Page 2
IR3000, IR4500, IR6000 Type [mm] [mm] IR3000 1125 IR4500 1500 IR6000 1200 1875 Minimum distance [mm] Ceiling Wall, long side of the unit Wall, short side of the unit Flammable material Floor 2300...
IR3000, IR4500, IR6000 Wiring diagrams IR Internal wiring diagram IR3000, 4500, 6000 400V3~ Control by thermostat, contactor and switch 230V~ Thermostat 400V3N~ S123...
Page 6
IR3000, IR4500, IR6000 Control by timer 1 2 3 230V~ 400V3N~...
Page 7
IR3000, IR4500, IR6000 Technical specifications | 3 Industrial infrared heater IR Type Output stages Voltage Amperage Max. element Dimensions Weight temperature LxHxW [kW] [°C] [mm] [kg] IR3000 1/2/3 400V3N~* 1125x83x358 IR4500 1.5/3/4.5 400V3N~* 1500x83x358 11.1 IR6000 2/4/6 400V3N~* 1875x83x358 13.2 *¹) Can also be connected 400V3~, but then without output stages.
Page 8
IR3000, IR4500, IR6000 Montage- och bruksanvisning Användningsområden förekomma, vilket är helt normalt. IR är lämplig för totaluppvärmning eller Då en infraanläggning inte använts under tillskottsvärme i stora lokaler med hög lång tid är det lämpligt att “torka“ elementen. takhöjd. Den kan också användas utomhus, Koppla in värmarna 5–10 min och låt...
IR3000, IR4500, IR6000 Assembly and operating instructions Application Maintenance IR is suitabe for total or supplementary Note! When using for the first time or when heating of premises with large volume and starting up after a long period of disuse, a high ceilings.
Page 10
Safety • For all installations of electrically heated products should a residual current circuit breaker 300 mA for fire protection be used. • The surfaces of the apparatus become hot during use. • Ensure that there is no flammable material in direct contact with, or under the heaters where it could ignite.
Page 11
IR3000, IR4500, IR6000 Monterings- og bruksanvisning Bruksområde Vedlikehold IR er velegnet til totaloppvarming eller som OBS! Ved første gangs bruk, eller ved oppstart tilleggsvarme i lokaler med store, åpne rom og etter lengre tids opphold, kan lettere røyk- og stor takhøyde. Den kan også brukes utendørs, luktutvikling inntreffe.
Page 12
IR3000, IR4500, IR6000 Sikkerhet • For alle installasjoner av elektrisk oppvarmede produkter skal det benyttes en 300 mA strømbryter for reststrøm av hensyn til brannsikkerheten. • Apparatet har ved drift varme overflater! • Se til at brennbart materiale ikke finnes samlet, eller direkte under ovnen så...
IR3000, IR4500, IR6000 Consignes de montage et mode d'emploi Application Démarrage (E) Le modèle IR est conçu pour le chauffage Lorsque l'unité sert pour la première fois, ou intégral ou d'appoint de vastes locaux aux suite à une longue période d'inactivité, de la plafonds hauts.
Page 14
IR3000, IR4500, IR6000 Sécurité • Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA doit être utilisé contre les risques d'incendie dans les installations de produits avec chauffage électrique. • Lorsqu’il est en service, les surfaces de l’appareil sont trés chaudes.
Page 15
IR3000, IR4500, IR6000 Asennus- ja käyttöohje Käyttökohteet Huolto IR is suitabe for total or supplementary Huom! Kun laitetta käytetään ensimmäistä heating of premises with large volume and kertaa tai kun se on pitkään ollut high ceilings. It can also be used outdoors käyttämättömänä, siitä...
Page 16
Turvallisuus • Kaikkien sähkölämmitteisten kojeiden asennuksissa on lämmityksen ryhmäkeskus varustettava palosuojausta varten 300mA vikavirtasuojalla. • Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana! • Varmista, ettei suoraan lämmittimen päällä tai alla ole materiaala, joka voi syttyä palamaan! • Kojetta ei saa peittää siten, että se ylikuumenee.
Page 17
IR3000, IR4500, IR6000 Montage- en bedieningsinstructies Toepassing Opstarten (E) IR is geschikt voor totaalverwarming of Als de unit voor het eerst of na een langere aanvullende verwarming van gebouwen periode van stilstand wordt gebruikt, kan met een groot volume en hoge plafonds. De...
Page 18
IR3000, IR4500, IR6000 Veiligheid • Voor alle installaties van elektrisch verwarmde producten moet een reststroomonderbreker van 300 mA voor brandbeveiliging worden gebruikt. • Het apparaat heeft bij werking warme oppervlakken. • Zorg ervoor dat er zich geen brandbaar materiaal in de onmiddelijke nabijheid...
Page 19
IR3000, IR4500, IR6000 Montage- und Betriebsanleitungen Anwendungsbereich mehrere Geräte parallel angeschlossen IR-Wärmestrahler sind für das Voll- oder werden. Zusatzheizen von Räumen mit großem Volumen und hohen Decken geeignet. Diese Inbetriebnahme (E) Strahler können auch im Freien eingesetzt Wenn das Gerät erstmalig oder nach werden, z.
Page 20
IR3000, IR4500, IR6000 Sicherheit • Für sämtliche Installationen von elektrisch beheizten Geräten muss zum Brandschutz ein FI-Schalter mit 300 mA vorgesehen werden. • Die Geräte haben heiße Oberflächen solange sie im Betrieb sind! • Es ist dafür zu sorgen, daß sich weder auf noch unter dem Strahler brennbares Material befindet, welches evtl.
IR3000, IR4500, IR6000 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Zastosowanie używany należy „osuszyć” elementy grzewcze. Włącz urządzenia na 5-10 min., następnie pozwól IR is suitabe for total or supplementary heating of premises with large volume and high ceilings. It mu ostygnąć. Jeżeli odbłyśnik jest zabrudzony, można go wyczyścić...
IR3000, IR4500, IR6000 Инструкция по монтажу и эксплуатации Назначение Запуск системы (E) Предназначен для полного или локального При первом включении после долгого обогрева помещений с большой высотой перерыва может появляться небольшой потолков. Может использоваться и на дым или ощущаться запах от сгорания...
Page 23
IR3000, IR4500, IR6000 Требования по безопасности •Приборы с электронагревом могут быть оборудованы УЗО с током утечки 300 мА в целях защиты от поражения электрическим током. • При работе поверхности приборы нагреваются. • Не следует располагать легковоспламеняющиеся материалы в непосредственной близости от...
Page 24
IR3000, IR4500, IR6000 Istruzioni di funzionamento e di installazione Area di applicazione Manutenzione L’apparecchio a raggi infrarossi è usato NOTA! Quando viene utilizzato per la prima per riscaldare grandi magazzini, palestre, volta o dopo un lungo periodo di inattività, centri commerciali o altri luoghi in cui non è...
Page 25
Sicurezza • Quando si installa qualsiasi prodotto per il riscaldamento elettrico si dovrebbe utilizzare un interruttore differenziale da 300 mA a scopo di protezione antincendio. • Le superfici degli apparecchi sono bollenti durante l’utilizzo. • Assicurarsi che non vi sia materiale infiammabile a diretto contatto o sotto i pannelli dove potrebbe prendere fuoco.
Page 28
Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se...
Need help?
Do you have a question about the IR3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers