quiko SUB Manual

Underground gearmotor for swing gates
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SUB
UNDERGROUND GEARMOTOR FOR SWING GATES
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
QK-SUB24 – QK-SUB220
E
N
G
L
I
S
H
I
T
A
L
I
A
N
O

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for quiko SUB

  • Page 1 UNDERGROUND GEARMOTOR FOR SWING GATES AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE QK-SUB24 – QK-SUB220...
  • Page 2: Table Of Contents

    C O N T E N T S C O N T E N T S TECHNICAL FEATURES TECHNICAL FEATURES FOUNDATION BOX DIMENSION FOUNDATION BOX DIMENSION PRE-INSTALLATION CONTROL PRE-INSTALLATION CONTROL MATERIALS FOR INSTALLATION MATERIALS FOR INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DRAINAGE PIT DRAINAGE PIT MOUNTING THE MECHANICAL LIMIT SWICTHES (OPTIONAL QK-FCKIT) MOUNTING THE MECHANICAL LIMIT SWICTHES (OPTIONAL QK-FCKIT)
  • Page 3: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES TECHNICAL DATA QK-SUB220 QK-SUB24 MOTOR’S FEEDING 230Vac 24Vdc FREQUENCY 50Hz ABSORBED POWER 350W ABSORBED CURRENT 2,1A 5,2A OPERATING TEMPERATURE -30 / +70 ° C -30 / +70 ° C MOTOR SPEED 1400rpm 1500rpm OPENING TIME 16” 16” NOMINAL THRUST 380N 300N PROTECTION DEGREE...
  • Page 4: Materials For Installation

    MATERIALS FOR INSTALLATION 1 – Foundation box; 2 – Gearmotor; 3 – Motor lever; 4 – Mechanical limit switch for closing (optional); 5 – Connecting lever; 6 – Unlocking lever; 7 – Support bracket; 8 – Mechanical limit switch for opening (optional); 9 –...
  • Page 5 Figure B − The opening angle of the gate has an important influence on the position of the foundation box; − The foundation box must be set in concrete. Piping for electrical wiring and drainage should be borne in mind during this operation;...
  • Page 6: Drainage Pit

    − The manual release device support must be welded onto the leaf now. Turning the key in the apposite hole the system switches to manual operation so that the gate can be opened by hand if necessary. (Figure E) Figure E −...
  • Page 7 Figure G Cable function: COMMON = BLUE = BLACK = BROWN GROUND = YELLOW / GREEN Do not forget to check the earth system. The condenser has to be connected between L1 and L2 (BLACK and BROWN) and has to be protected against water.
  • Page 8: General Advice

    - MOUNTING THE MECHANICAL LIMIT SWITCH FOR OPENING: Proceed as displayed within FIGURE I paying attention not to screw the limit switch completely up so to allow a little movement; Figure I ADJUSTING THE MECHANICAL LIMIT SWITCHES Mechanical limit switches have to be adjusted once the motors have been connected to the control unit and located in the final position.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE Actuators need very little maintenance; however their function depends also on the gate conditions, hence here are operations to be done to keep the gate efficient at all times. Warning: no one but the maintenance man, who must be a specialized technician, must be able to control the automatic gate while it is being serviced.
  • Page 10: Typical System

    TYPICAL SYSTEM MAIN COMPONENTS ELECTRICAL CABLES’ CROSS SECTION 1 – UNDERGROUND GEARMOTOR 2 – PHOTOCELLS 3 – PHOTOCELLS ON LITTLE COLUMNS 24V (QK-SUB24) 220V (QK-SUB220) 4 – GATE KNOCKERS A = 2x1.5 mm A = 4x1.5 mm 5 – KEY SELECTOR B = 2x1.5 mm B = 4x1.5 mm 6 –...
  • Page 11 GUIDE FOR THE INSTALLATION OF HINGED GATES IN ACCORDANCE WITH REGULATION 98/37/CE ON MACHINERY AND WITH REGULATION EN 12453 – EN 12445 Risk Areas on Hinged Gates (figure 1) LEGEND OF MECHANICAL RISKS CAUSED BY MOVEMENT accordance with Regulation Machinery, following definitions applicable:...
  • Page 12 MINIMUM LEVEL OF PROTECTION FOR THE MAIN EDGE Mode of Use Type of Activation Controls Informed Users Informed Users Uninformed Users (private area) (public area) □ □ The man-operated Button command Turnkey button Man-operated Command command is not command allowed □...
  • Page 13 [3] Impact and Crushing on the Main Closing Edge (figure 1, risk A) □ Measure the closing stress (with the proper tool required by regulation EN 12445) as indicated in the figure. Check that the values measured by the instrument are less than the ones indicated in the graphic.
  • Page 14 [4] Impact and Crushing in the Opening Area (figure 1, risk B) □ Observe the safe distance indicated in the figure (at the most protruding part of the door). Motor ≥200 ≥500 ≥500 □ Measure the closing stress (with the proper tool required by regulation EN 12445) as indicated in the figure.
  • Page 15 Evaluation Criteria and Solutions to Adopt Types of Risks Annex (Check the box corresponding to the solution adopted) Mechanical risks caused 1.3.7 by the movement of the 1.3.8 door □ [7] Crushed hands on Check for the presence of a free space ≥ 25mm. the hinge edge (figure 1, risk D) □...
  • Page 16 Evaluation Criteria and Solutions to Adopt annexed Types of Risks (Check the box corresponding to the solution adopted) Safety and Information Integration Principles □ 1.7.1 [13] Notification Means Install the blinker in a visible position to signal the movement of the door.
  • Page 17: Maintenance Record Book

    Technical Assistance: MAINTENANCE RECORD BOOK (Name, address, telephone) This Maintenance Record Book contains technical information as well as a list of installations, maintenance and repairs performed and must be available for possible inspections by authorized bodies. TECHNICAL DATA AND INSTALLATION OF THE MOTORIZED DOOR/GATE Customer: _____________________________________________________________ Name, Address, Contact Person...
  • Page 18 LIST OF RESIDUAL RISKS AND IMPROPER, FORESEEABLE USE Notification through signs posted on the product’s danger points and/or through written notices to deliver to and explain to the user or the person in charge about the existing risks and the improper, foreseeable use. _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 19: Declaration Of Compliance

    DECLARATION OF COMPLIANCE (by the installer) The undersigned: Address: in charge of the set-up, declares that the product: Gate type: Location: are in compliance with the essential safety requirements of the regulations: Regulation 89/392CE on Machinery and its subsequent amendments; ...
  • Page 22 AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE QK-SUB24 – QK-SUB220...
  • Page 23 S O M M A R I O S O M M A R I O CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONI MOTORIDUTTORE CARATTERISTICHE TECNICHE CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE DIMENSIONI CASSA DI FONDAZIONE MATERIALI PER L’INSTALLAZIONE CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE MATERIALI PER L’INSTALLAZIONE SCHEMA CENTRALINA INSTALLAZIONE SICUREZZA POZZO DI DRENAGGIO FUNZIONI DEI DIP...
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DATI TECNICI QK-SUB220 QK-SUB24 ALIMENTAZIONE MOTORE 230Vac 24Vdc FREQUENZA 50Hz 50Hz POTENZA ASSORBITA 350W CORRENTE ASSORBITA 2,1° 5,2A TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO -30 / +70 ° C -30 / +70 ° C VELOCITÀ MOTORE 1400rpm 1500rpm TEMPO DI APERTURA 16”...
  • Page 25: Materiali Per L'installazione Installazione

    MATERIALI PER L’INSTALLAZIONE 1 – Cassa di fondazione; 2 – Gruppo motoriduttore; 3 – Leva motoriduttore; 4 – Finecorsa meccanico chiusura; 5 – Biella; 6 – Chiave sblocco manuale; 7 – Leva di sblocco; 8 – Finecorsa meccanico apertura; 9 – Sfera. INSTALLAZIONE −...
  • Page 26 Figura B − L’angolo apertura cancello un’importanza rilevante per la posizione della cassa di fondazione. − La cassa fondazione deve essere cementata. Le tubature dei cavi elettrici e il drenaggio devono essere considerate durante questa operazione. − La parte superiore del motoriduttore deve essere leggermente più...
  • Page 27: Sicurezza

    − Il supporto per lo sblocco manuale deve essere saldato ora all’anta. Inserendo la chiave di sblocco nel foro apposito, l’anta può essere sbloccata ed aperta manualmente. (Figura E) Figura E − I battenti devono essere installati sul pavimento per limitare il movimento del cancello. (Figura F) Figura F POZZO DI DRENAGGIO Se non fosse possibile collegare il pozzo di drenaggio agli scarichi principali, si potrebbe usare una...
  • Page 28: Montaggio Dei Finecorsa Meccanici (Optional Qk-Fckit)

    Figura G La codificazione dei fili del motoriduttore è la seguente: COMUNE = L1 = NERO L2 = MARRONE TERRA = GIALLO / VERDE Non dimenticare di controllare l’impianto di messa a terra. Il condensatore viene collegato tra L1 e L2 (fili NERO e MARRONE) e deve essere protetto contro l’acqua.
  • Page 29: Raccomandazioni Di Carattere Generale

    - MONTAGGIO DELL’ARRESTO DI FINECORSA PORTA APERTA: Procedere come illustrato in FIGURA I facendo attenzione a non serrare completamente le viti in modo che il gruppo di finecorsa possa muoversi; Figura I REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI I finecorsa meccanici vengono regolati soltanto con il motoriduttore collegato alla centrale. La regolazione avviene mediante la vite di fermo che sarà...
  • Page 30: Manutenzione

    in caso di guasto, togliere l'alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile e sicuro. Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico autorizzato. MANUTENZIONE Gli attuatori necessitano di poca manutenzione; tuttavia il loro buon funzionamento dipende anche dallo stato del cancello, perciò descriveremo brevemente anche le operazioni da fare per avere un cancello sempre efficiente.
  • Page 31 IMPIANTO TIPO COMPONENTI PRINCIPALI 1 – MOTORIDUTTORI INTERRATI 2 – FOTOCELLULE 3 – FOTOCELLULE SU COLONNINE 4 – BATTENTI 5 – SELETTORE A CHIAVE 6 – LAMPEGGIANTE 7 – CENTRALINA SEZIONE DEI CAVI ELETTRICI VERSIONE A 24V (QK-SUB24) VERSIONE A 220V (QK-SUB220) A = 2x1.5 mm A = 4x1.5 mm B = 2x1.5 mm...
  • Page 32 GUIDA PER L’ISTALLAZIONE DEI CANCELLI A BATTENTE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN 12453 – EN 12445 Zone di rischio del cancello a battente (figura 1) LEGENDA DEI RISCHI MECCANICI DOVUTI AL MOVIMENTO Ai sensi della Direttiva Macchine, si intende per: −...
  • Page 33 LIVELLO MINIMO DI PROTEZIONE DEL BORDO PRINCIPALE Tipologia d'uso Topologia de comandi di Utenti informati Utenti informati attivazione Utenti non informati (area privata) (area pubblica) □ □ Non è possibile il Controllo a pulsante Controllo a pulsante Comando a uomo presente comando a uomo con chiave presente...
  • Page 34 [3] Impatto e schiacciamento sul bordo principale di chiusura (figura1, rischio A) □ Misurare le forze di chiusura (mediante l’apposito strumento richiesto dalla norma EN 12445) come indicato in figura. Verificare che i valori misurati dallo strumento siano inferiori a quelli indicati dal grafico. Effettuare le misure nei seguenti punti: L = 50, 300, e 500mm;...
  • Page 35 [4] Impatto e schiacciamento nell’area di apertura (figura 1, rischio B) □ Rispettare la distanza di sicurezza indicata in figura (nel punto più sporgente dell’anta). Motore ≥200 ≥500 ≥500 oppure □ Misurare le forze di apertura (mediante l’apposito strumento richiesto dalla norma EN 12445) come indicato in figura.
  • Page 36 Criterio di valutazione e soluzioni da adottare Tipologia dei rischi All. 1 (Barrare la casella corrispondente alla soluzione adottata) 1.3.7 Rischi meccanici dovuti 1.3.8 al movimento dell'anta □ [7] Schiacciamento Verificare la presenza di un franco ≥ 25mm. delle mani sul bordo lato cerniere (figura 1, rischio D) oppure...
  • Page 37 Criterio di valutazione e soluzioni da adottare Tipologia dei rischi All. 1 (Barrare la casella corrispondente alla soluzione adottata) Principi di integrazione della sicurezza ed informazioni □ 1.7.1 [13] Mezzi di È opportuno installare, in posizione visibile, il lampeggiante che segnala il segnalazione movimento dell'anta.
  • Page 38 Assistenza tecnica: REGISTRO DI MANUTENZIONE (Nome, indirizzo, telefono) Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 39 LISTA DEI RISCHI RESIDUI E DELL’USO IMPROPRIO E PREVEDIBILE Informare tramite segnaletica applicata sui punti di rischio del prodotto e/o mediante indicazioni scritte da consegnare e spiegare all’utente, o a chi ne ha la responsabilità, circa i rischi esistenti e circa l’uso improprio prevedibile. _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 40: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ (a cura dell’installatore) Il sottoscritto: Indirizzo: in qualità di responsabile della messa in funzione dichiara che il prodotto: Tipologia cancello: Ubicazione: è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive: Direttiva Macchine 89/392CE e successive modificazioni;  Direttiva EMC 89/336/CE (D.Lgs 615/96);...
  • Page 42 1095 Budapest, Mester u. 34. 1141 Budapest, Fogarasi út 77. Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, 216-7017, 216-7018 Fax: 218-5542 220-8881, 364-3428 Fax: 220-7940 Mobil: 30 940-1970, 20 949-2688 Mobil: 30 531-5454, 30 939-9989 E-mail: delton@delton.hu Web: www.delton.hu www.kaputnyitunk.hu The Manufacturer can technically improve the quality of its products without...

Table of Contents