Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zum Kältemittel R290
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Installation des Abluftschlauchs
    • Befestigung der Fensterdichtung
    • Entwässerungsmethoden
    • Bedienfeld und Fernbedienung
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Selbstdiagnose
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlerbehebung
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Hersteller
  • Español

    • Indicaciones sobre el Refrigerante R290
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripcion del Producto
    • Instalación del Tubo de Ventilación
    • Fijación de la Junta de la Ventana
    • Métodos de Drenaje
    • Panel de Control y Mando a Distancia
    • Puesta en Marcha y Funcionamiento
    • Autodiagnóstico
    • Limpieza y Cuidado
    • Solución de Errores
    • Fabricante
    • Retirada del Aparato
  • Français

    • Remarques Concernant Le Réfrigérant R290
    • Consignes de Sécurité
    • Aperçu de L'appareil
    • Installation du Conduit D'évacuation D'air
    • Installation du Joint de Fenêtre
    • Méthodes de Drainage
    • Panneau D E Commande Et Télécommande
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Auto Diagnostic
    • Nettoyage Et Entretien
    • Résolution des Problèmes
    • Fabricant
    • Informations Sur Le Recyclage
  • Italiano

    • Avvertenze Sul Refrigerante R290
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione del Dispositivo
    • Installazione del Tubo DI Scarico Dell'aria
    • Installare la Guarnizione
    • Metodi DI Scarico Dell'acqua
    • Pannello DI Controllo E Telecomando
    • Messa in Funzione E Utilizzo
    • Autodiagnosi
    • Pulizia E Manutenzione 1
    • Correzione Degli Errori 1 1
    • Produttore 1
    • Smaltimento 1

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Grandbreeze Eco 12K
Grandbreeze Pro 14K
Klimaanlage
Air Conditioner
Aire acondicionado
Climatiseur
Condizionatore d'aria
10035809 100358010 10035801 1 100358012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein Grandbreeze Eco 12K

  • Page 1 Grandbreeze Eco 12K Grandbreeze Pro 14K Klimaanlage Air Conditioner Aire acondicionado Climatiseur Condizionatore d’aria 10035809 100358010 10035801 1 100358012...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Hinweise Zum Kältemittel R290

    HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller empfohlene Mittel. • Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent Zündquellen befinden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät). •...
  • Page 6 • Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab. • Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Page 7: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Luftauslassgitter Griff (auf beiden Seiten) Lufteinlassgitter Rollen Netzkabel Luftleitlamelle Steckerbefestigung Fernbedienungsempfänger Mittlerer Wasserauslass Lufteinlassgitter Unterer Wasserauslass...
  • Page 8: Installation Des Abluftschlauchs

    INSTALLATION DES ABLUFTSCHLAUCHS Ziehen Sie den Abluftschlauch Befestigen Sie den Schlaucheinlass, auseinander. indem Sie ihn am Abluftschlauch festdrehen. Befestigen Sie den Schlauchauslass, Befestigen Sie den Schlaucheinlass am indem Sie ihn am Abluftschlauch Gerät, indem Sie ihn in die Öffnung festdrehen. einsetzen und nach unten schieben.
  • Page 9 Wichtige Hinweise zur Installation Im Kühlmodus muss das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Öffnung aufgestellt werden, damit die warme Abluft nach außen geleitet werden kann. Stellen Sie das Gerät zunächst auf einem flachen Boden auf und stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum ein Mindestabstand von 45 cm eingehalten wird und dass es sich in der Nähe einer...
  • Page 10: Befestigung Der Fensterdichtung

    BEFESTIGUNG DER FENSTERDICHTUNG Befestigung des Dichtungsrahmen für Schiebefenster Der Dichtungsrahmen für Schiebefenster wurde so konzipiert, dass er in die meisten vertikalen und horizontalen Standard-Fenster passt. Es kann jedoch erforderlich sein, dass Sie einige Aspekte der Installation für bestimmte Fenstertypen ändern müssen. Der Dichtungsrahmen kann mit Schrauben befestigt werden.
  • Page 11 Befestigung der Dichtung für seitlich zu öffnende Fenster und Dachfenster Die Montage der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an ein gekipptes Fenster, ein seitlich geöffnetes Fenster oder ein Dachfenster anbringen. Wir haben hier zur Demonstration ein seitlich geöffnetes Fenster gewählt. Es eignet sich besonders gut, weil sich der Abluftschlauch seitlich weit nach unten anbringen lässt.
  • Page 12: Entwässerungsmethoden

    ENTWÄSSERUNGSMETHODEN Bei übermäßiger Wasserkondensation im Gerät hört das Gerät auf zu laufen und zeigt an, dass der Wassertank voll ist. In diesem Fall muss das Kondenswasser mit einer der folgenden Methoden abgelassen werden. Manuelle Entwässerung Ablassschraube Unterer Wasserauslass Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den unteren Wasserauslass.
  • Page 13 Dauerhafte Entwässerung über den unteren Wasserauslass Unterer Wasserauslass Ablassschraube Ablaufschlauch Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den unteren Wasserauslass und entfernen Sie die untere Ablassschraube. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Das Wasser kann nun kontinuierlich durch den Schlauch in einen Bodenablauf oder Auffangbehälter abgelassen werden.
  • Page 14 Dauerhafte Entwässerung über den unteren Wasserauslass Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter den mittleren Wasserauslass und entfernen Sie die untere Ablassschraube. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Das Wasser kann nun kontinuierlich durch den Schlauch in einen Bodenablauf oder Auffangbehälter abgelassen werden.
  • Page 15: Bedienfeld Und Fernbedienung

    BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld Tasten Anzeigen TIMER Modus FAN SPEED (Ventilator- Ventilator-Geschwindigkeit Geschwindigkeit) - (verringern) Sleep (Schlaffunktion) Display Timer + (erhöhen) MODE (Modus) ON/OFF (Ein/Aus)
  • Page 16 Fernbedienung Ventilator-Geschwindigkeit Schwingfunktion Schlaffunktion Erhöhen Senken Ein/Aus Modus Timer Temperatureinheit ändern Batterien einlegen und wechseln Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie zwei AAA- Batterien (1,5 V) in der richtigen Position ein (siehe Anweisungen im Batteriefach). • Wenn die Fernbedienung ersetzt oder entsorgt wird, müssen die Batterien entfernt und gemäß...
  • Page 17: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Gerät einschalten Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf die Taste ON/OFF (Ein/ Aus), um das Gerät einzuschalten. Das Gerät merkt sich den zuletzt verwendeten Betriebszustand. Modus COOL (Kühlmodus) Ideal bei schwül-heißem Wetter, wenn Sie kühlen und den Raum entfeuchten möchten. Um den Kühlmodus zu aktivieren, drücken Sie mehrmals die Taste MODE (Modus), bis die Anzeige COOL leuchtet.
  • Page 18 Modus FAN (Ventilatormodus) Hinweis: Wenn das Gerät nur in diesem Modus verwendet wird, muss der Abluftschlauch nicht angeschlossen werden. Drücken Sie mehrmals die Taste MODE (Modus), bis die Anzeige FAN leuchtet. Drücken Sie dann mehrmals auf die Taste FAN SPEED (Ventilator-Geschwindigkeit), um eine der drei Geschwindigkeitsstufen auszuwählen High (hoch) >...
  • Page 19 • Wenn das Gerät ein reines Kühlgerät ist, arbeitet das Gerät im Ventilatormodus, wenn die Raumtemperatur unter 23 °C (73 °F) liegt und im Kühlmodus, wenn die Raumtemperatur über 23 °C (73 °F) liegt. • Wenn das Gerät ein Kühl- und Heizmodell ist, arbeitet das Gerät im Heizmodus, wenn die Raumtemperatur unter 20 °C (68 °F) liegt und im Ventilatormodus, wenn die Raumtemperatur zwischen 20-23 °C (68-73 °F) liegt.
  • Page 20 Ändern der Temperatureinheit Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie Fernbedienungstaste zum Ändern der Temperatureinheit oder die Tasten (+) und (-) 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt, um die Temperatureinheit zu ändern. Vor der Änderung wird das Display wie in Abbildung 1 angezeigt. Nach der Änderung das Display wie in Abbildung 2 angezeigt. Schwingfunktion (nur per Fernbedienung) Mit dieser Funktion können Sie die Luftleitlamelle nach oben und unten schwingen lassen, damit sich die Luft besser im Raum verteilt.
  • Page 21: Selbstdiagnose

    SELBSTDIAGNOSE Das Gerät verfügt über ein Selbstdiagnosesystem zur Identifizierung einer Reihe von Fehlfunktionen. Die Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt. Fehlermeldung Bedeutung Was ist zu tun? Probe failure (Ausfall der Wenn dies angezeigt wird, wenden Temperatur-Sonde) Sie sich an den Hersteller oder einen Elektrofachbetrieb.
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien. • Waschen Sie das Gerät nicht direkt ab. • Kontaktieren Sie, wenn das Gerät beschädigt sein sollte, den Kundendienst. Reinigung des Luftfilters •...
  • Page 23: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät startet nicht Die Wasserstandsanzeige- Entleeren Sie das Wasser beim Drücken der Taste leuchte blinkt auf, weil der aus dem Wassertank. Ein/Aus. Wassertank voll ist. Die Raumtemperatur ist Setzen Sie die höher als die eingestellte Temperatureinstellung Temperatur (elektrischer zurück.
  • Page 24: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Page 25 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions or improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 26: Notes On Refrigerant R290

    NOTES ON REFRIGERANT R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open flames, a switched-on gas appliance or a switched-on electric heater).
  • Page 28 • To avoid the risk of fi re, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
  • Page 29: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Control panel Air outlet grille Handle (on both sides) Air inlet grille Castors Power cord Air guide vane Plug fixer Remote control receiver Middle water outlet Air inlet grille Lower water outlet...
  • Page 30: Installation Of The Exhaust Air Hose

    INSTALLATION OF THE EXHAUST AIR HOSE Pull the exhaust hose apart. Attach the hose inlet by tightening it to the exhaust air hose. Attach the hose outlet by tightening it to Attach the hose inlet to the device by the exhaust air hose. inserting it into the opening and sliding it down.
  • Page 31 Important notes on installation In cooling mode, the unit must be placed near a window or an opening so that the warm exhaust air can be directed outside. First place the appliance on a flat floor and ensure that there is a minimum distance of 45 cm around the appliance and that it is close to a power outlet.
  • Page 32: Fixing The Window Seal

    FIXING THE WINDOW SEAL Fixing the sealing frame for sliding windows The sliding window sealing frame is designed to fit most standard vertical and horizontal windows. However, you may need to change some aspects of the installation for certain types of windows. The sealing frame can be fixed with screws. Vertical sliding windows Horizontal sliding windows Sealing frame...
  • Page 33 Fixing the seal for side-opening windows and roof windows The installation of the window seal is simple. You can attach the seal to a tilted window, a side-opened window or a roof window. We have chosen a side-opened window for demonstration purposes. It is particularly suitable because the exhaust hose can be attached to the side far down.
  • Page 34: Drainage Methods

    DRAINAGE METHODS If there is excessive water condensation in the unit, the unit will stop running and indicate that the water tank is full. In this case, the condensed water must be drained off using one of the following methods. Manual drainage Drain plug Lower water outlet...
  • Page 35 Permanent drainage via the lower water outlet Lower water outlet Drain plug Drain hose Switch off the device and unplug the power cord from the wall outlet. Place a collection container under the lower water outlet and remove the lower drain screw. Connect the drain hose.
  • Page 36 Permanent drainage via the lower water outlet Switch off the device and pull the plug out of the socket. Place a collection container under the middle water outlet and remove the lower drain screw. Connect the drain hose. The water can now be continuously drained through the hose into a floor drain or collection container.
  • Page 37: Control Panel And Remote Control

    CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Control panel Buttons Indicators TIMER Mode FAN SPEED Fan speed - (reduce) Sleep function Display Timer + (increase) MODE ON/OFF...
  • Page 38 Remote Control Fan speed Oscillation function Sleep function Increase Reduce On/Off Mode Timer Change temperature unit Inserting and replacing batteries Remove the cover on the back of the remote control. Insert two AAA (1.5V) batteries in the correct position (see instructions inside the battery compartment).
  • Page 39: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Switching on the device Insert the plug into the socket. Press the ON/OFF button to turn on the device. The device remembers the last operating status. COOL mode Ideal in hot and humid weather when you want to cool down and dehumidify the room.
  • Page 40 FAN mode Note: If the device is only used in this mode, the exhaust hose does not need to be connected. Press the MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up. Then press the FAN SPEED button several times to select one of three speed levels High > Medium > Low. The display shows the selected speed in the form of bars: High Medium...
  • Page 41 • If the device is a pure cooling device, the device operates in fan mode when the room temperature is below 23 °C (73 °F) and in cooling mode when the room temperature is above 23 °C (73 °F). • If the device is a cooling and heating model, the device operates in heating mode when the room temperature is below 20°C (68°F) and in fan mode when the room temperature is between 20-23°C (68-73°F).
  • Page 42 Changing the temperature unit When the device is in operation, press and hold the remote control button to change the temperature unit or press and hold (+) and (-) buttons simultaneously for 3 seconds to change the temperature unit. Before the change is made, the display will show as shown in figure 1.
  • Page 43: Self-Diagnosis

    SELF-DIAGNOSIS The device has a self-diagnostic system to identify a number of malfunctions. The error messages are shown on the display. Error message Bedeutung What to do? Probe failure If this is displayed, contact the manufacturer or a qualified electrician. Full tank Empty the tank as described in the DRAINING METHODS chapter.
  • Page 44: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Turn off the device and unplug the power cord from the wall outlet. • Do not use gasoline or other chemicals to clean the device. • Do not wash the device directly. • If the device is damaged, contact customer service. Cleaning the air filter •...
  • Page 45: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Suggested solution The unit does not start The water level indicator Empty the water from the when the On/Off button is light flashes because the water tank. pressed. water tank is full. The room temperature Reset the temperature is higher than the set setting.
  • Page 46: Producer

    DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 47 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 48: Indicaciones Sobre El Refrigerante R290

    INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Advertencias • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha. •...
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones especiales • Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el fabricante. • En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
  • Page 50 • No tape el aparato para evitar peligro de incendio. • Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa. • Los niños no deben jugar con el aparato. •...
  • Page 51: Descripcion Del Producto

    DESCRIPCION DEL PRODUCTO Panel de control Rejilla de salida de aire Asa (ambos lados) Rejilla de entrada de aire Ruedines Cable de alimentación Lamas de salida de aire Fijación de la clavija Receptor del mando a distancia Salida de agua media Rejilla de entrada de aire 12 Salida de agua inferior...
  • Page 52: Instalación Del Tubo De Ventilación

    INSTALACIÓN DEL TUBO DE VENTILACIÓN Alargue el tubo de ventilación Asegure la entrada del tubo apretándolo a la manguera de escape. Fije la salida del tubo apretándolo. Fije la entrada del tubo a a la unidad introduciéndolo en la abertura y deslizándolo hacia abajo.
  • Page 53 Notas importantes sobre la instalación En el modo de refrigeración, el aparato debe colocarse cerca de una ventana o abertura para que el aire caliente de salida pueda dirigirse al exterior. En primer lugar, coloque el aparato en un suelo plano y asegúrese de que hay una distancia mínima de 45 cm alrededor del aparato y de que está...
  • Page 54: Fijación De La Junta De La Ventana

    FIJACIÓN DE LA JUNTA DE LA VENTANA Fijación para ventanas correderas La junta de sellado de la ventana corredera ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo, es posible que tenga que modificar algunos aspectos de la instalación para determinados tipos de ventanas.
  • Page 55 Fijación de la junta para ventanas de apertura lateral o de techo El montaje de la junta para ventana es sencillo. Puede montarla en una ventana de corredera o en una ventana abatible o una ventana de techo. Para la demostración, hemos seleccionado una ventana de corredera.
  • Page 56: Métodos De Drenaje

    MÉTODOS DE DRENAJE Si hay una condensación excesiva de agua en la unidad, ésta dejará de funcionar e indicará que el depósito de agua está lleno. En este caso, el agua condensada debe ser drenada utilizando uno de los siguientes métodos. Drenaje manual Tapón de drenaje Salida de agua inferior...
  • Page 57 Drenaje permanente a través de la salida de agua inferior Salida de agua inferior Tapón de drenaje Manguera de drenaje Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Coloque un recipiente de recogida bajo la salida de agua inferior y retire el tapón de vaciado inferior.
  • Page 58 Drenaje permanente a través de la salida de agua inferior Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Coloque un recipiente de recogida bajo la salida de agua central y retire el tapón de vaciado inferior. Conecte la manguera de drenaje.
  • Page 59: Panel De Control Y Mando A Distancia

    PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA Panel de control Claves Señal TEMPORIZADOR Modo FAN SPEED (VELOCIDAD DEL Velocidad del ventilador VENTILADOR) - (disminución) Dormir (función de dormir) Pantalla Temporizador + (aumento) MODE (MODO) ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
  • Page 60 Mando a distancia Velocidad del ventilador Función de oscilación Función del sueño Aumentar Disminuir Activado/desactivado Modo Temporizador Cambiar la unidad de temperatura Insertar y cambiar las pilas Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas AAA (1,5 V) en la posición correcta (consulte las instrucciones del compartimento de las pilas).
  • Page 61: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Encender la unidad Inserte el enchufe en la toma de corriente. Pulse el botón ON/OFF para encender la unidad. El aparato recuerda el último modo de funcionamiento utilizado. Modo COOL (enfriamiento) Ideal en climas cálidos y húmedos cuando se quiere refrescar y deshumidificar la habitación.
  • Page 62 FAN Mode (Modo ventilador) Nota: Si la unidad sólo se utiliza en este modo, no es necesario conectar la manguera de escape. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que se encienda el indicador FAN. A continuación, pulse el botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR repetidamente para seleccionar uno de los tres niveles de velocidad Alto >...
  • Page 63 • Si la unidad es un modelo de sólo refrigeración, la unidad funcionará en modo ventilador cuando la temperatura ambiente sea inferior a 23 °C (73 °F) y en modo refrigeración cuando la temperatura ambiente sea superior a 23 °C (73 °F). •...
  • Page 64 Cambio de la unidad de temperatura Con el aparato en funcionamiento, mantenga pulsado el botón del mando a distancia para cambiar la unidad de temperatura o los botones (+) y (-) simultáneamente durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura. Antes del cambio, la pantalla será como se muestra en la Figura 1.
  • Page 65: Autodiagnóstico

    AUTODIAGNÓSTICO El instrumento cuenta con un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de fallos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Mensaje de Significado ¿Qué hacer? error Fallo de la sonda (fallo de Si aparece, póngase en contacto la sonda de temperatura) con el fabricante o con una empresa eléctrica especializada.
  • Page 66: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad. • No lave el aparato directamente. • Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio. Limpieza del filtro de aire •...
  • Page 67: Solución De Errores

    SOLUCIÓN DE ERRORES Problema Posible causa Posible solución El aparato no se pone en El indicador luminoso del Vacíe el agua del marcha al pulsar el botón nivel de agua parpadea depósito de agua. de encendido/apagado. porque el depósito de agua está...
  • Page 68: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 69 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 70: Remarques Concernant Le Réfrigérant R290

    REMARQUES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT R290 Mises en garde • Le climatiseur doit être entreposé et transporté à la verticale. Faute de quoi, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréparable. En cas de doute, laissez l‘appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service.
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes particulières • Pour le dégivrage ou le nettoyage, utilisez uniquement les produits recommandés par le fabricant. • Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce avec des sources d‘inflammation présentes en permanence (par exemple : flammes nues, appareil à gaz allumé ou chauffage électrique allumé).
  • Page 72 • Ne couvrez pas l‘appareil pour éviter tout risque d‘incendie. • Tous les raccordements du ventilateur doivent être conformes à la réglementation de sécurité électrique locale. Si nécessaire, informez-vous sur ces réglementations. • Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. •...
  • Page 73: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Panneau de commande Grille de sortie d'air Poignée (des deux côtés) Grille d'admission d'air Roulettes Câble secteur Déflecteur d'air Fixation du connecteur Capteur de la télécommande Sortie d'eau médiane Grille d'admission d'air Sortie d'eau inférieure...
  • Page 74: Installation Du Conduit D'évacuation D'air

    INSTALLATION DU CONDUIT D‘ÉVACUATION D‘AIR Séparez les deux parties du conduit Fixez l'entrée du tuyau en le vissant sur le d'évacuation. conduit d'évacuation. Fixez la sortie du tuyau en la vissant sur Fixez l'entrée du tuyau à l'appareil en le conduit d'évacuation. l'insérant dans l'ouverture et en le faisant glisser vers le bas.
  • Page 75 Consignes d‘installation importantes En mode refroidissement, l‘appareil doit être placé près d‘une fenêtre ou d‘une ouverture afin que l‘air chaud évacué puisse être dirigé vers l‘extérieur. Tout d‘abord, placez l‘appareil sur un sol plat et assurez-vous qu‘il y a un dégagement minimum de 45 cm tout autour de l‘appareil et qu‘il se trouve à...
  • Page 76: Installation Du Joint De Fenêtre

    INSTALLATION DU JOINT DE FENÊTRE Fixation du cadre d‘étanchéité pour les fenêtres coulissantes Le cadre d‘étanchéité de fenêtre coulissante est conçu pour s‘adapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales standard. Cependant, vous devrez peut-être modifier certains aspects de l‘installation pour certains types de fenêtres. Le cadre d‘étanchéité peut se fixer avec des vis.
  • Page 77 Fixation du joint pour fenêtres à ouverture latérale et puits de lumière L‘installation du joint de fenêtre est simple. Vous pouvez fixer le joint à une fenêtre inclinée, à une fenêtre coulissante ou à une lucarne. Nous avons choisi une fenêtre coulissante à...
  • Page 78: Méthodes De Drainage

    MÉTHODES DE DRAINAGE S‘il y a une condensation d‘eau excessive dans l‘appareil, celui-ci s‘arrête de fonctionner et indique que le réservoir d‘eau est plein. Dans ce cas, évacuez l‘eau de condensation selon l‘une des méthodes suivantes. Évacuation manuelle Bouchon de vidange Sortie d‘eau inférieure Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
  • Page 79 Drainage permanent par la sortie d‘eau inférieure Sortie d‘eau inférieure Bouchon de vidange Tuyau d‘évacuation Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise. Placez un récipient sous la sortie d'eau inférieure et retirez le bouchon de vidange Branchez le tuyau d'évacuation. L'eau peut maintenant être évacuée en continu par le tuyau dans un siphon au sol ou un récipient collecteur.
  • Page 80 Drainage permanent plus haut que la sortie d‘eau inférieure Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise. Placez un récipient sous la sortie d'eau inférieure et retirez le bouchon de vidange Branchez le tuyau de vidange. L'eau peut maintenant être évacuée en continu par le tuyau dans un siphon de sol ou un récipient collecteur.
  • Page 81: Panneau D E Commande Et Télécommande

    PANNEAU D E COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande Touches Voyants TIMER Mode FAN SPEED (VITESSE DE Vitesse de ventilation VENTILATION) - (réduire) Sleep (fonction veille) Affichage Minuterie + (augmenter) MODE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
  • Page 82 Télécommande Vitesse de ventilation Fonction oscillation Fonction veille Augmenter Réduire Marche/arrêt Mode Minuterie Changement de l'unité de température Insertion et changement des piles Retirez le couvercle à l‘arrière de la télécommande. Insérez deux piles AAA (1,5 V) dans la bonne position (voir les instructions dans le compartiment à...
  • Page 83: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Pour allumer l‘appareil Insérez la fiche dans la prise. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l‘appareil. L‘appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement utilisé. Mode COOL (mode climatisation) Idéal par temps humide et chaud, lorsque vous souhaitez climatiser et déshumidifier la pièce.
  • Page 84 Mode FAN (mode ventilateur) Remarque : Si vous n‘utilisez l‘appareil que dans ce mode, vous n‘avez pas besoin de brancher un tuyau d‘échappement. Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu‘à ce que le voyant FAN s‘allume. Appuyez ensuite plusieurs fois sur FAN SPEED pour sélectionner l‘une des trois vitesses High (élevée) >...
  • Page 85 • Lorsque l‘appareil est en mode climatiseur pur, il fonctionne en mode ventilateur si la température ambiante est inférieure à 23 °C (73 °F) et en mode climatiseur si la température ambiante est supérieure à 23 °C (73 °F). • Si l‘appareil est en mode climatiseur et chauffage, il fonctionne en mode chauffage quand la température ambiante est inférieure à...
  • Page 86 Changement de l‘unité de température Lorsque l‘appareil est en marche, appuyez et maintenez le bouton de la télécommande pour changer l‘unité de température ou les boutons (+) et (-) simultanément pendant 3 secondes pour changer l‘unité de température. Avant le changement, l‘affichage se présente comme sur la figure 1.
  • Page 87: Auto Diagnostic

    AUTO DIAGNOSTIC L‘appareil dispose d‘un système d‘autodiagnostic pour identifier un certain nombre de dysfonctionnements. Les messages d‘erreur s‘affichent à l‘écran. Code erreur Signification Que faire ? Panne de la sonde Contactez le fabricant ou un (panne de la sonde de électricien spécialisé.
  • Page 88: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez l‘appareil et débranchez la fiche de la prise. • N‘utilisez pas d‘essence ou d‘autres produits chimiques pour nettoyer l‘appareil. • Ne lavez pas l‘appareil directement. • Contactez le service client si l‘appareil est endommagé. Nettoyage du filtre à air •...
  • Page 89: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'appareil ne démarre Le voyant du niveau d'eau Videz l'eau du réservoir. pas quand on appuis sur clignote car le réservoir marche/arrêt. d'eau est plein. La température ambiante Réinitialiser le réglage de est supérieure à la la température.
  • Page 90: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Page 91 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 92: Avvertenze Sul Refrigerante R290

    AVVERTENZE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo. •...
  • Page 93: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze speciali • Utilizzare solo il prodotto consigliato dal produttore per pulire o sbrinare. • Non riporre assolutamente il dispositivo in un locale in cui ci sono fonti di ignizione (ad es. fiamme libere, un dispositivo a gas acceso o un dispositivo elettrico di riscaldamento acceso).
  • Page 94 • Per evitare incendi, non coprire il dispositivo. • Tutti i collegamenti del dispositivo devono essere conformi alle normative locali per la sicurezza elettrica. Se necessario, informarsi su queste normative. • Tenere sotto controllo i bambini, in modo che non giochino con il dispositivo. •...
  • Page 95: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Griglia di uscita dell’aria Impugnatura (su entrambi i lati) Griglia di ingresso dell’aria Rotelle Cavo di alimentazione Lamelle di ventilazione Fissaggio spina Ricevitore del telecomando Scarico dell’acqua intermedio Griglia di ingresso dell’aria Scarico dell’acqua basso...
  • Page 96: Installazione Del Tubo Di Scarico Dell'aria

    INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELL’ ARIA Estendere il tubo di scarico dell’aria. Fissare l’ingresso del tubo ruotandolo sul tubo di scarico dell’aria fino al bloccaggio. Fissare l’uscita del tubo ruotandola Fissare l’ingresso del tubo al dispositivo, sul tubo di scarico dell’aria fino al inserendolo nell’apertura e spingendolo bloccaggio.
  • Page 97 Note importanti sull’installazione In modalità di raffreddamento, il dispositivo deve essere posizionato vicino a una finestra o a un’apertura, in modo da poter condurre all’esterno l’aria calda. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e assicurarsi che ci siano almeno 45 cm di spazio intorno e che ci sia una presa elettrica nelle vicinanze.
  • Page 98: Installare La Guarnizione

    INSTALLARE LA GUARNIZIONE Fissaggio del telaio di guarnizione per finestre scorrevoli Il telaio di guarnizione per finestre scorrevoli è stato concepito in modo da essere adatto alla maggior parte di finestre standard orizzontali e verticali. Tuttavia, può essere necessario modificare alcuni aspetti dell’installazione per determinati tipi di finestre. Il telaio di guarnizione può...
  • Page 99 Fissaggio della guarnizione per finestre ad apertura laterale o da soffitto Installare la guarnizione per la finestra è semplice. E´ possibile installare la guarnizione ad una finestra, ad apertura inclinata, ad una finestra ad apertura laterale oppure ad un lucernario. La dimostrazione in basso è eseguita con una finestra ad apertura laterale.
  • Page 100: Metodi Di Scarico Dell'acqua

    METODI DI SCARICO DELL’ ACQUA In caso di elevata formazione di condensa nel dispositivo, il funzionamento viene interrotto e viene indicata la necessità di svuotare il serbatoio. In questo caso, è necessario scaricare l’acqua di condensa in uno dei seguenti modi. Scarico dell’acqua manuale Vite di scarico Scarico dell’acqua basso...
  • Page 101 Scarico continuo tramite l’uscita dell’acqua in basso Scarico dell’acqua basso Vite di scarico Tubo di scarico dell’acqua Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa elettrica. Posizionare un contenitore sotto allo scarico dell’acqua basso. Collegare il tubo di scarico. L’acqua può...
  • Page 102 Scarico continuo tramite l’uscita dell’acqua intermedio Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa elettrica. Posizionare un contenitore sotto allo scarico dell’acqua basso. Collegare il tubo di scarico. L’acqua può ora essere convogliata continuamente in uno scarico a pavimento o in un contenitore di raccolta. Assicurarsi che scarico a pavimento o contenitore di raccolta non devono trovarsi più...
  • Page 103: Pannello Di Controllo E Telecomando

    PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Pannello di controllo Tasti Indicazioni TIMER Modalità FAN SPEED (VELOCITÀ Velocità ventola VENTOLA) - (diminuire) Sleep (modalità notturna) Display Timer + (aumentare) MODE (MODALITÀ) ON/OFF...
  • Page 104 Telecomando Velocità ventola Oscillazione Funzione notturna Aumentare Diminuire On/off Modalità Timer Modificare unità temperatura Inserire e cambiare le batterie Togliere la copertura dal retro del telecomando e inserire due batterie AAA (da 1,5 V) nella posizione corretta (v. indicazioni sul vano delle batterie).
  • Page 105: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Accendere il dispositivo Collegare la spina alla presa elettrica. Premere ON/OFF per accendere il dispositivo. Il dispositivo si ricorda dell’ultima modalità utilizzata. COOL (modalità di raffreddamento) Ideale in caso di tempo caldo-afoso, se si desidera rinfrescare e deumidificare il locale. Per attivare questa modalità, premere più...
  • Page 106 FAN (modalità di ventilazione) Nota: se il dispositivo viene usato solo in questa modalità, non è necessario collegare il tubo di scarico dell’aria. Premere più volte MODE (modalità), fino a quando l’indicazione FAN si illumina. Premere poi più volte FAN SPEED (velocità ventola) per impostare una delle quattro velocità: High (alta) >...
  • Page 107 • Se si tratta di un dispositivo solo per il raffreddamento, la funzione di ventilazione si attiva se la temperatura del locale si trova sotto i 23 °C (73 °F) e la funzione di raffreddamento se si trova sopra a 23 °C (73 °F). •...
  • Page 108 Cambiare l’unità della temperatura A dispositivo in funzione, tenere premuto il tasto sul telecomando per cambiare l’unità della temperatura o tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi + e -. Prima della modifica, il display mostra l’immagine 1. Dopo la modifica sarà invece visibile l’immagine 2.
  • Page 109: Autodiagnosi

    AUTODIAGNOSI Il dispositivo è dotato di un sistema di autodiagnosi per identificare una serie di malfunzionamenti. I messaggi di errore vengono mostrati sul display. Avviso di errore Significato Cosa fare? Probe failure (sonda di Se viene mostrato questo temperatura guasta). messaggio, contattare il produttore o un’azienda specializzata.
  • Page 110: Pulizia E Manutenzione 1

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina. • Non utilizzare benzina o altri prodotti chimici per la pulizia. • Non lavare direttamente il dispositivo. • Contattare il servizio di assistenza ai clienti, se il dispositivo è danneggiato. Pulire il filtro dell’aria •...
  • Page 111: Correzione Degli Errori 1 1

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzione Quando si preme ON/ L’indicazione del livello Svuotare il serbatoio. OFF, il dispositivo non si dell’acqua lampeggia, avvia. dato che il serbatoio è pieno. La temperatura del Resettare l’impostazione locale è più alta di quella della temperatura.
  • Page 112: Smaltimento 1

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

This manual is also suitable for:

Grandbreeze pro 14k10035809100358010100358011100358012

Table of Contents