Rowenta LV6020F0 Manual

Rowenta LV6020F0 Manual

Youth facial massager
Hide thumbs Also See for LV6020F0:
Table of Contents
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Instructions de Sécurité
  • Recyclage du Produit
  • Antes del Primer Uso
  • Instrucciones de Seguridad
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Descrizione del Prodotto
  • Operazioni Preliminari
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Antes da Primeira Utilização
  • Instruções de Segurança
  • Перед Першим Використанням
  • Правила Техніки Безпеки
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Voor de Eerste Ingebruikname
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Перед Первым Использованием
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • A Készülék Részei
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • Biztonsági Előírások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

YOUTH FACIAL MASSAGER
www.rowenta.com
FR
EN
ES
DE
IT
PT
UK
CS
NL
PL
RU
SK
RO
HU
1820005428

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta LV6020F0

  • Page 1 YOUTH FACIAL MASSAGER www.rowenta.com 1820005428...
  • Page 2: Avant La Premiere Utilisation

    AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Rowenta vous remercie d’avoir acquis le Masseur Visage Jeunesse: Grâce à ses doigts à facettes, il vous permettra d’obtenir un teint radieux et de ralentir les premiers signes de l’âge. Nous vous recom- mandons de l’utiliser 2 min/jour 4x/semaine, le matin ou le soir, accom-...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). • Pour assurer une protection complé- mentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel rés- iduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné...
  • Page 4 • Pour les pays non soumis à la réglementation UE : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per- sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 5 contenant de l’eau. • Vous pouvez cependant nettoyer les quatre doigts de l’appareil après usage. Assurez vous de les sécher ensuite et de ne laisser aucun résidus d’eau. • Ne jamais mettre l’appareil au lave-vaisselle. Ne pas nettoyer le produit avec des produits corrosifs.
  • Page 6: Recyclage Du Produit

    à l’aide d’un outil, coupez toutes les connexions, puis recyclez la batterie en toute sécurité. Ces instructions sont également disponible sur notre site internet www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque –...
  • Page 7: Before First Use

    To be used with the given EPS BEFORE FIRST USE • You have purchased the Rowenta Youth Facial Massager: Thanks to its microstimulation, this appliance will restore the glow of your skin and slow down the first signs of ageing. We advise to use it 2min/day 4times/week, in the morning or at night, after applying your usual cream to get the best results.
  • Page 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • As an additional safety measure, we rec- ommend the installation of a residual current difference device in the electri- cal circuit supplying the bathroom, act- ing at not more than 30 mA.
  • Page 9 the battery. The battery is to be disposed of safely. • For other countries not subject to EU regulations: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 10 immerse or put under running wa- ter the appliance even for cleaning purposes. Never use your device with wet hands. • You can however wash the fingers under water after use. Make sure to dry it with a towel after all to remove all stain of water. •...
  • Page 11 Open the battery compartment using a tool, cut all the connec- tions and then recycle the batteries in a safe manner. Those instructions are also available on our website www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque –...
  • Page 12: Antes Del Primer Uso

    Se debe utilizar con el EPS suministrado ANTES DEL PRIMER USO • Has comprado el masajeador facial Rowenta Youth: Gracias a su mi- croestimulación, este aparato restablecerá el brillo de la piel y reducirá los primeros signos de envejecimiento. Para conseguir los mejores re- sultados, recomendamos utilizarlo durante 2 minutos al día, 4 días a...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para tu seguridad, este aparato cumple con las normas y regulaciones aplicables (directiva relativa a la baja tensión, compatibilidad electro- magnética, directivas ambientales, etc.). • Como medida de seguridad adicion- al, recomendamos la instalación de un dispositivo diferencial de protección de corriente en el circuito eléctrico que suministra alimentación al cuarto de...
  • Page 14 de alimentación al extraer la batería. La bat- ería debe desecharse de forma segura. • Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este aparato no está diseñado para su uso por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conoci- mientos, salvo que estén bajo supervisión o que reciban instrucciones relacionadas con el uso del aparato por otra persona responsable de su...
  • Page 15 duchas, lavabos u otros recipientes. No sumerjas ni coloques el aparato bajo un chorro de agua, ni siquiera con fines de limpieza. No uses nunca el aparato con las manos mojadas. • No obstante, puedes lavar los dedos con agua después de su uso. Asegúrate de secar el aparato con una toalla para eliminar las manchas de agua.
  • Page 16 Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web, www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Francia 421 266 271 R.C.S.
  • Page 17: Vor Der Ersten Benutzung

    Nur mit dem beiliegenden EPS-Adapter verwenden VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Sie haben das Gesichtsmassagegerät Youth von Rowenta gekauft: Dank der Mikrostimulation stellt dieses Gerät den Glanz Ihrer Haut wieder her und verlangsamt die ersten Alterungserscheinungen. Wir empfe- hlen, es vier Mal pro Woche jeweils zwei Min./Tag, entweder morgens oder abends zu verwenden, nachdem Sie Ihre übliche Gesichtscreme...
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät erfüllt alle geltenden Normen und Bestimmungen (Nieder- spannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt-Richt- linien usw.) für Ihre Sicherheit. • Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empfehlen wir die Installation eines Fe- hlerstromschutzschalters im Schaltkreis für das Badezimmer, der mit maximal 30 mA arbeitet. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Elektriker.
  • Page 19 oder Wartungsarbeiten durchführen. Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, wenn der Akku entfernt wird. Der Akku muss sicher entsorgt werden. • Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) be- nutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähig- keiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnis-...
  • Page 20 Hersteller, von seinem Kunden- dienst oder von einer Person mit vergleichbarer Qualifikation aus- gewechselt werden. ACHTUNG: Bewahren Sie Ihr Gerät an ei- nem trockenen Ort auf. Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe von Wasser, das sich in Badewan- nen, Dusch- oder Waschbecken oder in anderen Behältern befindet.
  • Page 21 eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit der Netzspan- nung Ihres Landes übereinstimmt. Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern ziehen Sie am Stecker. Verwenden Sie kein elektrisches Verlängerung- skabel. • Das Gerät muss nach dem vollständigen Laden des Akkus, vor der Rein- igung oder bei Funktionsstörungen vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 22 Öffnen Sie das Akkufach mit einem Werkzeug, lösen Sie alle Verbindun- gen und recyceln Sie die Akkus sicher. Diese Anweisungen finden Sie auch auf unserer Website www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – France 421 266 271 R.C.S.
  • Page 23: Descrizione Del Prodotto

    Coperchio protettivo Cavo caricabatterie Da usare con l'EPS fornito OPERAZIONI PRELIMINARI Rowenta ti ringrazia per l’acquisto del massaggiatore facciale • Rowenta Youth: con la sua microstimolazione, questo apparec- chio restituisce luminosità alla pelle e rallenta i primi segni di invecchiamento. Per ottenere i migliori risultati, consigliamo di utilizzarlo 2 minuti al giorno 4 volte la settimana, al mattino o di notte, dopo aver applicato la crema abituale.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa ten- sione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.). • Come ulteriore misura di sicurezza, con- sigliamo l’installazione di un dispositivo salvavita nel circuito elettrico del bagno, che agisca a non più...
  • Page 25 • Negli altri paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o che non siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 26 Non immergere né mettere sotto l’acqua corrente l’apparecchio ne- anche per la pulizia. Non usare mai l’apparecchio con le mani bagnate. • È tuttavia possibile lavare le dita sotto l’acqua dopo l’uso. Assicurarsi di as- ciugarlo con un asciugamano per rimuovere tutte le tracce d’acqua. •...
  • Page 27 Aprire il vano batteria con un attrezzo, tagliare tutti i collega- menti e riciclare le batterie in modo sicuro. Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque –...
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Comprou o Massajador facial Youth da Rowenta: Graças à sua microes- timulação, este aparelho irá restaurar o brilho da sua pele e abrandar os primeiros sinais de envelhecimento. Aconselhamos a sua utilização durante 2 minutos por dia, 4 vezes por semana, de manhã...
  • Page 29: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as nor- mas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa tensão, Compatibili- dade Eletromagnética, Ambientais, etc.). • Como medida de segurança adicional, recomendamos a instalação de um dis- positivo diferencial de corrente residual no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, com um valor não superior a...
  • Page 30 izadas por crianças. A bateria tem de ser removida do aparelho antes de ser elim- inada. O aparelho tem de ser desligado da cor- rente elétrica ao retirar a bateria. A bate- ria deve ser eliminada em segurança. • Para outros países não sujeitos aos regulamentos da UE: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzi- das, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não...
  • Page 31 de manutenção ou por pessoal com qualificações semelhantes, a fim de evi- tar situações de perigo. CUIDADO: mantenha o aparel- ho num local seco. Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou próximo de água contida em banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes.
  • Page 32 tação e a base 0952 fornecidas com este aparelho. Para um carrega- mento ideal, o dispositivo deve ser corretamente inserido na base. Certifique-se de que o aparelho está em conformidade com a rede de abastecimento do seu país. Não desligue da tomada puxando pelo cabo, mas sim pela ficha.
  • Page 33 Abra o compartimento da bateria utilizando uma ferramen- ta, corte todas as ligações e, em seguida, recicle as baterias de forma segura. Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque –...
  • Page 34: Перед Першим Використанням

    Захисний чохол для зберігання Зарядний кабель ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Ви придбали масажер для обличчя Rowenta Youth Facial Mas- sager. Завдяки технології мікростимуляції шкіри, цей пристрій відновить блиск вашої шкіри та затримає появу перших ознак старіння. Для отримання оптимальних результатів рекомендуємо...
  • Page 35: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Для вашої безпеки цей прилад відповідає затвердженим стандартам і правилам (Директива про низьковольтне обладнання, електромагнітну сумісність, захист довкілля тощо). • У якості додаткового заходу безпеки ми рекомендуємо встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) в електричній мережі ванної кімнати...
  • Page 36 Не дозволяйте дітям чистити прилад або виконувати інші процедури з його обслуговування. Перед утилізацією приладу вийміть із нього акумулятор. Перш ніж виймати акумулятор, від’єднайте прилад від джерела живлення. Утилізація акумулятора має відбуватися з дотриманням заходів безпеки. • Інформація для інших країн, у яких не діють стандарти ЄС. Цей прилад...
  • Page 37 є дефекти, припиніть ним користуватися. Якщо після падіння прилад став працювати неправильно, припиніть його використання та зверніться до служби післяпродажного обслуговування. З метою уникнення небезпеки заміну пошкодженого шнура живлення має здійснювати виробник, його служба післяпродажного обслуговування або особи з аналогічним рівнем...
  • Page 38 • Не можна мити пристрій у посудомийній машині. Для чищення приладу заборонено застосовувати абразивні речовини або засоби, які можуть спричинити появу корозії. • Не використовуйте цей прилад за температури навколишнього середовища нижче 15  °C або вище 35  °C. Прилад має бути розташований...
  • Page 39 що вони повністю розряджені. Відкрийте відділення для акумулятора за допомогою відповідного інструмента, переріжте всі з’єднання та утилізуйте акумулятори в безпечний спосіб. Ця інструкція також доступна на нашому веб-сайті www.rowenta.com Інформація про прилад. 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – France (Франція) 421 266 271 R.C.S.
  • Page 40: Před Prvním Použitím

    Napájecí kabel Slouží k použití s dodanou nabíječkou EPS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Zakoupili jste si masážní přístroj pro omlazení pleti Rowenta: • Díky mikrostimulaci bude vaše pleť zase jenom zářit a zpomalí se i první známky stárnutí. Nejlepších výsledků dosáhnete, když po nanesení vlastního krému budete pleť masírovat 2  minuty denně...
  • Page 41 BEPEČNOSTNÍ POKYNY • K  zajištění vaší bezpečnosti tento spotřebič vyhovuje všem platným normám a předpisům (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí atd.). • Jako dodatečné bezpečnostní opatření doporučujeme instalovat zařízení pro měření zbytkového proudu v  elek- trickém obvodu napájení koupelny, který pracuje při maximálně 30 mA. Po- raďte se s elektrikářem.
  • Page 42 odpojit od elektrické sítě. Baterii likvidujte bezpečným způsobem. • Pro ostatní země nepodléhající nařízením EU: Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně...
  • Page 43 dřezech nebo jiných nádobách... Spotřebič neponořujte do vody ani neumisťujte pod tekoucí vodu, a  to ani za účelem čištění. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud máte mokré ruce. • Výstupky ovšem můžete pod tekoucí vodou opláchnout po použití. Zařízení poté otřete utěrkou, aby na povrchu nezaschly kapky vody. •...
  • Page 44 Než baterie Li-ion vyjmete, nechte je zcela vybít. Pomocí nástroje otevřete přihrádku na baterie, odpojte všechny spoje a  baterie bezpečným způsobem recyklujte. Tento návod naleznete také na našich internetových stránkách www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Francie 421 266 271 R.C.S.
  • Page 45: Voor De Eerste Ingebruikname

    Oplaadkabel Voor gebruik met de opgegeven EPS VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME U hebt de Rowenta Youth Facial Massager gekocht: Dit apparaat • stimuleert met behulp van microstimulatie glans van uw huid en vertraagt de eerste tekenen van veroudering. Voor de beste resultaten raden we u aan het apparaat 2 minuten per dag en 4 dagen per week ‘s ochtends of ‘s avonds te gebruiken, nadat u...
  • Page 46 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, enz.). • Wij adviseren u om, als extra veiligheids- maatregel, een aardlekschakelaar van maximaal 30 mA te installeren in het el- ektrische circuit dat de badkamer voedt. Vraag uw installateur om advies.
  • Page 47 • Voor andere landen die niet onder Europese voorschriften vallen: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met fysieke, visuele of mentale beperkingen, of die te weinig ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door iemand die ver- antwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 48 douches, wastafels, enz… Dompel het apparaat niet onder en plaats het niet onder stromend water, zelfs niet voor schoonmaakdoeleinden. Gebruik het apparaat nooit met natte handen. • U kunt het apparaat echter na gebruik wassen met water. Droog het nadien af met een handdoek om alle watervlekken te verwijderen. •...
  • Page 49 Gebruik gereedschap om het batterijvak te openen, knip alle aansluitingen door en recycle de batterijen op een veilige manier. Deze instructies zijn ook beschikbaar op onze website www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque –...
  • Page 50 Należy używać z dołączonym zasilaczem zewnętrznym PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM • Zakupili Państwo masażer do twarzy Rowenta: poprzez mikrostymu- lację to urządzenie przywraca skórze jej naturalny blask i spowalnia pojawianie się pierwszych objawów starzenia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zalecamy używać go przez przez 2 minuty dziennie, cztery razy w tygodniu, rano lub wieczorem, po nałożeniu kremu.
  • Page 51: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności elek- tromagnetycznej, środowiska,...). • Jako dodatkowy środek bezpieczeństwa zalecamy instalację wyłącznika różnico- prądowego w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę, działającego przy nie więcej niż 30 mA. Prosimy poradzić się...
  • Page 52 konserwacyjnych. Baterie należy wyjąć z urządzenia przed wyrzuceniem. Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci elektry- cznej. Baterię należy zutylizować w bez- pieczny sposób. • Dotyczy innych krajów niepodlegających rozporządzeniom Unii Eu- ropejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykony-...
  • Page 53 wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikac- jach. OSTROŻNIE: urządzenie należy przechowywać w suchych miejs- cach. Nigdy nie używaj urządzenia mokrymi rękoma lub w pobliżu zbiorników z wodą, np. wanien, pryszniców, umywalek i innych. Nie zanurzaj go ani nie wkładaj pod bieżącą...
  • Page 54 w Twoim kraju. Przy wyjmowaniu wtyczki z kontaktu nie należy ciągnąć za przewód lecz za wtyczkę. Nie należy używać przedłużacza elektry- cznego. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub w przypadku nieprawidłowe- go działania urządzenia należy odłączyć je od zasilania po pełnym naładowaniu.
  • Page 55 Otwórz schowek na baterie, podważając jego pokrywkę narzędziem, przetnij wszystkie połączenia i zutylizuj baterie w bezpieczny sposób. Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Francja 421 266 271 R.C.S.
  • Page 56: Перед Первым Использованием

    2–3 Индикатор скорости Порт для зарядки Защитный колпачок для хранения Кабель зарядного устройства ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Вы приобрели антивозрастной массажер для лица Rowenta. • Благодаря микростимуляции это устройство восстановит цвет кожи и замедлит первые признаки старения. Для достижения наилучших результатов...
  • Page 57: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • В целях безопасности данное устройство соответствует применимым стандартам и нормам (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.). • В качестве дополнительной меры предосторожности рекомендуется установить устройство дифференциальной защиты (не более 30 мА) в...
  • Page 58 использованию устройства и понимают риски, которые могут возникнуть в ходе его эксплуатации. Не позволяйте детям играть с устройством. Дети не должны выполнять очистку или обслуживание данного устройства. Перед утилизацией устройства элемент питания необходимо извлечь. При извлечении элемента питания устройство должно быть отключено от...
  • Page 59 Если устройство повреждено или имеет дефект, прекратите его использование. Если произошел сбой в работе устройства, после чего оно работает не так, как обычно, прекратите использование и обратитесь в сервисный центр. При повреждении кабеля его замена во избежание опасности должна быть выполнена...
  • Page 60 устройство с помощью абразивных средств или веществ, вызывающих коррозию. • Не используйте устройство при температуре ниже 15°C и выше 35°C. Всегда храните его на ровной поверхности, устойчивой к теплу. Избегайте контакта устройства с воспламеняемыми материалами. Если устройство сильно нагрелось во время использования, избегайте...
  • Page 61 полностью разрядить. При помощи инструмента откройте крышку батарейного отсека, обрежьте контакты и надлежащим образом утилизируйте элементы питания. Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по адресу www.rowenta.com Артикул: 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Франция...
  • Page 62 Ochranný kryt na uskladnenie Nabíjací kábel Používa sa s priloženým EPS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Kúpili ste si masážny prístroj na omladenie pleti Rowenta: Tento • prístroj pomocou mikrostimulácie obnoví lesk vašej pokožky a  spomalí prvé prejavy starnutia. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, odporúčame vám ho používať...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Z dôvodu vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami a predpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí...). • Ako doplnkové bezpečnostné opatrenie odporúčame inštalovať v elektrickom obvode kúpeľne zariadenie na mera- nie zvyškového prúdu, ktoré pracuje pri maximálne 30 mA.
  • Page 64 spôsobom. • Pre krajiny, na ktoré sa nevzťahujú európske predpisy: Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fy- zickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostat- kom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú...
  • Page 65 alebo iných nádobách… Zariade- nie neponárajte ani neumiestňujte pod tečúcu vodu ani na účely čiste- nia. Zariadenie nikdy nepoužívajte s mokrými rukami. • Po použití si však môžete umyť ruky pod vodou. Následne si ich utrite do uteráka, aby ste odstránili zvyšky vody. •...
  • Page 66 Tieto pokyny môžete tiež nájsť na našej internetovej stránke www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Francúzsko 421 266 271 R.C.S.
  • Page 67 Capac de protecţie depozitare Cablu de încărcare A se folosi cu EPS-ul furnizat ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Ați achiziționat aparatul pentru masaj facial Rowenta Youth: • Mulțumită microstimulării, acest aparat va reda strălucirea pielii și va încetini apariția primelor semne ale îmbătrânirii.
  • Page 68: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă standardele și regle- mentările aplicabile (directiva privind tensiunea scăzută, compatibili- tate electromagnetică, directive de mediu...). • Ca măsură suplimentară de siguranță, recomandăm instalarea unui dispozitiv de protecție la curent rezidual în cir- cuitul electric ce alimentează...
  • Page 69 • Pentru alte țări nesupuse reglementărilor UE: Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 70 jet de apă nici măcar atunci când îl curățați. Nu utilizați niciodată dis- pozitivul cu mâinile umede. • Puteți totuși să spălați piciorușele aparatului sub apă după utilizare. Asigurați-vă că îl uscați cu un prosop după aceea pentru a îndepărta toată...
  • Page 71 și apoi reciclați bateriile într-un mod sigur. Aceste instrucțiuni sunt disponibile și pe site-ul nostru www.rowenta.com Ref. : 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Franța 421 266 271 R.C.S.
  • Page 72: A Készülék Részei

    Védő tárolósapka Töltőkábel Az adott EPS-sel való használathoz TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Megvásárolta a Rowenta Youth Facial Massager arcmasszírozó • készüléket: a mikrostimulációnak köszönhetően a készülék visszaállítja a bőr ragyogását és lassítja az öregedés első jeleit. Javasoljuk, hogy a legjobb eredmény elérése érdeké- ben hetente 4 alkalommal, alkalmanként 2 percig használja a...
  • Page 73: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az alkalmazandó szabályoknak és szabályozásoknak (alacsony feszültségre, elek- tromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelvek, környezet- védelmi irányelvek stb.). • További biztonsági intézkedésként javasolt a fürdőszobát ellátó áram- körbe beszerelni egy 30 mA-t nem meghaladó...
  • Page 74 készülékkel. Gyermekek nem tisztíthat- ják, és nem végezhetnek karbantartási eljárásokat a készüléken. A készülék le- selejtezése előtt az akkumulátort el kell távolítani a készülékből. Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell csatlakoztatni az elek- tromos hálózatról. Az akkumulátort biz- tonságos módon kell leselejtezni.
  • Page 75 zati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy más, hasonlóan képzett szakemberrel. VIGYÁZAT: A készüléket száraz helyen tárolja. Soha ne használja a készüléket nedves kézzel, illetve vizet tartalmazó fürdőkádak, zuhanyzók, mosdókagylók és egyéb tárolóedények közelében... Tisztítá- si célból se merítse vízbe és ne helyezze folyó...
  • Page 76 • A készüléket az akkumulátor teljes feltöltődése után, tisztítás előtt vagy rendellenes működés esetén le kell csatlakoztatni az elektromos háló- zatról. • Ez a készülék bőrápoló készülék, és nem gyógyászati eszköz. Ha gyógyszert szed vagy egészségügyi problémáktól szenved, kérjük, for- duljon kezelőorvosához a készülék használata előtt.
  • Page 77 Egy megfelelő szerszám segítségével nyissa ki az ak- kumulátorrekeszt, vágjon el minden csatlakozást, majd gondoskodjon az akkumulátorok biztonságos újrahasznosításáról. Ezek az utasítások weboldalunkon is megtalálhatók: www.rowenta.com Hivatkozás: 0952 Groupe SEB – Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque – Franciaország 421 266 271 R.C.S.

Table of Contents