Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Deutsch
4
English
9
Français
14
Dansk
19
Čeština
24
Slovenčina
29
Nederlands
34
Italiano
39
Svenska
44
Magyar
49
Hrvatski
54
Slovenščina
59
Româneşte
64
Srpski
69
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
ECO
# 40011

Advertisement

loading

Summary of Contents for GÜDE ECO

  • Page 1 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Srpski # 40011 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 2 Abbildung beispielhaft...
  • Page 3 eflon o. Hanf...
  • Page 4 Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Dieselpumpe ECO und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte und überprüfen Sie die Maschine auf verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Beschädigung. Bezeichnung der Geräte: Dieselpumpe ECO • Artikel-Nr.: 40011 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 6 - nach jedem Gebrauch • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten Wichtige Sicherheitshinweise für den Betrieb ausgehen nicht einschätzen. Lassen Sie Kinder keinesfalls elektrische Geräte benutzen. • Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in •...
  • Page 7 aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Installation (Abb. IV) Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf Die Pumpe ist eine elektrische Einrichtung, die an einem dem Gerät“. geschützten Platz aufgestellt werden sollte, wo sie nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt ist. Die Pumpe sollte an einem trockenen, gut belüfteten Platz aufgestellt werden.
  • Page 8 Fehlersuche • Die Pumpe darf nicht gegen Druck laufen. Probleme mögliche Abhilfe • Kontrollieren Sie die Dichtigkeit der Ursachen Schlauchschellen vor jeder Inbetriebnhame! Die Pumpe 1. Keine 1. Die Spannung • Alle Gewindeverbindungen gut abdichten überprüfen und den dreht nicht Versorgung •...
  • Page 9 Thank you for buying the Diesel pump Güde ECO and for the confidence in our assortment expressed therewith. !!! Please, read carefully this Operation Manual before you put the device into operation!!! A.V. 2 Reprints, even the partial ones, are subjected to approval. Technical amendments are reserved.
  • Page 10 In case of a change of the device that has not been consulted electric cable state is not perfect. with us, this Declaration expires. • Indication of devices: ECO Diesel pump If the electric cable is damaged, the manufacturer Order No.: 40011 or the electrician shall replace it so that the hazard may be prevented.
  • Page 11 performed repairs may cause considerable • Lay cable so that any stubling is prevented. danger. • Lay cable so that it cannot be damaged. • The same regulations aply for the parts of the • Care for proper ventilation. accessory •...
  • Page 12 bleeding plug (Fig;. I/k) twitch tephlone strip, preferentially Pump supply line: 1“ IG with hemp, and screw it again into the corresponding hole. Cable length: 1,2 m Cable type: H07RNF-3G 1.0 mm² Step 6 Noise: 83-85 dB Seal the end of the pressure hose with tephlone strip, Weight: 11 kg preferentially with hemp, and screw it into lifting valve (Fig.
  • Page 13 Maintenance and attending of the device Caution – Life may be endangered by electric shock! Disconnect the device from the battery before every cleaning and attending. Caution – danger of damage the device! Never clean the device under flowing water or in rinsing water. Do not use aggressive cleaning means or hard objects for cleaning, they may damage the device.
  • Page 14 Nous vous remercions d’avoir acheté la pompe diesel Güde ECO et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
  • Page 15 Familiarisez vous avec l’appareil Contenu du colis par l’intermédiaire de ce mode d’emploi, avec son utilisation Pompe diesel ECO correcte et les consignes de sécurité. Veuillez conserver les Pistolet de pompage en PVC consignes pour une utilisation ultérieure.
  • Page 16 • • Les personnes dont les capacités physiques, Pour assurer le débranchement de l’appareil du psychiques et sensorielles sont réduites ou les secteur en cas de danger, la batterie doit se trouver personnes sans expérience ou ignorant le à proximité de l’appareil et doit être facilement fonctionnement de l’appareil, ne doivent pas accessible.
  • Page 17 cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance Étape 2 du formateur. Étanchéifiez également le filetage à l’autre extrémité du tuyau d’aspiration à l’aide de la bande téflon ou du chanvre et vissez cette extrémité du tuyau d’aspiration dans l’orifice de Formation remplissage (fig.
  • Page 18 Danger Description Mesure(s) de sécurité remplissage. Électrocution 1. L’alimentation 1. Contrôlez la tension du Contact La protection électrique thermique ne correspond pas réseau direct arrête la aux données Contact Électrocution à pompe pour figurant sur la cause de plaque électrique travers le surchauffe.
  • Page 19 Tak for dit køb af dieselpumpe Güde ECO og den viste tillid til Güde-produkter. !!! Læs venligst denne brugervejledning nøje, før maskinen tages i brug !!! A.V. 2 Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Der tages forbehold for tekniske ændringer. De viste figurer tjener kun som illustration.
  • Page 20 ældningstegn. Pumpen som vi ikke har accepteret, mister denne erklæring sin må ikke anvendes medmindre strømkablet er i gyldighed. fejlfri stand. Produktspecifikation: Dieselpumpe ECO Bestillingsnr.: 40011 • Beskadigede strømledninger udskiftes af producenten eller en elektriker for at undgå...
  • Page 21 • • Defekte strømkabler til pumpen udskiftes af Undgå knæk på ledningerne. producenten eller en uddannet elektriker. • Undlad at hive i ledningen. • Kun uddannede elektrikere må udføre • Placer ledningen på en sådan måde, at man ikke reparationer på pumpen. Uprofessionelle kan komme til at snuble over den.
  • Page 22 Løftehøjde: 30 m Step 7 Pumpetilslutning: 1“ IG Tætn stedet på tankpistolen (fig. I/b), hvor tilslutning af Kabellængde: 1,2 m trykslangen finder sted, med teflontape eller hamp - hamp er Kabeltype: H07RNF-3G 1.0 mm² at foretrække - og tilslut trykslangen til tankpistolen (fig. VI/7). Støjniveau: 83-85 dB Vægt:...
  • Page 23 pumpen, der er risiko for beskadigelse af pumpen. Rengør pumpen en gang imellem med fugtig klud. Pumpen kræver ingen særlig vedligeholdelse. Suge- og trykrørene holdes altid rene, uden fremmede legemer. Tjek slangeklemmerne og trykslangerne før hver igangsættelse. Godt råd: For at undgå gentaget udluftning skal du bare sørge for, at tanken ikke bliver helt tømt ved tankningen.
  • Page 24 Děkujeme Vám za koupi dieselového čerpadla Güde ECO a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky Máte technické...
  • Page 25 V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, kabelu bezvadný. ztrácí toho prohlášení svou platnost. • Označení přístrojů: Dieselové čerpadlo ECO Pokud se elektrický kabel poškodí, musí jej Obj. č.: 40011 vyměnit výrobce nebo elektrikář, aby se zabránilo ohrožení.
  • Page 26 • • Opravy na tomto přístroji smí provádět jen Kabely nepokládejte přehnuté. • elektrikář. Neodborné opravy mohou mít za Netahejte za kabel. následek značná nebezpečí. • Kabel položte tak, aby nehrozilo klopýtnutí. • Pro díly příslušenství platí tytéž předpisy. • Kabel položte tak, aby bylo vyloučeno poškození...
  • Page 27 páskou, přednostně konopím, a tuto našroubujte opět do Dopravní výška: 30 m příslušného otvoru. Přípojka čerpadla: 1“ IG Délka kabelu: 1,2 m Krok 6 Typ kabelu: H07RNF-3G 1.0 mm² Konec tlakové hadice utěsněte teflonovou páskou, Hlučnost: 83-85 dB přednostně konopím, a našroubujte jej do zdvihacího ventilu Hmotnost: 11 kg (obr.
  • Page 28 Údržba a ošetřování Pozor – Ohrožení života úderem elektrickým proudem! Před každým čištěním a ošetřováním odpojte přístroj od baterie. Pozor – Nebezpečí poškození přístroje! Přístroj nečistěte nikdy pod tekoucí vodou nebo vůbec v oplachovací vodě. K čištění nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, neboť...
  • Page 29 Ďakujeme vám za kúpu dieselového čerpadla Güde ECO a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky Máte technické...
  • Page 30 V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, • Elektrický kábel musí byť pravidelne kontrolovaný stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: Dieselové čerpadlo ECO z hľadiska známok poškodenia či starnutia. Obj. č.: 40011 Prístroj sa nesmie používať, ak nie je stav elektrického kábla bezchybný.
  • Page 31 • • Ak je prístroj či elektrický kábel viditeľne Prístroj postavte na suché miesto, ktoré je poškodený, nesmie byť prístroj uvedený do chránené pred striekajúcou vodou. • prevádzky. Prístroj chráňte pred agresívnymi parami a slaným • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, či vlhkým vzduchom.
  • Page 32 Teraz kompletne naplňte teleso čerpadla a nasávaciu hadicu Technické údaje cez vypúšťací otvor (obr. I/i) tak, aby nafta vytekala z odvzdušňovacieho otvoru (obr. VI/4). Prípojka/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz Výkon motora: 400 W Krok 5 Trieda ochrany: Teraz utesnite závit zdvíhacieho ventilu (obr. I/f) teflonovou Typ ochrany: IPX4 páskou, prednostne konopou, a naskrutkujte ho do...
  • Page 33 úrazy. Vyhľadávanie porúch O elektrický Podľa spôsobu inštalácie Pošmyknutie, potknutie či kábel a prijmite príslušné Problémy Možné príčiny Opatrenie pád osôb samotný protiopatrenia (vhodné miesto Čerpadlo sa 1. Absencia 1. Skontrolujte napätie a prístroj je inštalácie, označenie miesta netočí napájania zaistite zastrčenie možné...
  • Page 34 Wij danken u voor de aankoop van de Güde dieseloliepomp ECO en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 35 Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het worden. Het apparaat mag niet gebruikt worden, apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. als de staat van de aansluitkabel niet perfect is. Benaming van het apparaat: Dieseloliepomp ECO • Voor de instandhouding enkel originele Artikel nr.: 40011 onderdelen gebruiken.
  • Page 36 • buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk Indien de netaansluiting van dit apparaat toegankelijk zijn. beschadigd wordt, dient deze door de • producent of een elektrovakman vervangen te Let er voor de ingebruikneming op dat de worden. toevoerkabel en stekker droog zijn. •...
  • Page 37 Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en Stap 2 indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Dicht de schroefdraad aan het andere eind van de zuigslang met teflonband af, als beste met hennep en schroef het eind Scholing van de zuigslang in de inlaatopening (afb.
  • Page 38 1. Spanning komt 1. De netspanning Overige gevaren en beschermingsmaatregelen thermobeveili niet met het controleren. ging schakelt typeplaatsje van Elektrische gevaren de pomp de motor overeen. Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) wegens Direct Stroomsschok. oververhitting 2. Een vreemd 2. De aanzuigleiding elektrisch voorwerp heeft het afkoppelen en het contact...
  • Page 39 Vi ringraziamo dell’acquisto della pompa Diesel GÜDE ECO e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
  • Page 40 • Utilizzare l’apparecchio solo in modo descritto nel validità. presente Manuale d’uso. Identificazione degli apparecchi: Pompa Diesel ECO • La tensione di rete deve corrispondere a quella Cod. ord.: 40011 indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 41 mentali, fisiche, uditorie, oppure senza le trovare in vicinanza all’apparecchio, facilmente esperienze e conoscenze. accessibile. • • deve essere messo funzione Prima di messa in funzione, accertarsi che il cavo l’apparecchio oppure il cavo evidentemente d’alimentazione e le pinze siano asciutti. •...
  • Page 42 Applicare prima il nastro di teflon sulla filettatura in estremità Istruzioni del flessibile aspirante, preferibilmente la canapa, avvitare poi su tal estremità la valvola di valle (fig. I/c). (fig. VI/1). Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non Passo 2 sono necessarie le istruzioni speciali.
  • Page 43 La pompa 1.Aria nel corpo 1.Deaerare (vedi la Pericoli residuali e misure di protezione gira, non della pompa Messa in funzione) travasa Pericoli residuali elettrici gasolio 2.Pompa aspira 2.Controllare la tenuta Pericolo Descrizione Azioni di protezione l’aria nella zona del flessibile d’uscita. Il Contatto La scossa d’aspirazione...
  • Page 44 Tack för att Ni köpte dieselpump Güde ECO och att Ni visade förtroende för vårt sortiment. !!! Innan maskinen tas i bruk läs omsorgsfullt igenom denna bruksanvisningen !!! A.V. 2 Eftertryck även delvis, kräver tillstånd. Tekniska förändringar förbehålls. Ilustrerade bilder.
  • Page 45 • Nätspänningen måste överensstämma med den inte godkänts av oss slutar denna försäkran att gälla. uppgiften som finns på maskinens typskylt. Maskinbeteckning: Dieselpump ECO • Kontrollera elsladden med jämna mellanrum om Best.nr: 40011 den är fria från skador och förslitningar. Använd inte maskinen med skadad elsladden eller då...
  • Page 46 kunnigheter och som inte bekantats med • Placera maskinen på ett torrt underlag skyddad mot maskinens användningen. sprutande vatten. • • Använd inte maskinen med skadad elsladd eller Skydda maskinen före aggresiva gaser och maskinen själv då den inte fungerar som den salthaltig eller fuktig luft.
  • Page 47 Tekniska data Steg 5 Nu du kan täta gängan på trycknippel (fig. I/f) med hjälp av Spänning/frekvens: 230 V~50 Hz en gängtejp och skruv in den till pumpens (fig. VI/5) Effekt: 400 W avtappningshål (fig. I/i). Sedan täta gängan på Skyddsklass: avluftningsplugg (fig.
  • Page 48 Underhåll och skötsel Obs – Risk för fara! Risk för elstöt! Koppla bort maskinen från batteriet innan varje rengöringen och skötseln. Obs – Risk för en skada på maskinen! Rengör aldrig maskinen under rinnande vatten. Använd inte aggresiva tvättmedel eller hårda föremål ty det kan förorsaka skador på...
  • Page 49 Köszönjük, hogy Güde ECO diesel vásárolt, s ezzel termékeink iránti bizalmát fejezte ki. !!! A készülék üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!! Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva A.V. 2 Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 50 A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások • A villamos kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. nincs-e megrongálódva, vagy elkopva. Az Gép: Diesel szivattyú ECO esetben, ha a villamos kábel nincs tökéletesen Megr.szám.: 40011 hibátlan állapotban, tilos a gépet használni. •...
  • Page 51 tárgyat, melyeket a magas hőmérséklet megrongálhat. A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások • A gépet tilos tűzveszélyes gázok közelében használni, pl. gazolinnal hajtott csónakok • Tilos a szivattyúval üzemeltetés közben gyűjtő térségben, vagy propán tartály mozogni! közelében. • A szivattyú és a nyomócső magasabban •...
  • Page 52 teflon szalaggal és csavarozza rá a kifolyó nyílásra (VI/6.ábra) szerelt emelő szelepre (I/f.ábra). Szállítás és raktározás 7.lépés A töltő pisztoly végét (I/b.ábra), melyhez hozzá lesz Szállítás alatt feltétlenül biztosítsa be a gépet kapcsolva a nyomó cső, tömítse elsősorban kenderkóccal, esés, vagy felfordulás ellen. vagy teflon szalaggal, majd kapcsolja össze a nyomó...
  • Page 53 Karbantartás és kezelés Vigyázz - Életveszélyes áramütés! A gép tisztítása, vagy kezelése előtt feltétlenül kapcsolja le a gépet az akkumulátorról. Vigyázz - A gép megrongálódásának a veszélye! A gépet soha nem szabad folyó víz alatt tisztítani, vagy vízzel öblíteni. Tisztításhoz ne használjon agresszív tisztító szereket, vagy éles tárgyakat, melyek a gépet megrongálhatják.
  • Page 54 Zahvaljujemo Vam se na kupnji dizel crpke Güde ECO te na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu!!! A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano.
  • Page 55 Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova • Izjava postaje nevažećom. Neophodno je provjeriti da li priključni kabel za Oznaka uređaja: Dizelska crpka ECO napajanje nije oštećen ili istrošen. Uređaj se ne Kat br.: 40011 smije koristiti ako priključni kabel nije u besprijekornom tehničkom stanju.
  • Page 56 • mjesta rada nalaze osobe koje Vam mogu pružiti Stroj ne smiju koristiti osobe koje zbog neophodnu pomoć u slučaju nezgode ili ozljeda. svojih fizičkih, senzoričkih ili psihičkih • sposobnosti odnosno neiskustva i Da bi bilo moguće brzo odspojiti uređaj od izvora neznanja nisu u stanju rukovati s njime.
  • Page 57 Minimalna starost osoblja stroja Puštanje dizel crpke u rad (slika V)+(slika VI) Sa uređajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 16 Prilikom puštanja dizelske crpke u rad pridržavajte se grafički godina. prikazanog tijeka rada crpke navedenog na početku Naputka Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da ove za korištenje (slika VI).
  • Page 58 prstena) ventilatora. slijepljeno. Crpka se 1. Zrak u tijelu 1. Izvršite odzračivanje U protivnom ne snosimo odgovornost za eventualne okreće, ali ne crpke (vidi poglavlje Puštanje u štete! crpi naftu. rad) 2. Crpka usiše zrak u području 2. Provjerite Sekundarna opasnost i zaštitne mjere usisivanja.
  • Page 59 Čestitamo Vam ob nakupu Dizelske črpalke Güde ECO in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. ! ! Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo! ! A. V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. 2, Približne slike.
  • Page 60 V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z z napetostjo, ki je opisana na tipski etiketi nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. naprave. Označitev naprav: Dizelska črpalka ECO • Kat. št. 40011 Električen kabel redno pregledujte, če ni poškodovan ali razpadel.
  • Page 61 • • Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, senzoričnih V kolikor izvajate dela na električnih napravah, ali duševnih sposobnosti oziroma radi poskrbite, da bo v bližini oseba, ki bo vam lahko svoje neizkušenosti ali neznanja niso pomagala v primeru nastalih težav. •...
  • Page 62 Pred začetkom obratovanja dizelske črpalke brezpogojno Minimalna starost upoštevajte grafično ponazorjen potek na začetku navodila za uporabo (slika (VI). ). Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. 16 . Korak 11. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z Najprej zatesnite navoj na koncu sesalne cevi s teflonskim namenom, da se naučijo pravilne uporabe;...
  • Page 63 Za posledično nastale škode ne jamčimo! vrti, ne črpa črpalke se nahaja priprava za delovanje). pa nafte. zrak. 2. Preverite tesnost 2. Črpalka sesa izstopne cevi. Izstopna Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi zrak v sesalnem cev mora biti popolnoma potopljena v tekočini in območju.
  • Page 64 Vă mulţumim pentru cumpărarea pompei diesel Güde ECO şi pentru încrederea Dvs. acordată sortimentului nostru. !!! Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire!!! A.V.2 Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Figuri ilustrative Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţie? Aveţi nevoie de piese de schimb sau manual de utilizare?
  • Page 65 îşi pierde valabilitatea. • Cablul electric trebuie controlat regulat pentru Însemnarea aparatului: Pompă diesel ECO verificarea semnelor de deteriorare şi îmbătrânire. Nr. com.: 40011 Nu aveţi voie să utilizaţi aparatul dacă cablul de racordare nu este în stare impecabilă.
  • Page 66 • • În cazul în care aparatul este vizibil deteriorat, Înaintea punerii aparatului în funcţiune aveţi grijă ca acesta nu este voie să fie pus în exploatare. cablul de racordare şi cleştii să fie uscaţi. • • Dacă cablul electric al acestui aparat se Amplasaţi aparatul la un loc uscat, protejat de apă...
  • Page 67 Pasul 2 Instruiri Etanşaţi filetul la celălalt capăt al furtunului de aspirare de asemenea cu bandă de teflon, sau preferabil cânepă, şi Utilizarea aparatului necesită doar o instruire înşurubaţi acest capăt al furtunului de pompare în orificiul de corespunzătoare de către un specialist, respectiv manualul de alimentare (fig.
  • Page 68 curentul Protecţia 1. Alimentarea nu 1. Controlaţi tensiunea de electric termică corespunde alimentare opreşte etichetei de date a Contact Electrocutarea Siguranţă FI pompa din motorului. indirect cu prin mediu cauza curentul supraîncălzirii 2. Corp străin 2. Desprindeţi conducta electric blochează rotorul de absorbţie şi pompei.
  • Page 69 Čestitamo Vam se na kupovini dizel pumpe Güde ECO i na poverenju koje ste pokazali našim proizvodima. !!! Pre puštanja aparata u pogon, pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu!!! A.V. 2 Dodatno štampani materijali, a i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmene jeste pridržano.
  • Page 70 Ako dođe do izmene uređaja bez saglasnosti proizvođača, navedenom na tipskoj etiketi uređaja. ova Izjava postaje nevažećom. • Oznaka uređaja: Dizelska pumpa ECO Neophodno je proveriti, da nije oštećen ili istrošen Kat br.: 40011 priključni kabel za napajanje. Uređaj se ne sme koristiti ukoliko priključni kabel nije u sigurnom...
  • Page 71 • • Korišćenje uređaja je zabranjeno licima, Prilikom izvođenja bilo kakvih radova na električnim koja zbog svojih fizičkih, senzoričkih ili postrojenjima, dogovorite se, da se u blizini rada psihičkih stanja odnosno neiskustva i nalazi lice, koje će Vam moći da pomogne i neznanja nisu u stanju da rukuju s ovim pružaće Vam neophodnu pomoć...
  • Page 72 Minimalna vek lica, koje koristi ovaj uređaj Puštanje pumpe za dizel u pogon (slika V)+(slika VI) S uređajem mogu raditi samo lica, koja su napunila 16 Prilikom puštanja ove pumpe u rad pridržavajte se grafički godina. prikazanog postupka rada pumpe, koji je naveden na početku Jedina iznimka jeste rad maloletnih lica, uz uslov da ta lica ovih Upustava za upotrebu (slika VI).
  • Page 73 (zaptivanje kliznog prstena) slepljeno. Pumpa se 1. Vazduh u 1. Ispustite vazduh (vidi U protivnom slučaju ne snosimo odgovornost za okreće, ali ne pumpi. poglavlje Puštanje u rad) eventualne štete! pumpa dizel 2. Pumpa usiše 2. Proverite (tečnost). vazduh u području nepropusnost izlaznog Sekundarna opasnost i zaštitne mere usisivanja.

This manual is also suitable for:

40011