – Rue du Champ de courses követő...
  • Page 56: Güvenli̇k Tali̇matlari

    cihazda bakım veya temizlik prosedürlerini uygulamamalıdır. Cihaz hurdaya çıkarılmadan önce pili çıkarılmalıdır. AÇIKLAMA Pili çıkarırken cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Pil emniyetli bir şekilde bertaraf edilmelidir. AB yönetmeliklerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı...
  • Page 57 UYARI: Pili yeniden şarj etmek için sadece bu - hasarlı ve güneşte yanmış ciltte cihazla birlikte verilen çıkarılabilir şarj ünitesini ve 1002 şarj istasyonunu kullanın. Optimum şarj - sağlıksız ciltte için cihaz, tabana doğru şekilde yerleştirilmelidir. - sağlık tehdidi oluşturabilecek hasarlı veya Cihazınızın, ülkenizdeki tedarik ağına uygun...
  • Page 58: İlk Kullanimdan Önce

    Selülit karşıtı cilt bakım ürününüzü uygulayın İLK KULLANIMDAN ÖNCE "Güç" düğmesine basarak cihazı açın. Birinci kademe hız ile başlayın ve Rowenta Vücut Şekillendirici Masaj Cihazını masaja olan hassasiyet durumunuza göre hızı artırın. satın aldınız. Masaj cihazını sıkıca tutun ve dairesel hareketlerle uygulayın (aşağıdaki Bu cihaz, vücudunuza şekil vermeye ve selüliti...
  • Page 59: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    δ θεί δηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και καταν ύν τ υς κινδύν υς π υ ενέχει αυτή η χρήση. Τα παιδιά δεν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ επιτρέπεται να παίζ υν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να καθαρίζ υν ή να εκτελ...
  • Page 60 την μπαταρία, χρησιμ π ιείτε μόν τ μόν στ σώμα σας και όχι στα μάτια ή τ τρ φ δ τικό και τη βάση 1002 π υ παρέχ νται πρόσωπό σας. Χρησιμ π ιείτε πάντα τη με αυτήν τη συσκευή. Για βέλτιστη φόρτιση, συσκευή...
  • Page 61: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ υσίες Αγ ράσατε τη συσκευή μασάζ αδυνατίσματ ς - Εάν είστε έγκυ ς* της Rowenta. *Τ πρ ϊόν μας δεν έχει ελεγχθεί σε αυτές τις Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για να βελτιώνει συνθήκες. Ζητήστε ιατρική συμβ υλή.
  • Page 62: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ОПИСАНИЕ Εφαρμόστε τ αντικυτταριδικό πρ ϊόν περιπ ίησης τ υ δέρματ ς Ενεργ π ιήστε τη συσκευή πατώντας τ κ υμπί λειτ υργίας. Ξεκινήστε με την ταχύτητα 1 και αυξήστε ταχύτητα ανάλ γα με την ευαισθησία π υ έχετε...
  • Page 63 презареждането на батерията използвайте Само устройството може да се почиства само захранващото устройство и основата под течаща вода. Разкачете частта, 1002, предоставени с този уред. За която държите в ръка, от захранващия оптимално зареждане устройството кабел, преди да я почистите с вода. Не...
  • Page 64 – върху нездрава кожа ЗАБРАНЕНА УПОТРЕБА – върху зони, които може да представляват Когато устройството е включено, то не опасност за здравето (разширени вени, трябва да влиза в контакт с Вашите мигли, бенки, белези по рождение) коса, облекло или с друг предмет, за да се –...
  • Page 65 Започнете със скорост 1 и я увеличете според чувствителността Ви към масажа. Вие закупихте уред за масаж и оформяне на тялото от Rowenta. Дръжте масажора здраво и го придвижвайте с кръгови движения (направете справка с пиктограмите по-долу). Препоръчваме да го...
  • Page 66: Sigurnosne Upute

    biti dopušteno da se igraju aparatom. Djeca ne smiju čistiti aparat niti obavljati održavanje. Baterija se mora izvaditi iz aparata prije nego OPIS što se on odloži u otpad. Aparat se mora isključiti iz struje kad se iz njega vadi baterija. Baterija se treba na otpad odložiti na siguran način.
  • Page 67 Odvojiva jedinica za napajanje uljima, medicinskim kremama i korozivnim UPOZORENJE: Za punjenje baterije koristite proizvodima samo jedinicu za napajanje i postolje 1002 – na oštećenoj koži ili koži sa opekotinama od isporučene uz aparat. Za optimalno punjenje sunca aparat treba pravilno umetnuti u postolje.
  • Page 68: Korištenje Aparata

    PRIJE PRVE UPOTREBE Nanesite anticelulitnu kremu Kupili ste Rowenta masažer za oblikovanje Uključite aparat tako da pritisnete tipku za uključivanje Počnite sa 1. brzinom i povećavajte je u skladu sa osjetljivošću na masažu.
  • Page 69 seadmega mängida. Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldada. Enne seadme äraviskamist tuleb aku eemaldada. KIRJELDUS Seade tuleb aku eemaldamisel vooluvõrgust lahutada. Aku tuleb kõrvaldada turvalisel viisil. Muudele riikidele, kus ei kohaldada ELi määruseid: Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud (sh lapsed) ega seadme kasutamise kogemuseta ja teadmisteta isikud, välja arvatud juhul, kui nende üle teostab järelvalvet ja annab seadme...
  • Page 70 HOIATUS! Kasutage aku laadimise eesmärgil – kahjustunud või põlenud nahal; ainult seadmega kaasas olevat vooluseadet – ebatervel nahal; ja alust 1002. Optimaalseks laadimiseks peab seade olema alusele korralikult – piirkondades, kus see võib põhjustada sisestatud. Veenduge, et seade oleks teie ohtu tervisele (veresoonte laienemine, riigi vooluvõrguga kooskõlas.
  • Page 71 Kandke peale tselluliidivastane kehahooldustoode. ENNE ESIMEST KASUTUST Lülitage seade sisse, vajutades toitenuppu. Alustega kiirusega 1 ja Olete ostnud Rowenta keha vormiva suurendage seda vastavalt sellele, kui tundlik olete massaaži suhtes. massaažiseadme. Hoidke massaažiseadet kindlalt käes ja liigutage seda ringjate liigutustega Seade on loodud kehavormide esiletõstmiseks...
  • Page 72 da se igraju s uređajem. Djeca ne smiju čistiti uređaj ni obavljati održavanje. Baterija se mora izvaditi iz uređaja prije nego što se on odloži u OPIS otpad. Uređaj se mora isključiti iz struje kad se iz njega vadi baterija. Baterija se na otpad treba odložiti na siguran način.
  • Page 73 – s kozmetikom iz kućne izrade, esencijalnim UPOZORENJE: Za punjenje baterije rabite samo uljima, medicinskim kremama i korozivnim jedinicu za napajanje i postolje 1002 koje je proizvodima isporučeno uz uređaj. Za optimalno punjenje – na oštećenoj koži ili koži s opeklinama od sunca uređaj treba pravilno umetnuti u postolje.
  • Page 74: Uporaba Uređaja

    Uključite uređaj tako da pritisnete tipku za uključivanje Počnite s 1. brzi- nom i povećavajte je u skladu s osjetljivošću na masažu. Kupili ste Rowenta masažer za oblikovanje tijela. Masažer čvrsto držite i pomičite ga kružno (pogledajte slike u nastavku).
  • Page 75: Saugos Nurodymai

    instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie suprato su tuo susijusią riziką. Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu. Neleiskite APRAŠYMAS vaikams valyti prietaiso ar atlikti jo techninės priežiūros. Prieš išmetant buitinį prietaisą būtina išimti akumuliatorių. Išimant akumuliatorių, buitinį prietaisą reikia atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 76 šiuo buitiniu – ant pažeistos ir saulėje nudegusios odos; prietaisu tiekiamą maitinimo bloką ir pagrindą – ant nesveikos odos; 1002. Optimaliam įkrovimui užtikrinti, prietaisą – srityse, kurios gali kelti pavojų sveikatai reikia tinkamai įstatyti į pagrindą. Įsitikinkite, kad (varikozinės venos, apgamai);...
  • Page 77 PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ – po vieną kartą per savaitę. Įsigijote kūno formavimo masažuoklį Jūsų prietaisas nepraleidžia vandens, jį galima naudoti po vandeniu. „Rowenta“. Po kiekvieno naudojimo rekomenduojame prietaisą įkrauti. Šis prietaisas sukurtas paryškinti jūsų formas ir sumažinti celiulitą. Šis prietaisas veiksmingai IŠKILUS PROBLEMOMS...
  • Page 78: Drošības Instrukcijas

    rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi. Pirms ierīces izmešanas atkritumos akumulators ir jāizņem. APRAKSTS Pirms akumulatora izņemšanas ierīce ir jāatvieno no elektrotīkla. No akumulatora ir jāatbrīvojas drošā veidā. Citām valstīm, uz kurām neattiecas ES  regulējums: Personas (tai skaitā arī...
  • Page 79 BRĪDINĀJUMS! Lai uzlādētu akumulatoru, lietojiet tikai šīs ierīces komplektā esošo – Ja āda ir nevesela. barošanas bloku un pamatni 1002. Lai – Ja uz ādas ir zonas, kuru dēļ var rasties nodrošinātu optimālu uzlādi, ierīce ir pareizi apdraudējums veselībai (varikozas vēnas, jāievieto pamatnē.
  • Page 80: Ierīces Lietošana

    Uzklājiet pretcelulīta ādas kopšanas līdzekli. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Ieslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Sāciet ar 1. Jūs esat iegādājies Rowenta ķermeņa masāžas ātrumu un palieliniet to atbilstoši jutīgumam pret masāžu. ierīci. Stingri turiet masāžas ierīci un pārvietojiet to ar apļveida kustībām Ierīce ir paredzēta ķermeņa silueta uzlabošanai...
  • Page 81: Bezbednosna Uputstva

    povezane opasnosti. Ne treba dozvoliti deci da se igraju sa aparatom. Deca ne smeju da čiste ili održavaju aparat. Baterija mora da se ukloni iz OPIS aparata pre odbacivanja. Aparat mora biti isključen iz električne mreže pri uklanjanju baterije. Bateriju treba bezbedno odložiti.
  • Page 82 Demontažna jedinica za napajanje uljima, medicinskim kremama i korozivnim proizvodima UPOZORENJE: Koristite isključivo jedinicu za napajanje i bazu 1002 koje ste dobili uz aparat – Na oštećenoj koži ili koži sa opekotinama od da biste napunili bateriju. Radi optimalnog sunca punjenja, uređaj treba da bude pravilno...
  • Page 83: Pre Prve Upotrebe

    Preporučujemo svakodnevnu upotrebu od 5 PRE PRVE UPOTREBE minuta na svakom području (butine, zadnjica, stomak i ruke) tokom prvog Kupili ste Rowenta anticelulit masažer. meseca, sa jednim tretmanom održavanja nedeljno u sledećim mesecima. Ovaj uređaj je namenjen da poboljša vašu liniju Uređaj je vodootporan i može da se koristi pod vodom.
  • Page 84 nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti naprave ali na njej izvajati postopkov vzdrževanja. Preden OPIS napravo odvržete med odpadke, morate iz nje odstraniti baterijo. Pri odstranjevanju baterije naprava ne sme biti priklopljena na električno omrežje. Baterijo odvrzite med odpadke na varen način.
  • Page 85 – na poškodovani in od sonca opečeni koži; podstavek 1002, ki sta priložena tej napravi. Naprava se bo polnila le, če bo pravilno – na nezdravi koži; vstavljena v podstavek. Preverite, ali je naprava –...
  • Page 86 Kupili ste masažni aparat za oblikovanje telesa Pritisnite gumb za "vklop", da vklopite napravo. Začnite s hitrostjo 1, nato pa jo povečajte glede na lastno občutljivost. Rowenta. Naprava je namenjena oblikovanju telesa in Čvrsto držite masažni aparat in ga premikajte s krožnimi gibi (oglejte si spodnje slike).

Table of Contents