Download Print this page

Loading Instructions; Operation - Georgia Pacific PRO enMotion 59466A Reference Manual

Automated recessed towel dispenser

Advertisement

Loading Instructions | Instrucciones de colocación | Instruction pour mettre en place un rouleau
If there is an existing partial roll, skip to step B.
Si hay un rollo incompleto en uso, siga con el paso B.
S'il y a un rouleau entamé, passer à l'étape B.
A
Insert a new towel roll so that both core plugs fit into the upper roll holder and the paper
feeds over the top of the roll. Position the end of the towels under the transfer bar. Press the
sheet feed button.
Coloque un rollo de papel nuevo de manera tal que los dos tubos encajen en los soportes
superiores del rollo y el papel salga por encima del rollo. Coloque el extremo del papel en la
barra de transferencia. Presione el botón de suministro de papel.
Mettre en place un nouveau rouleau de serviettes en papier de façon à ce que les connecteurs
entrent dans les supports à rouleau supérieurs et que les serviettes en papier se déroulent
par-dessus le rouleau. Placer l'extrémité de la serviette en papier sous la barre de transfert.
Appuyer sur le bouton d'alimentation des serviettes en papier.
B
Relocate a partial roll from the upper roll holders to the lower roll holders while keeping
towel engaged with feed rollers. Load a new towel roll so that both core plugs fit into the
upper roll holder and the paper feeds over the top of the roll. Position the end of the
towel under the transfer bar. The towel icon will illuminate when new roll is ready to
transfer. Do not press the sheet feed button as this will cause the dispenser to
double-feed. NOTE: Partial roll must be equal in size or smaller than the diameter of the
roll holder (3") before relocating to lower roll holders.
Traslade el rollo de papel incompleto de los soportes superiores del rollo a los soportes
inferiores manteniendo el papel enganchado en los rodillos de suministro. Coloque un rollo
de papel nuevo de manera tal que los dos tubos encajen en los soportes superiores del
rollo y el papel salga por encima del rollo. Coloque el extremo del papel en la barra de
transferencia. El icono de papel se iluminará cuando el rollo de papel nuevo esté listo para
trasladarlo a los soportes inferiores. No presione el botón de suministro de papel, ya que
esto provocará que el dispensador suministre doble papel. NOTA: El rollo incompleto debe
tener un tamaño igual o inferior al diámetro del soporte del rollo (3 in) para trasladarlo a
los soportes inferiores.
Déplacer le rouleau entamé des supports supérieurs aux supports inférieurs tout
en gardant la serviette en papier engagée dans les rouleaux d'alimentation. Mettre
en place un nouveau rouleau de serviettes en papier de façon à ce que les
connecteurs entrent dans les supports à rouleau supérieurs et que les serviettes en
papier se déroulent par-dessus le rouleau. Placer l'extrémité de la serviette en papier
sous la barre de transfert. L'icône de la serviette s'illuminera lorsqu'un nouveau
rouleau est prêt pour le transfert. Ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation des
serviettes en papier pour éviter de distribuer deux serviettes en même temps.
REMARQUE : Le diamètre du rouleau entamé doit être égal ou inférieur au diamètre
des supports à rouleau (3 po / 8 cm) avant de le déplacer sur les rouleaux inférieurs.
C
Close cover. The enMotion
now ready for operation.
Cierre la tapa. El dispensador automático empotrado enMotion® para
toallas de papel está listo para usar.
Fermer le couvercle. Le distributeur de serviettes en papier automatique
enMotion
encastré peut maintenant être utilisé.
MD
Operation | Funcionamiento | Fonctionnement
Red light illuminates when
paper is low.
La luz roja indica que se necesita
rellenar con toallas.
Le voyant rouge s'allume lorsque
le stock de papier est bas dans
Blue light appears when towel
is being dispensed
La luz azul se prende cuando se
suministra papel.
Le voyant bleu apparaît lors de
la distribution d'une serviette en
papier.
Red light illuminates when battery
is low.
Light flashes when very low.
La lumière rouge éclaire lorsque la
batterie est faible. Le voyant clignote
lorsque très faible.
Le voyant rouge s'allume lorsque les
piles sont faibles. Le voyant clignote
lorsqu'elles sont très faibles.
Automated Recessed Towel Dispenser is
All three lights blinking indicates a paper jam.
Las tres luces parpadeando indican atasco de papel.
Les trois lumières clignotantes indiquent un bourrage papier.
The dispense mode setting allows Auto Supply Mode (A) and
Motion Mode (M). Auto supply automatically supplies a towel
after a towel is taken. Motion mode required user to wave
hand to dispense towel.
La configuración del modo del dispensador permite Modo
de suministro automático (A) y Modo de movimiento (M).
El suministro automático abastece una toalla de papel
automáticamente después de que se extrae una toalla.
El modo de movimiento requiere que el usuario agite las
manos para extraer papel.
Le réglage du mode de distribution permet un mode
d'approvisionnement automatique (A) et un mode activé par le
mouvement (M). Le mode d'approvisionnement automatique
fournit automatiquement une serviette en papier après
l'utilisation d'une serviette. Le mode activé par le mouvement
nécessite qu'un utilisateur bouge une main sous le distributeur
de serviettes.
1
2
Feed sheet button used to advance towel during
loading.
Botón de suministro de papel utilizado para hacer
correr el papel durante la carga.
Le bouton d'alimentation est utilisé pour faire
serviette en papier pendant la mise en place.
3
avancer la

Advertisement

loading