Buderus SF300.5 Installation And Maintenance Instructions Manual

Buderus SF300.5 Installation And Maintenance Instructions Manual

Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • 1 Symbolforklaring

      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • 2 Oplysninger Om Produktet

      • Anvendelse
      • Typeskilt
      • Leveringsomfang
      • Tekniske Data
      • Produktoplysninger Om Energiforbrug
      • Produktbeskrivelse
    • 3 Forskrifter

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Opstilling
      • Krav Til Opstillingsstedet
      • Opstilling Af Varmtvandsbeholderen
      • Hydraulisk Tilslutning
      • Hydraulisk Tilslutning Af Varmtvandsbeholderen
      • Installation Af Sikkerhedsventil (På Opstillingsstedet)
      • Montering Af Temperaturføler
      • Elvarmeindsats (Tilbehør)
    • 6 Opstart

      • Opstart Af Varmtvandsbeholder
      • Oplæring Af Brugeren
    • 7 Afbrydelse

    • 8 Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse

    • 9 Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesintervaller
      • Vedligeholdelsesarbejder
      • Kontrollér Sikkerhedsventilen
      • Afkalkning/Rengøring Af Varmtvandsbeholder
      • Kontrol Af Magnesiumanoden
  • Deutsch

    • 1 Symbolerklärung

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 2 Angaben zum Produkt

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Typschild
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Produktdaten zum Energieverbrauch
      • Produktbeschreibung
    • 3 Vorschriften

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Aufstellung
      • Anforderungen an den Aufstellort
      • Warmwasserspeicher Aufstellen
      • Hydraulischer Anschluss
      • Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen
      • Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)
      • Temperaturfühler Montieren
      • Elektro-Heizeinsatz (Zubehör)
    • 6 Inbetriebnahme

      • Warmwasserspeicher in Betrieb Nehmen
      • Betreiber Einweisen
    • 7 Außerbetriebnahme

    • 8 Umweltschutz/Entsorgung

    • 9 Wartung

      • Wartungsintervalle
      • Wartungsarbeiten
      • Sicherheitsventil Prüfen
      • Warmwasserspeicher Entkalken/Reinigen
      • Magnesium-Anode Prüfen
  • Español

    • 1 Explicación de Los Símbolos

      • Explicación de la Simbología
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • 2 Datos sobre el Producto

      • Utilización Reglamentaria
      • Placa de Características
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
      • Datos de Producto sobre Consumo Energético
      • Descripción del Producto
    • 3 Prescripciones

    • 4 Transporte

    • 5 Instalación

      • Requisitos del Lugar de Emplazamiento
      • Emplazamiento del Acumulador de Agua Caliente
      • Conexión Hidráulica
      • Conexión Hidráulica del Acumulador de Agua Caliente
      • Montaje de la Válvula de Seguridad (de la Instalación)
      • Montar la Sonda de Temperatura
      • Elemento Calefactor Eléctrico (Accesorio)
    • 6 Puesta en Marcha

      • Puesta en Marcha del Acumulador de Agua Caliente
      • Instrucción del Usuario
    • 7 Puesta Fuera de Servicio

    • 8 Protección del Medio Ambiente/Eliminación de Residuos

    • 9 Mantenimiento

      • Intervalos de Mantenimiento
      • Trabajos de Mantenimiento
      • Comprobación de la Válvula de Seguridad
      • Descalcificación/Limpieza del Acumulador de Agua
      • Comprobación del Ánodo de Magnesio
  • Eesti

    • 1 Tähiste Seletus

      • Sümbolite Selgitused
      • Üldised Ohutusjuhised
    • 2 Seadme Andmed

      • Nõuetekohane Kasutamine
      • Andmesilt
      • Tarnekomplekt
      • Tehnilised Andmed
      • Seadme Energiatarbe Andmed
    • 3 Normdokumendid

    • 4 Teisaldamine

    • 5 Montaaž

      • Paigaldamine
      • Nõuded Paigalduskoha Kohta
      • Boileri Kohalepaigutamine
      • Torustikuga Ühendamine
      • Boileri Veetorude Ühendamine
      • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
      • Temperatuurianduri Paigaldamine
      • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • 6 Kasutuselevõtmine

      • Boileri Kasutuselevõtmine
      • Kasutaja Juhendamine
    • 7 Seismajätmine

    • 8 Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    • 9 Hooldus

      • Hooldusvälbad
      • HooldustööD
      • Kaitseklapi Kontrollimine
      • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
      • Magneesiumanoodi Kontrollimine
  • Français

    • 1 Explication des Symboles

      • Consignes Générales de Sécurité
    • 2 Informations Produit

      • Utilisation Conforme
      • Plaque Signalétique
      • Pièces Fournies
      • Caractéristiques Techniques
      • Données de Produits Relatives À la Consommation Énergétique
      • Description du Produit
    • 3 Prescriptions

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Mise en Place
      • Exigences Requises Pour Le Lieu D'installation
      • Mise en Place du Ballon D'eau Chaude Sanitaire
      • Raccordements Hydrauliques
      • Effectuer Le Raccordement Hydraulique
      • Installer Une Soupape de Sécurité (Sur Site)
      • Montage de la Sonde de Température
      • Résistance Électrique (Accessoire)
    • 6 Mise en Service

      • Mise en Service du Ballon D'eau Chaude Sanitaire
      • Initiation de L'utilisateur
    • 7 Mise Hors Service

    • 8 Protection de L'environnement/Recyclage

    • 9 Entretien

      • Cycles D'entretien
      • Travaux D'entretien
      • Contrôler la Soupape de Sécurité
      • Détartrer/Nettoyer Le Ballon ECS
      • Contrôle de L'anode Au Magnésium
  • Hrvatski

    • 1 Objašnjenje Simbola

      • Opće Sigurnosne Upute
    • 2 Podaci O Proizvodu

      • Uporaba Za Određenu Namjenu
      • Tipska Pločica
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podaci
      • Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije
      • Opis Proizvoda
    • 3 Propisi

    • 4 Transport

    • 5 Montaža

      • Postavljanje
      • Zahtjevi Za Mjesto Postavljanja
      • Postavljanje Spremnika Tople Vode
      • Hidraulički Priključak
      • Hidraulički Priključak Spremnika Tople Vode
      • Ugradnja Sigurnosnog Ventila (Na Mjestu Instaliranja)
      • Montaža Temperaturnog Osjetnika
      • Električni Grijač (Pribor)
    • 6 Puštanje U Pogon

      • Stavljanje U Pogon Spremnika Tople Vode
      • Upute Korisniku
    • 7 Stavljanje Izvan Pogona

    • 8 Zaštita Okoliša/Zbrinjavanje U Otpad

    • 9 Održavanje

      • Intervali Održavanja
      • Radovi Održavanja
      • Provjera Sigurnosnog Ventila Grijanja
      • ČIšćenje Spremnika Tople Vode I Uklanjanje Vapnenca
      • Provjera Magnezijske Anode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SF300.5 | SF400.5
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[en] Installation and Maintenance Instructions for the Contractor
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel
[hr] Ove upute instalacije i održavanja namijenjene su stručnjaku
2
8
14
20
26
32
38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buderus SF300.5

  • Page 1 SF300.5 | SF400.5 [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [en] Installation and Maintenance Instructions for the Contractor [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks [fr] Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel [hr] Ove upute instalacije i održavanja namijenjene su stručnjaku...
  • Page 2: Table Of Contents

    9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..7 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ..... . 7 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 3: Symbolforklaring

    ▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. Maks. driftstryk solvarmeledning ▶ Afprop aldrig sikkerhedsventilen! Maks. driftstryk brugsvandsledning CH Maks. kontroltryk brugsvandsledning CH Maks. varmtvandstemperatur ved elvarme Tab. 3 Typeskilt Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder • Installations- og vedligeholdelsesvejledning SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 4: Tekniske Data

    Kontrolåbning til vedligeholdelse og rengøring på forsiden Beholder, emaljeret stål Elektrisk isoleret installeret magnesiumanode PS-dæksel Kabinet, lakeret plade med isolering af hårdt polyuretanskum 50 mm  Tab. 6 Produktbeskrivelse ( fig. 2, side 45 og fig. 9, side 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 5: Forskrifter

    ▶ Hvis minimumrumhøjden for montering af LAP ikke er i orden, skal LAP monteres, før varmtvandsbeholderen opstilles. ▶ Ved montering af en E-indsats skal LAP-dykrøret afkortes tilsva- rende. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 6: Montering Af Temperaturføler

    ▶ Gør brugeren opmærksom på, at der kun må åbnes for blandet vand. ▶ Forklar varmeanlæggets og varmtvandsbeholderens funktion og betjening, og informér især om de sikkerhedstekniske punkter. ▶ Forklar sikkerhedsventilens funktion og kontrol. ▶ Udlever alle de vedlagte dokumenter til ejeren. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 7: Vedligeholdelse

    ▶ Spul varmtvandsbeholderen ( fig. 19, side 49). ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk kontrolåbningen med en ny pakning ( fig. 20, side 50). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 6). SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 8 9.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen ..13 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ..... . . 13 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 9: Symbolerklärung

    ▶ Wärmeerzeuger und Zubehör entsprechend der zugehörigen Instal- max. Prüfdruck Trinkwasserseite CH lationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen. max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. Tab. 3 Typschild ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 10: Technische Daten

    Prüföffnung für Wartung und Reinigung an der Vorderseite Speicherbehälter, emaillierter Stahl Elektrisch isoliert eingebaute Magnesium-Anode PS-Verkleidungsdeckel Verkleidung, lackiertes Blech mit Polyurethan-Hartschaum- wärmeschutz 50 mm  Tab. 6 Produktbeschreibung ( Bild 2, Seite 45 und Bild 9, Seite 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 11: Vorschriften

    ▶ Mindestraumhöhe für Montage des LAP beachten ( Tab. 4, Seite 10). ▶ Ist die Mindestraumhöhe für die Montage des LAP nicht gegeben, muss das LAP vor dem Aufstellen des Warmwasserspeichers mon- tiert werden. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 12: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen. Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (150 psi) Über- druck betragen. ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gründlich spülen ( Bild 12, Seite 48). SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 13: Umweltschutz/Entsorgung

    Warmwasserspeicher entkalken/reinigen  Tab. 9 Magnesiumanode einbauen ( Bild 25, Seite 51) Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, externen Wärme- tauscher vor dem Ausspritzen aufheizen. Durch den Thermoschockeffekt lösen sich Verkrustungen (z. B. Kalkablagerungen) besser. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 14 9.2.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 19 9.2.3 Checking the magnesium anode ....19 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 15: Explanation Of Symbols

    ▶ Install and commission heat sources and their accessories according Table 3 Data plate to the relevant installation instructions. ▶ Never use open vented expansion vessels. Scope of supply ▶ Never close the safety valve. • DHW cylinder • Installation and servicing instructions SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 16: Specification

    Magnesium anode with electrical insulation PS casing lid Casing, painted sheet metal with rigid polyurethane foam insulation, 50 mm  Table 6 Product description ( Fig. 2, page 45 and Fig. 9, page 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 17: Regulations

    ▶ If the minimum room height is not available for the installation of the LAP, then the LAP must be installed before setting up the DHW cylinder. ▶ If an immersion pipe set is to be installed as well, the LAP must be shortened accordingly. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 18: Fitting Temperature Sensors

    Used appliances contain materials that should be recycled.The assemblies are easy to separate and the types of plastic used are identified. This allows the various assemblies to be appropriately sorted for recycling or disposal. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 19: Servicing

    ▶ Clean out the DHW cylinder interior with a water jet ( Fig. 19, page 49). ▶ Remove the residues with a wet & dry vacuum cleaner with plastic suction hose. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 20 ........25 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 25 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 21: Explicación De Los Símbolos

    ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! Temperatura máx. del agua caliente con calefacción eléctrica Tab. 3 Placa de características Volumen de suministro • Acumulador de agua caliente • Instrucciones de mantenimiento y de instalación SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 22: Datos Técnicos

    Entrada del agua fría  Tab. 6 Descripción del producto ( fig. 2, pág. 45 y fig. 9, pág. 47)  Tab. 6 Descripción del producto ( fig. 2, pág. 45 y fig. 9, pág. 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 23: Prescripciones

    AVISO: Daños en la instalación debido a fuerza de carga insuficiente de la superficie de emplazamiento o debido a una base inadecuada. ▶ Asegúrese de que la superficie de emplazamiento sea plana y de que tenga suficiente fuerza de carga. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 24: Montaje De La Válvula De Seguridad (De La Instalación)

    ▶ Vacíe los intercambiadores de calor externos y límpielos con aire ( fig. 17, pág. 49). ▶ Para evitar que aparezca corrosión, seque bien el interior del acumu- lador y deje abierta la tapa de la abertura de inspección. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 25: Protección Del Medio Ambiente/Eliminación De Residuos

    Tab. 9 Montar el ánodo de magnesio ( fig. 25, pág. 51) manguera. Gracias al choque térmico, las incrustaciones (p. ej. incrustaciones de cal) se desprenden mejor. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 26 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..31 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....31 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 27: Tähiste Seletus

    ▶ Kütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada Tab. 3 Andmesilt vastavalt sellega kaasasolevale paigaldusjuhendile. ▶ Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. Tarnekomplekt ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    Külma vee sissevool  Tab. 6 Toote kirjeldus ( joon 2, lk 45 ja joon 9, lk 47)  Tab. 6 Toote kirjeldus ( joon 2, lk 45 ja joon 9, lk 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 29: Normdokumendid

    ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil. TEATIS: Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. ebapiisava kandevõimega paigalduspinna korral! ▶ Kontrollida üle, kas paigalduspind on ühetasane ja piisava kandevõimega. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 30: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    ▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke materjale, mis tuleb ( joon 12, lk 48). suunata ümbertöötlemisele. Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja plastmaterjalid on märgistatud. Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või ümbertöötlemisele suunata. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 31: Hooldus

    ▶ Pesta boilerit veejoaga ( joon 19, lk 49). ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. ▶ Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joon 20, lk 50). ▶ Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk 30). SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 32 9.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon ECS ....37 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....37 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 33: Explication Des Symboles

    ▶ Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. Température ECS maxi. avec chauffage électrique ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! Tab. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Ballon d’eau chaude sanitaire • Notice d’installation et d’entretien SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Anode au magnésium montée avec isolation électrique Couvercle de l’habillage PS Habillage, tôle laquée avec isolation thermique mousse ri- gide en polyuréthane 50 mm  Tab. 6 Description du produit ( fig. 2, page 45 et fig. 9, page 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 35: Prescriptions

    ▶ Fermer tous les raccords non utilisés. approprié ! ▶ S’assurer que la surface d’installation est plane et suffisamment porteuse. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 36: Installer Une Soupape De Sécurité (Sur Site)

    ▶ Vidanger et purger les échangeurs thermiques externes ( fig. 17, page 49). ▶ Pour éviter la corrosion, sécher soigneusement l’espace intérieur du ballon et laisser le couvercle de la fenêtre de contrôle ouvert. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 37: Protection De L'environnement/Recyclage

    25, page 51) 9.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon ECS Pour améliorer l’effet du nettoyage, réchauffer l’échan- geur thermique externe avant de le rincer. L’effet de choc thermique facilite le détachement des dépôts (par ex. de calcaire). SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 38 9.2.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca 43 9.2.3 Provjera magnezijske anode ..... 43 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 39: Objašnjenje Simbola

    Maks. pogonski tlak strane pitke vode CH Maks. ispitni tlak strane pitke vode CH Maks. temperatura tople vode kod E-grijanja tab. 3 Tipska pločica Opseg isporuke • Spremnik tople vode • Upute za instalaciju i održavanje SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 40: Tehnički Podaci

    (osjetnik isključivanja)  tab. 6 Opis proizvoda ( sl. 2, str. 45 i sl. 9, str. 47) Ulaz hladne vode  tab. 6 Opis proizvoda ( sl. 2, str. 45 i sl. 9, str. 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 41: Propisi

    ▶ Kod dodatne montaže Eumetka, uronsku čahuru za LAP skratite odgovarajuće. ▶ Spremnik tople vode postaviti na podij, ukoliko postoji opasnost da se na mjestu postavljanja sakuplja voda. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 42: Montaža Temperaturnog Osjetnika

    ▶ Objasnite mu način rada i rukovanje uređajem za grijanje i spremnikom tople vode i posebno ga uputite u sigurnosno-tehničke točke. ▶ Objasniti način djelovanja i kontrolu sigurnosnog ventila. ▶ Svu priloženu dokumentaciju isporučite korisniku. SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 43: Održavanje

    ▶ Usisavačem za mokro/suho usisavanje s plastičnom cijevi mogu se ukloniti ostaci. ▶ Kontrolni otvor zatvoriti novom brtvom ( sl. 20, str. 50). ▶ Ponovno stavite u pogon spremnik tople vode ( poglavlje 6, str. 42). SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 44 6 720 646 958-01.1ITL Fig. 1 SF300.5 SF400.5 12,5 12,5 1495 1835 1143 1118 1383 1355 1695 1850 2100 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 45 6 720 646 958-02.1ITL Fig. 2 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-02.1ITL Fig. 3 Fig. 4 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 46 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 647 567-07.1ITL Fig. 5 Fig. 7 6 720 647 567-35.1ITL Fig. 6 Fig. 8 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 47 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 958-03.1ITL Fig. 9 6 720 646 958-04.1ITL 6 720 646 958-27.1ITL Fig. 10 Fig. 11 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 48 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-14.1ITL Fig. 12 Fig. 14 6 720 646 958-15.1ITL 6 720 646 958-16.1ITL Fig. 13 Fig. 15 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 49 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 646 958-06.1ITL Fig. 16 Fig. 18 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 958-07.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL Fig. 17 Fig. 19 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 50 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-10.2ITL Fig. 20 Fig. 22 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 646 958-19.1ITL Fig. 21 Fig. 23 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)
  • Page 51 (Ø < 0.59 inch) 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 646 958-23.1ITL Fig. 24 Fig. 26 6 720 646 958-22.1ITL Fig. 25 SF300.5 | SF400.5 – 6720819340 (2020/10)

This manual is also suitable for:

Sf400.5

Table of Contents