Rowenta LV6020F0 Manual

Rowenta LV6020F0 Manual

Youth facial massager
Hide thumbs Also See for LV6020F0:
Table of Contents
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Instructions de Sécurité
  • Recyclage du Produit
  • Antes del Primer Uso
  • Instrucciones de Seguridad
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Descrizione del Prodotto
  • Operazioni Preliminari
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Antes da Primeira Utilização
  • Instruções de Segurança
  • Перед Першим Використанням
  • Правила Техніки Безпеки
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Voor de Eerste Ingebruikname
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • A Készülék Részei
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • Biztonsági Előírások
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Преди Първа Употреба
  • Инструкции За Безопасност
  • Prije Prve Upotrebe
  • Sigurnosne Upute
  • Prije Prve Uporabe
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
  • Saugos Nurodymai
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Drošības Instrukcijas
  • Pre Prve Upotrebe
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pred Prvo Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

YOUTH FACIAL MASSAGER
www.rowenta.com
FR
BS
EN
ET
ES
HR
DE
LT
IT
LV
PT
SR
UK
SL
CS
NL
PL
RU
SK
RO
HU
TR
EL
BG
1820007894

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta LV6020F0

  • Page 1 YOUTH FACIAL MASSAGER www.rowenta.com 1820007894...
  • Page 2: Avant La Premiere Utilisation

    AVANT LA PREMIERE UTILISATION d’expérience ou de connaissance, s’ils (si • Rowenta vous remercie d’avoir acquis le Masseur Visage Jeunesse: elles) sont correctement surveillé(e)s ou Grâce à ses doigts à facettes, il vous permettra d’obtenir un teint radieux si des instructions relatives à l’utilisation et de ralentir les premiers signes de l’âge.
  • Page 3 • Pour les pays non soumis à la réglementation UE : Cet appareil n’est pas • Vous pouvez cependant nettoyer les quatre doigts de l’appareil après prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont usage. Assurez vous de les sécher ensuite et de ne laisser aucun résidus les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des d’eau.
  • Page 4: Recyclage Du Produit

    Ces instructions sont également disponible sur notre site internet www.rowenta.com • You have purchased the Rowenta Youth Facial Massager: Thanks to its microstimulation, this appliance will restore the glow of your skin and slow down the first signs of ageing. We advise to use it 2min/day 4times/week, in the morning or at night, after applying your usual Ref.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The appliance must be disconnected from the supply mains when removing • For your safety, this appliance complies with the applicable standards the battery. The battery is to be disposed and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). of safely.
  • Page 6 Make sure to use the appliance Those instructions are also available on our website only on face skin, not on eyes or body. Always use the appliance in www.rowenta.com motion on your skin. • Do not use the appliance: –...
  • Page 7: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO supervisadas de forma adecuada o • Has comprado el masajeador facial Rowenta Youth: Gracias a su hayan recibido instrucciones para usar el microestimulación, este aparato restablecerá el brillo de la piel y reducirá...
  • Page 8 El aparato debe desconectarse de la toma de duchas, lavabos u otros recipientes. alimentación al extraer la batería. La batería No sumerjas ni coloques el aparato debe desecharse de forma segura. bajo un chorro de agua, ni siquiera • Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este aparato con fines de limpieza.
  • Page 9: Vor Der Ersten Benutzung

    • Sie haben das Gesichtsmassagegerät Youth von Rowenta gekauft: Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web, Dank der Mikrostimulation stellt dieses Gerät den Glanz Ihrer Haut www.rowenta.com...
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Der Akku muss aus dem Dieses Gerät erfüllt alle geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt- Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt Richtlinien usw.) für Ihre Sicherheit. wird. • Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empfehlen wir die Installation eines Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt Fehlerstromschutzschalters werden, wenn der Akku entfernt wird.
  • Page 11 Beschädigte Netzkabel dürfen ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Netzteil und die Basisstation 0952, die mit diesem Gerät mitgeliefert aus Sicherheitsgründen nur vom wurden. Für eine optimale Ladung muss das Gerät korrekt in die Basisstation eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit Hersteller, von seinem Kundendienst der Netzspannung Ihres Landes übereinstimmt.
  • Page 12: Descrizione Del Prodotto

    Cavo caricabatterie Da usare con l'EPS fornito OPERAZIONI PRELIMINARI Ref. : 0952 Rowenta ti ringrazia per l’acquisto del massaggiatore facciale • Groupe SEB – Rue du Champ de courses Rowenta Youth: con la sua microstimolazione, questo 38780 Pt Evêque – France apparecchio restituisce luminosità...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Negli altri paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con • Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o che non siano state tensione, compatibilità...
  • Page 14 Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web deve contattare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio. www.rowenta.com Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo sulla pelle del viso, non sugli occhi o sul corpo. Muovere costantemente il dispositivo sulla pelle.
  • Page 15: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ou mentais reduzidas, ou com falta • Comprou o Massajador facial Youth da Rowenta: Graças à sua de experiência ou conhecimento, se microestimulação, este aparelho irá restaurar o brilho da sua pele e...
  • Page 16 devem ser realizadas por crianças. A manutenção ou por pessoal com bateria tem de ser removida do aparelho qualificações semelhantes, a fim de antes de ser eliminada. evitar situações de perigo. O aparelho tem de ser desligado da CUIDADO: mantenha o aparelho corrente elétrica ao retirar a bateria.
  • Page 17 • Não utilize o aparelho: Estas instruções também estão disponíveis no nosso website – Com cosméticos esfoliantes, peelings, cosméticos caseiros, óleos www.rowenta.com essenciais, cremes sujeitos a receita médica e produtos corrosivos. – Com a pele molhada, pele gretada, feridas abertas, ou se tiver doenças oculares, irritação ocular, infeção ocular, etc.
  • Page 18: Перед Першим Використанням

    стандарти ЄС (маркування CE). Заборонено використання пристрою ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ дітьми. Особи з обмеженими • Ви придбали масажер для обличчя Rowenta Youth Facial Massager. фізичними, сенсорними чи Завдяки технології мікростимуляції шкіри, цей пристрій відновить блиск вашої шкіри та затримає появу перших ознак...
  • Page 19 Не дозволяйте дітям чистити прилад припиніть його використання та або виконувати інші процедури з його зверніться до служби післяпродажного обслуговування. Перед утилізацією обслуговування. З метою уникнення приладу вийміть із нього акумулятор. небезпеки заміну пошкодженого шнура живлення має здійснювати Перш ніж виймати...
  • Page 20 час контакту зі шкірою пристрій має постійно рухатися. Ця інструкція також доступна на нашому веб-сайті • Не використовуйте прилад: www.rowenta.com – разом із косметикою для злущування шкіри, пілінгами, косметикою ручної роботи, ефірними маслами, медичними кремами та засобами, які можуть спричинити появу корозії;...
  • Page 21: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM dohledem nebo byly řádně poučeny Zakoupili jste si masážní přístroj pro omlazení pleti Rowenta: • ohledně použití spotřebiče bezpečným Díky mikrostimulaci bude vaše pleť zase jenom zářit a zpomalí...
  • Page 22 Před vyjímáním baterií musíte spotřebič vaně, sprchách, dřezech nebo jiných odpojit od elektrické sítě. Baterii nádobách... Spotřebič neponořujte likvidujte bezpečným způsobem. do vody ani neumisťujte pod tekoucí vodu, a  to ani za účelem čištění. • Pro ostatní země nepodléhající nařízením EU: Tento spotřebič není určen k používání...
  • Page 23: Voor De Eerste Ingebruikname

    Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být znovu použity nebo recyklovány. Odevzdejte ho ve sběrném VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME místě komunálního odpadu. U hebt de Rowenta Youth Facial Massager gekocht: Dit apparaat • Recyklování baterií: stimuleert met behulp van microstimulatie glans van uw huid Než...
  • Page 24 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES U dient de accu veilig af te voeren. • Voor andere landen die niet onder Europese voorschriften vallen: Dit • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, fysieke, visuele of mentale beperkingen, of die te weinig ervaring en milieurichtlijnen, enz.).
  • Page 25 • Haal het apparaat uit het stopcontact nadat het volledig is opgeladen, Deze instructies zijn ook beschikbaar op onze website voordat u het schoonmaakt of als het niet goed functioneert. www.rowenta.com • Dit is een huidverzorgingsapparaat en geen medisch apparaat. Als u medicijnen gebruikt of als u medische problemen ondervindt, neem dan contact op met uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 26: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM ograniczeniach fizycznych, czuciowych • Zakupili Państwo masażer twarzy Rowenta: poprzez lub psychicznych, a także osoby, którym mikrostymulację to urządzenie przywraca skórze jej naturalny blask i brak jest doświadczenia lub wiedzy, spowalnia pojawianie się pierwszych objawów starzenia. Aby uzyskać...
  • Page 27 nim innych prac konserwacyjnych. aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, Baterie należy wyjąć z urządzenia przed należy go wymienić. Wymiany powinien wyrzuceniem. dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych Podczas wyjmowania baterii urządzenie kwalifikacjach. musi być odłączone od sieci elektrycznej. OSTROŻNIE: urządzenie Baterię...
  • Page 28 Urządzenie należy stale przesuwać po skórze. Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej www.rowenta.com • Nie należy używać urządzenia: – z kosmetykami złuszczającymi, peelingami, kosmetykami domowymi, olejkami eterycznymi, kremami medycznymi i produktami żrącymi;...
  • Page 29 (обозначение CE). Устройство не предназначено для использования ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ детьми. Допускается использование Вы приобрели антивозрастной массажер для лица Rowenta. • устройства лицами с ограниченными Благодаря микростимуляции это устройство восстановит цвет кожи и замедлит первые признаки старения. Для физическими, сенсорными...
  • Page 30 риски, которые могут возникнуть в в работе устройства, после чего оно ходе его эксплуатации. Не позволяйте работает не так, как обычно, детям играть с устройством. Дети прекратите использование и не должны выполнять очистку или обратитесь в сервисный центр. При повреждении кабеля его замена во обслуживание...
  • Page 31 для пилинга, косметикой, изготовленной в домашних условиях, Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по адресу эфирными маслами, медицинскими кремами и веществами, www.rowenta.com вызывающими коррозию; – на мокрой, потрескавшейся коже, на открытых ранах, при заболеваниях глаз, раздражении глаз, инфекции глаз и т. п.;...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM tento prístroj a chápu možné riziká Kúpili ste si masážny prístroj na omladenie pleti Rowenta: Tento • spojené s jeho používaním. Dohliadnite prístroj pomocou mikrostimulácie obnoví lesk vašej pokožky a ...
  • Page 33 neponárajte ani neumiestňujte pod • Pre krajiny, na ktoré sa nevzťahujú európske predpisy: Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými tečúcu vodu ani na účely čistenia. fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod Zariadenie nikdy nepoužívajte s dohľadom alebo nie sú...
  • Page 34 ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Recyklácia batérií: Pred vybratím batérií LI-ION ich úplne vybite. Pomocou nástr Ați achiziționat aparatul pentru masaj facial Rowenta Youth: • ja otvorte priehradku na batérie, odrežte všetky spojenia a potom batérie Mulțumită microstimulării, acest aparat va reda strălucirea bezpečným spôsobom recyklujte.
  • Page 35: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Pentru alte țări nesupuse reglementărilor UE: Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe, • Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă standardele și cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite reglementările aplicabile (directiva privind tensiunea scăzută, în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 36 Aceste instrucțiuni sunt disponibile și pe site-ul nostru Dacă urmați tratament medicamentos sau dacă suferiți de probleme www.rowenta.com medicale, contactați medicul înainte de a utiliza aparatul. Asigurați- vă că utilizați aparatul numai pe față, nu pe ochi sau pe corp. Utilizați întotdeauna dispozitivul mișcându-l pe piele.
  • Page 37: A Készülék Részei

    Az adott EPS-sel való használathoz használhatják. készüléket TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT olyan személyek, akik csökkent Megvásárolta a Rowenta Youth Facial Massager arcmasszírozó • készüléket: a mikrostimulációnak köszönhetően a készülék fizikai, érzékszervi vagy szellemi visszaállítja a bőr ragyogását és lassítja az öregedés első...
  • Page 38 játszhatnak a készülékkel. Gyermekek használja azt, és lépjen kapcsolatba az nem tisztíthatják, és nem végezhetnek ügyfélszolgálati szervizzel. Ha a hálózati karbantartási eljárásokat a készüléken. kábel sérült, a veszély elkerülése készülék leselejtezése előtt érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a akkumulátort kell távolítani szervizzel vagy más, hasonlóan képzett készülékből.
  • Page 39 és a testén ne. A készüléket Ezek az utasítások weboldalunkon is megtalálhatók: mindig a bőrén mozgatva használja. www.rowenta.com • Ne használja a készüléket: – bőrradírozó kozmetikumokkal, arcmaszkokkal, házi készítésű kozmetikumokkal, illóolajokkal, gyógyászati krémekkel és maró...
  • Page 40: İlk Kullanimdan Önce

    Çocukların • Rowenta Gençleştirici Yüz Masaj Cihazını satın aldınız: Mikro stimülasyon özelliği sayesinde bu cihaz, cildinize parlaklığını geri cihazla oynamasına izin verilmemelidir. kazandırır ve yaşlanmanın ilk belirtilerini yavaşlatır. En iyi sonuçları elde Çocuklar cihazda bakım veya temizlik...
  • Page 41 • AB yönetmeliklerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz, gözetim • Ancak kullanımdan sonra cihazın ayaklarını yıkayabilirsiniz. Su lekesi altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından kalmaması için ardından havluyla kurulayın. cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece fiziksel, duyusal •...
  • Page 42: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Groupe SEB - Rue du Champ de courses 38780 Pt Evêque - Fransa • Αγοράσατ τη συσκ υή μασάζ ανανέωσης προσώπου της Rowenta. 421 266 271 R.C.S. Lyon Χάρη στη μικροδιέγ ρση, αυτή η συσκ υή αποκαθιστά τη λάμψη της...
  • Page 43: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκ υή πρέπ ι να ίναι • αποσυνδ δ μένη από την παροχή • Για την ασφάλ ιά σας, αυτή η συσκ υή συμμορφών ται μ τα ρ ύματος κατά την αφαίρ ση της ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (Οδηγία για τη χαμηλή τάση, Ηλ...
  • Page 44 κατασκ υαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις συσκ υή. Για βέλτιστη φόρτιση, η συσκ υή θα πρέπ ι να τοποθ τ ίται σωστά στη βάση. Β βαιωθ ίτ ότι η συσκ υή συμμορφών ται του κατασκ υαστή ή από άτομο μ μ το δίκτυο τροφοδοσίας της χώρας σας. Μην αποσυνδέ τ το καλώδιο...
  • Page 45: Преди Първа Употреба

    • Вие закупихте масажора за лице за подмладяване на кожата на Χωρίς φορτίο: 0,06W Rowenta: Благодарение на своята микростимулация този уред ще възстанови блясъка на кожата Ви и ще забави появата на първите й признаци на стареене. Съветваме Ви да го използвате 2 минути...
  • Page 46: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Уредът трябва да бъде разкачен от електрозахранващата мрежа преди • За Ваша безопасност този уред отговаря на приложимите изваждане на батерията. Батерията стандарти и регламенти (Директивата за ниско напрежение, за електромагнитна съвместимост, за околната среда и др.). трябва...
  • Page 47 представител или лица със сходна дръпнете щепсела. Не използвайте електрически удължителен кабел. квалификация, за да бъде избегната • Уредът трябва да се изключи от контакта след пълното зареждане на батерията, преди почистване или в случай на необичайно опасност. функциониране. ВНИМАНИЕ: съхранявайте уреда •...
  • Page 48: Prije Prve Upotrebe

    A.A.E. : 76,6% Без товар: 0,06W PRIJE PRVE UPOTREBE • Kupili ste Rowenta masažer za pomlađivanje lica. Zahvaljujući mikrostimulaciji, aparat će vratiti vašoj koži sjaj i usporiti prve znakove starenja. Preporučujemo da ga za postizanje najboljih rezultata koristite 2 minute dnevno, 4 puta tjedno, ujutro ili uveče, nakon što ste stavili uobičajenu kremu.
  • Page 49: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba • Zbog vaše sigurnosti aparat je usklađen sa svim važećim standardima dala upute o načinu korištenja aparata. Djecu je potrebno nadzirati i propisima (direktive o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.
  • Page 50 Ta uputstva dostupna su i na našem web-mjestu • Aparat se mora iskopčati nakon što se baterija napuni do kraja, prije www.rowenta.ba čišćenja ili u slučaju nepravilnog rada. • Ovo je aparat za njegu kože, a ne medicinski aparat. Ako uzimate lijekove ili imate zdravstvenih problema, prije korištenja aparata...
  • Page 51 ENNE ESIMEST KASUTUST ning mõistavad kaasnevaid ohte. Lastel ei tohi lubada seadmega mängida. • Olete ostnud Rowenta noorendava näomassaažiseadme. Tänu mikrostimuleerimisele taastab seade naha sära ja aeglustab esimesi Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet vananemismärke. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame seda puhastada ega hooldada.
  • Page 52 jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. Seade sisaldab akut, mida • Siiski võite harjaseid pärast kasutamist vee all puhastada. Pärast võivad vahetada ainult oskustega inimesed. pesemist kuivatage rätikuga, et eemaldada kõik veeplekid. • Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada •...
  • Page 53: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE 38780 Pt Evêque – Prantsusmaa 421 266 271 R.C.S. Lyon • Kupili ste Rowenta masažer za pomlađivanje lica. Zahvaljujući SISEND: 100–240 V 50/60 Hz mikrostimulaciji, uređaj će vratiti vašoj koži sjaj i usporiti prve znakove VÄLJUND: 5,0 V 1,0 A 5,0 W starenja.
  • Page 54 SIGURNOSNE UPUTE osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im • Zbog vaše sigurnosti uređaj je usklađen sa svim važećim standardima daje upute o načinu uporabe uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako i propisima (direktive o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj biste se uvjerili da se ne igraju uređajem.
  • Page 55 Te upute dostupne su i na našem web-mjestu • Uređaj se mora iskopčati nakon što se baterija napuni do kraja, prije www.rowenta.com čišćenja ili u slučaju nepravilnog rada. • Ovo je uređaj za njegu kože, a ne medicinski uređaj. Ako uzimate lijekove ili imate zdravstvenih problema, prije uporabe uređaja obratite...
  • Page 56: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ jei juos tinkamai prižiūri kitas asmuo arba jiems buvo suteiktos instrukcijos, • Įsigijote veido masažuoklį „Rowenta Youth“: Mikrostimuliacijos dėka šis prietaisas atkurs jūsų odos švytėjimą ir sulėtins pirmųjų senėjimo kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie požymių atsiradimą. Rekomenduojame jį naudoti 2 min. / 4 kartus suprato su tuo susijusią...
  • Page 57 Akumuliatorių reikia išmesti saugiai. Niekada nenaudokite įrenginio šlapiomis rankomis. • Šalims, kurioms netaikomi ES reglamentai: Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams) su ribotais fiziniais, jutiminiais ar • Tačiau panaudoję prietaisą jo pirštus galite nuplauti vandeniu. Nuplovę protiniais gebėjimais arba asmenims, neturintiems pakankamai žinių nepamirškite jų...
  • Page 58: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Šias instrukcijas taip pat galite rasti mūsų svetainėje PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES www.rowenta.com • Jūs esat iegādājies sejas masāžas ierīci Rowenta Youth. Pateicoties ierīces mikrostimulācijai, tā atjaunos ādas mirdzumu un attālinās pirmo novecošanās pazīmju parādīšanos. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, Ref.: 0952 mēs iesakām to lietot 2 min/dienā...
  • Page 59: Drošības Instrukcijas

    DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Citām valstīm, uz kurām neattiecas ES  regulējums: Personas (tai skaitā arī bērni), kas ierobežotu fizisko, uztveres un garīgo spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nespēj droši lietot ierīci, nedrīkst • Rūpējoties par jūsu drošību, šī ierīce atbilst visiem piemērojamajiem darboties ar to, ja blakus nav par drošību atbildīgās personas, kas standartiem noteikumiem...
  • Page 60 ārstu, Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu tīmekļa vietnē pirms lietojat šo ierīci. Šo ierīci var lietot tikai sejas ādai, nevis uz acīm www.rowenta.com vai pārējā ķermeņa. Lietojot ierīci, vienmēr pārvietojiet to pa ādu. • Nelietojiet ierīci tālāk norādītajos gadījumos.
  • Page 61: Pre Prve Upotrebe

    PRE PRVE UPOTREBE su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedan način upotrebe aparata i • Kupili ste Rowenta masažer za podmlađivanje lica: zahvaljujući sposobnosti mikrostimulacije, ovaj aparat će vratiti sjaj vašoj koži i ako su razumele povezane opasnosti.
  • Page 62 fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i • Međutim, možete oprati prste pod vodom nakon upotrebe. Obavezno znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost ga osušite peškirom nakon svega kako biste uklonili sve tragove vode. koja im je prethodno dala uputstva o načinu upotrebe aparata.
  • Page 63: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO 38780 Pt Evêque – France 421 266 271 R.C.S. Lyon • Kupili ste masažni aparat za pomlajevanje obraza Rowenta. Naprava ULAZNI NAPON: 100–240 V; 50/60 Hz deluje na podlagi mikrostimulacije, ki bo obnovila sijaj vaše kože in IZLAZNI NAPON: 5,0 V;...
  • Page 64 VARNOSTNA NAVODILA • Za druge države, v katerih ne veljajo predpisi EU: Naprava ni namenjena osebam (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fizične, čutilne ali duševne sposobnosti ali nimajo izkušenj in znanja, razen če to počnejo • Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza vsem veljavnim pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po standardom in predpisom (direktiva o nizki napetosti, elektromagnetna navodilih, ki jih dobijo od te osebe.
  • Page 65 Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem mestu napolnjena, preden jo očistite in v primeru neobičajnega delovanja. www.rowenta.com • Naprava je aparat za nego kože in ni medicinski pripomoček. Če jemljete kakršnakoli zdravila ali imate zdravstvene težave, se pred uporabo naprave posvetujte s svojim zdravnikom.

This manual is also suitable for:

0952

Table of Contents