Download Print this page
Enerpac PTA-1404Q Instruction Sheet

Enerpac PTA-1404Q Instruction Sheet

Air/hydraulic torque wrench pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

L2663
Rev. A
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-19
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-24
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-29
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-39
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact
Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder
®
as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
®
08/05
Instruction Sheet
PTA-1404Q Air/Hydraulic
Torque Wrench Pump
PTA-1404Q Pump is designed for use with double-acting torque
wrenches and features remote pendant operation. Pumps are
equipped with air filter lubricators, glycerin-filled pressure gauges,
and adjustable pressure relief valves.
Specifications
Air Requirement for Max. Pressure
at 0 psi [0 bar]
Hydraulic Flow
at 10,000 psi [700 bar] 20 in.
Adjustable Relief Valve Adjustment
Reservoir Capacity
Reservoir Capacity (usable)
Noise
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
100 psi [7,0 bar] at 40 SCFM
240 in
.
3
/min [3.94 L/min]
/min [.33 L/min]
3
2,000-10,000 psi [138-700 bar]
1 gal. [3,7 L]
.53 gal. [2,0 L]
80-90 dBA at 100 psi [7,0 bar]

Advertisement

loading

Summary of Contents for Enerpac PTA-1404Q

  • Page 1 ..........35-39 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Page 2 Couple hoses to torque wrench as shown in Figure 2. Rotate WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE coupler lock rings. When using the Enerpac pump and torque LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat wrench combination, Enerpac hoses and couplers are surface that can support the load.
  • Page 3 Do not expose the bowl to materials such as carbon tetrachloride, trichlorethylene, acetone, paint thinner, cleaning fluids, which will cause the plastic to craze or rupture. Before using the lubricator, consult Enerpac for further information if you are not sure if a substance in the Figure 5 work environment will be harmful.
  • Page 4 Replace damaged bowls. used as an aid in determining if a problem exists. For repair service contact your Enerpac Authorized Service Station. Keep the filter bowl clean to maintain filtering efficiency. Turn drain valve (G) clockwise from bottom to drain any bowl accumulation.
  • Page 5 Pompe Pneumatique Pour Clé Dynamométrique Hydraulique PTA-1404Q L2663 Rev. A 08/05 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même. 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À...
  • Page 6 IMPORTANT matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Page 7 ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Pompe Outil ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Figure 2 L'utilisation de toute autre huile risque d'endommager la pompe ou les joints et annule la garantie de la pompe. ATTENTION : N'ajoutez de l'huile que lorsque tous les composants du système sont rentrés pour que le...
  • Page 8 Avant d'utiliser le lubrificateur, consultez Enerpac pour plus d'informations en cas de doute sur une substance dans le milieu de travail. 4.0 FONCTIONNEMENT...
  • Page 9 à des techniciens hydrauliques qualifiés. Les renseignements ci- dessous sont destinés à faciliter la détermination d'un éventuel problème. Pour toute réparation, contactez le Centre de réparations agréé ENERPAC dans votre région. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Possible La pompe ne démarre pas Alimentation pneumatique arrêtée ou obstruée...
  • Page 10 Pneumatischen Drehmomentschlüssel L2663 Rev. A 08/05 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Page 11 Der Zylinder sollte auf Kupplung drehen. Die Enerpac-Schläuche und Kupplungen einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist, sind bei Verwendung der Enerpac-Pumpe und des um die Last abzustützen. Wenn möglich einen hydraulischen Drehmomentschlüssels so geformt, dass der Zylinderfuß...
  • Page 12 Systemkomponenten sich in eingefahrener Position Farbverdünnung oder Reinigungsflüssigkeiten. Vor Einsatz befinden, sonst enthält das System mehr Öl, als der des Tropfölers zusätzliche Informationen von Enerpac Hydraulikbehälter aufnehmen kann. anfordern, wenn Unsicherheiten darüber bestehen, ob eine in der Arbeitsumgebung vorhandene Substanz schädlich ist.
  • Page 13 Informationen sollten nur als Hilfe bei der Fehlersuche benutzt werden. Wenn Sie Unterstützung für die Reparatur benötigen, Bei der ersten Inbetriebnahme bzw. beim Anfahren. wenden Sie sich an Ihre lokale Vertragswerkstatt von Enerpac. Wenn ein anderer Schlüssel an die Pumpe angeschlossen wird.
  • Page 14 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Pumpe startet nicht Druckluft ausgeschaltet oder Druckluftleitung verstopft Motor wird unter Last abgewürgt Niedriger Druck der Druckluft Schalldämpfer verstopft; verunreinigte Luft Die Pumpe hält den Druck nicht Externe Leckstelle im System. Interne Leckstelle im System Interne Leckstelle im Ventil Interne Leckstelle in einer Systemkomponente Die Pumpe verliert die beim Vorfüllen eingefüllte Flüssigkeit Pumpe erreicht nicht den vollen Betriebsdruck...
  • Page 15 In caso di dubbi in materia di sicurezza La centralina PTA-1404Q è progettata per essere utilizzata con applicazioni, rivolgersi alla Enerpac.
  • Page 16 ENERPAC NOTA: Usare solo olio idraulico Enerpac. L'utilizzo di altri tipi di oli autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, o fluidi potrebbe danneggiare la centralina o le guarnizioni e utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
  • Page 17 ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Centralina Chiave ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Figura 2 AVVERTENZA: Rabboccare con olio soltanto quanto nell'ambiente di lavoro possa essere nociva, rivolgersi a tutti i componenti del sistema sono in posizione di Enerpac per informazioni ulteriori.
  • Page 18 Per il servizio di riparazione, contattare il proprio Centro di Assistenza Enerpac autorizzato. 5.0 MANUTENZIONE 5.1 Cambio dell'olio Sostituire completamente l’olio ogni 250 ore d’esercizio. Qualora la...
  • Page 19 LA CENTRALINA NON SALE DI PRESSIONE Problema Possibile causa La centralina non entra in funzione Alimentazione pneumatica interrotta o linea intasata Sotto carico, il motore va in stallo Pressione pneumatica bassa Silenziatore intasato; aria contaminata La centralina non crea pressione Perdita esterna del sistema Perdita interna in un componente del sistema Perdita interna alla valvola...
  • Page 20 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Page 21 / ventilación. En caso necesario, añada líquido hidráulico Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle Enerpac para llevar el nivel de aceite hasta unos 2 centímetros y servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a medio por debajo del orificio de llenado / ventilación.
  • Page 22 Antes de válvula de sobrepresión (en el sentido de las agujas del reloj) utilizar el lubricador, consulte otros datos con Enerpac si no para aumentar la presión, o desenrosque (en sentido está seguro de si una sustancia puede resultar nociva.
  • Page 23 Para el servicio de reparaciones, póngase Quite la tapa del respirador del depósito. en contacto con el Centro de Servicio Técnico Autorizado de ENERPAC de su área. Vuelque la bomba hasta que haya extraído todo el aceite viejo. Añada aceite hidráulico nuevo a través del orificio de ventilación hasta que el nivel de aceite alcance unos 2...
  • Page 24 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible La bomba no arranca Aire desconectado o línea de aire bloqueada El motor se cala bajo carga Presión baja del aire Silenciador obturado; Aire contaminado La bomba no consigue mantener la presión Fuga externa en el sistema Fuga interna en el sistema Fuga interna en la válvula Fuga interna en un componente del sistema...
  • Page 25 Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of...
  • Page 26 Controleer oliepeil in het reservoir. Het oliepeil dient ca. 1 inch [2,5 cm] onder de ventilatie-vuldopopening liggen. Vul, indien nodig, BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel Enerpac hydraulische olie bij om het oliepeil tot 1 inch onder de door een bevoegd hydraulisch technicus van ventilatie-vuldopopening te brengen.
  • Page 27 ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Pomp Gereedschap ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) Figuur 2 alleen olie wanneer alle ontstaan. Gebruik geen luchtcompressor die deze olietypen systeemcomponenten zijn ingetrokken. Anders zal het gebruiken. Stel het reservoir niet bloot aan materialen zoals systeem meer olie bevatten dan het reservoir aankan.
  • Page 28 Verwijder de ventilatie-vuldop van het reservoir. Kantel de pomp tot alle oude olie is afgetapt. Vul verse Enerpac hydraulische olie bij via de ventilatie- vulopening tot ca. 2,5 cm onder de ventilatie-vulopening. De capaciteit van het reservoir is 1 gallon [3,7 liter].
  • Page 29 STORINGZOEKGIDS Probleem Mogelijke Oorzaken Pomp start niet Pneumatisch systeem staat uit of verstopte leiding De motor slaat af wanneer deze wordt belast Lage luchtdruk Geluiddemper verstopt; verontreinigde lucht De pomp slaagt er niet in druk op te bouwen Externe lekkage in systeem Interne lekkage systeemonderdeel Interne lekkage klep Interne lekkage systeemonderdeel...
  • Page 30 à propriedade durante a operação do Figura 1 sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões A bomba PTA-1404Q é projetada para uso com torquímetros pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de de dupla ação e é...
  • Page 31 Enerpac e torquímetro, as mangueiras engates não conectados. Caso o cilindro se torne e conexões Enerpac são projetadas de tal forma que a saída extremamente sobrecarregado, os componentes podem de avanço da bomba pode somente ser conectada na saída falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais.
  • Page 32 Antes de usar o lubrificador, consulte ao se ajustar a diminuição de pressão. Enerpac para mais informações caso não tenha certeza se uma substância no ambiente de trabalho pode ser prejudicial.
  • Page 33 Para serviços de Figura 5 conserto, entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado da ENERPAC na sua área Aperte a porca trava na válvula de alívio para manter o ajuste. Acione a bomba diversas vezes para testar o ajuste de pressão.
  • Page 34 TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível Causa Bomba não dá partida. O ar está desligado ou a linha de ar está bloqueada Motor estola sob carga. Baixa pressão de ar Silenciador entupido; ar contaminado A bomba não dá pressão. Vazamento externo no sistema.
  • Page 35 ® L2662 08/05 ®...
  • Page 36 sman eps...
  • Page 37 ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR) ENERPAC 11,600 PSI (800 BAR)
  • Page 40 User inquiries: +1 800 433 2766 Inquiries/orders: All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. +1 800 558 0530 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com Technical Inquiries: techservices@enerpac.com...