Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Mise en Service Et Utilisation
  • Entretien
  • Conditions Générales de Garantie
  • Inbetriebnahme und Benutzung
  • Allgemeine Garantiebedingungen
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Condizioni Generali DI Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad
  • Medio Ambiente
  • PUESTA en FUNCIONAMIENTO y Utilización
  • Mantenimiento
  • CONDICIONES GENERALES de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Entre nous
L es Raclettes
Transparence
®
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lagrange Transparence

  • Page 1 Entre nous L es Raclettes Transparence ® Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Modo de empleo Instruction book...
  • Page 2: Description De L'appareil

    Raclette Raclette - DESCRIPTION DE L’APPAREIL - Beschrijving van het apparaat Transparence Transparence ® ® Gerätebeschreibung Ref : 009 604 Ref : 009 404 Colonnes en thermodurcissable Kolom in thermohard plastic Ständer aus Thermoplast 3 plateaux fixes en verre 3 vaste schotels in glas 3 feste Glasplatten Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    30mA. Cordon fixe Avant toute opération de nettoyage, débranchez et laissez Caractéristiques spécifiques : refroidir l’appareil complètement. Modèle Raclette 8 Transparence – REF 009804 ® Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. 8 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif Pour votre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais...
  • Page 4: Mise En Service Et Utilisation

    Modèle Raclette 2 Transparence – REF 009204 ® le recyclage des équipements électriques ou électroniques. 2 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de Socle en acier peint recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact Puissance : 350 Watts 230V 50Hz avec les autorités locales de votre région, les services de collecte...
  • Page 5: Entretien

    Attention : les plateaux en verre sont fixes, ne tentez pas Retirez* et dégustez lorsque le fromage est à votre convenance. de les retirer. Remarque : Il est tout à fait normal que le niveau de chauffe ne Commencez par nettoyer le dessus des plateaux en verre puis soit pas homogène sur toute la surface de l’appareil.
  • Page 6: Conditions Générales De Garantie

    Pour bénéficier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie, inscrivez-vous sur le site Internet LA RACLETTE (www.lagrange.fr). Pour 6 personnes La garantie s’entend pièces et main d’oeuvre et couvre les Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en fines défauts de fabrication.
  • Page 7 Garnissez les poêlons d’une ou plusieurs tranches de fromage les poêlons d’une tranche de fromage de chèvre et d’une tranche d’Abondance. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte de fromage à raclette. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère dorée se forme à la surface. Accompagnez de charcuterie, croûte dorée se forme à...
  • Page 8 LA RACLETTE 4 SAISONS LA RACLETTE AUX TROIS FROMAGES Pour 6 personnes Pour 6 personnes Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette ; charcuterie variée Ingrédients : 6 crottins de chèvre ; 300 g de Comté ; 300 g (viande des grisons, jambon cru ou cuit, saucisson...) ;...
  • Page 9 LA RACLETTE D’OIGNONS AU JAMBON RACLETTE AUX POMMES Pour 6 personnes Pour 6 personnes Ingrédients : 1 kg d’Appenzell ou de fromage à raclette ; 8 Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en fines oignons  ; 8 fines tranches de jambon cru ; 3 brins de thym tranches ;...
  • Page 10 Er wordt aangeraden het apparaat aan te sluiten op een Vast snoer installatie voorzien van een verliesstroomschakelaar met een Specifieke kenmerken: lekstroom die de 30mA niet overschrijd. Model Raclette 8 Transparence – REF 009804 ® Ontkoppel het apparaat en laat het volledig afkoelen alvorens 8 racletpannetjes met antiaanbaklaag het schoon te maken.
  • Page 11 INDIENSTSTELLING EN GEBRUIk Snoer: Controleer het voedingssnoer vooraleer het apparaat te gebruiken. Wanneer dit beschadigd is, mag het apparaat niet 1- EERSTE GEBRUIk worden gebruikt. Bij het uitpakken van het apparaat moet u het inpakmateriaal en het etiket op de glazen plaat voorzichtig verwijderen. Het snoer mag enkel worden vervangen door Wij raden u aan de pannetjes schoon te maken alvorens deze meer bepaald door haar klantenservice of een door...
  • Page 12 (www.lagrange.fr). Opgelet: de weerstand is vast. Maak de glazenplaat schoon De waarborg geldt voor vervangonderdelen en werkuren en dekt doorheen de weerstand.
  • Page 13 DEZE WAARBORG GELDT ALLEEN VOORHUISHOUDELIJK pannetjes één of meer sneetjes raclettekaas. Laat deze smelten GEBRUIK EN IN GEEN GEVAL VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK. tot wanneer er zich een lichte goudgele korst vormt aan het oppervlak. Garneer met charcuterie, sla, witte uitjes, augurkje, De wettelijke waarborg die de verkoper verschuldigd is sluit champignons, een snuifje gemalen witte peper op de kaas, niet de wettelijke waarborg uit die de Fabrikant verschuldigd is...
  • Page 14 Gerät eine Anlage Modellspezifische Daten: Reststromdifferentialvorrichtung anzuschließen, deren Modell Raclette 8 Transparence – REF 009804 ® Auslösestrom 30 mA nicht überschreitet. 8 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung Vor jeder Reinigung den Stecker ziehen und das Gerät Ständer aus lackiertem Stahl vollkommen abkühlen lassen.
  • Page 15: Inbetriebnahme Und Benutzung

    INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG Geräteschnur: Vor jeder Benutzung das Stromkabel sorgfältig untersuchen. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb 1- ERSTMALIGER BETRIEB gesetzt werden. Beim Auspacken Ihres Gerätes darauf achten, dass Sie alle Transportschutzteile und das Schild auf der Glasplatte Zur Sicherheit des Kunden darf das Stromkabel nur von sorgfältig entfernen.
  • Page 16: Allgemeine Garantiebedingungen

    Achtung: Um das Glas nicht zu verkratzen, keinen Ein weiteres Jahr Garantie erhalten sie kostenlos, wenn sie sich Scheuerschwamm und keinen Metallschaber benutzen. in unsere Website (www.lagrange.fr) eintragen. Zuerst die Oberseite der Glasplatten reinigen, dann das Gerät Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt alle vorsichtig umdrehen, um die Unterseite abzuwischen.
  • Page 17 Die vom Händler geschuldete gesetzliche Garantie schließt in Mit Schinken, grünem Salat, kleinen weißen Zwiebeln, Cornichons, keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie Champignons, einem Hauch frisch gemahlenem weißem Pfeffer für Fertigungsmängel gem. Artikel 1641 ff. des französische auf dem Käse, Tomaten- oder Auberginenscheiben usw.
  • Page 18 Raclette Raclette - DESCRIZIONE DELL’APARECCHIO - Descripción del aparato Transparence Transparence ® ® Description of appliance Ref : 009 604 Ref : 009 404 Colonne in termoindurente Columnas en termoendurecible Thermosetting-plastic columns 3 vassoi fissi in vetro 3 bandejas fijas de vidrio...
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Cordone fisso con corrente di accensione non eccedente i 30mA. Caratteristiche specifiche: Prima d’ogni operazione di pulizia, scollegare e lasciar Modello Raclette 8 Transparence – REF 009804 ® raffreddare completamente l’apparecchio. 8 padelline da raclette con rivestimento antiaderente Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
  • Page 20 Modello Raclette 2 Transparence – REF 009204 ® raccolta dove viene effettuata una scelta selettiva dei rifuiti che 2 padelline da raclette con rivestimento antiaderente possono essere riciclati e riutilizzati per altri impieghi. Base in acciaio verniciato Potenza: 350 Watt 230V 50Hz...
  • Page 21: Manutenzione

    Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia, Attenzione: Non utilizzare spugne abrasive né raschietti iscriversi sul sito Internet (www.lagrange.fr). metallici per non rigare il vetro. La garanzia comprende parti e manodopera e copre i difetti di Cominciare a pulire la parte superiore dei vassoi di vetro poi fabbricazione.
  • Page 22 Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal cattivo Cuocere le patate lesse, metterle in un piatto (con un po’ d’acqua uso o dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, la caduta sul fondo) sul piano superiore in vetro. Guarnire le padelline con dell’apparecchio e le scaglie dello smalto.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    Cable fijo un lugar expuesto a la intemperie ni a la humedad. Características específicas: No utilizar nunca el aparato como un radiador suplementario. Modelo Raclette 8 Transparence – REF 009804 ® No dejar el aparato enchufado sin utilizarlo. 8 sartencitas para raclette con revestimiento antiadherente No tocar las partes metálicas o las bandejas de vidrio...
  • Page 24: Medio Ambiente

    Modelo Raclette 4 Transparence – REF 009404 ® la placa de características, no debe en ningún caso arrojarse 4 sartencitas para raclette con revestimiento antiadherente el aparato a un cubo de basura público o privado destinado a Base de acero pintado basuras domésticas.
  • Page 25: Mantenimiento

    Cuidado: No utilice esponja abrasiva ni rascador metálico Colocar el queso en las sartencitas para raclette. Colocar la sartencitas en el aparato y cerciorarse de que el ya que puede rayar el vidrio. queso no es demasiado grueso para que no entre en contacto Empiece limpiando la parte superior de las bandejas de vidrio con la resistencia.
  • Page 26: Condiciones Generales De Garantía

    Consejos: elegir un buen queso para raclette. Cuente aproximadamente 200 g de queso por persona. Para disfrutar gratuitamente de un año adicional de garantía, inscribirse en la pagina web (www.lagrange.fr). RACLETTE La garantía comprende piezas y mano de obra e incluye los Para 6 personas defectos de fabricación.
  • Page 27 RACLETTE 4 ESTACIONES Para 6 personas Ingredientes: 1,2 kg de queso para raclette; Chacinería variada (cecina, jamón serrano o de york, salchichón...); Lechuga; Huevos de codorniz; Dados de panceta ahumada. Cocinar las patatas al vapor o cocidas sin retirar la piel. Cortarlas en dos y mantenerlas calientes en la bandeja superior en un plato resistente al calor (con un poco de agua en el fondo).
  • Page 28: Safety Instructions

    Fixed cord the main or extension cord. Individual specifications: It is recommended to connect the appliance to a system with Raclette 8 Transparence Model – REF 009804 ® a residual differential current appliance with current limit not 8 raclette pans with anti-stick coating exceeding 30 mA.
  • Page 29: Operation And Use

    OPERATION AND USE Cord: Check the power cord carefully before each use. If it appears damaged, do not operate the product. 1- FIRST USE When unpacking the appliance, take care to remove and To prevent danger to users, the cord should be replaced only by check all packing for parts and to remove the label affixed to , its customer service department or an individual the glass tray.
  • Page 30: Maintenance

    Web site Note: To avoid scratching the glass, never use an abrasive (www.lagrange.fr). sponge or metal pad. The warranty covers parts and labour and also covers First, clean the top of each tray, and then turn the appliance manufacturing defects.
  • Page 31 The vendor’s legal warranty obligations in no way exclude the Serve with the cold meats, salad, cocktail onions, pickles and Manufacturer’s legal warranty obligations relating to faults or chutneys, mushrooms, a dash of ground white pepper on the manufacturing defects in accordance with Article 1641 and cheese, sliced tomatoes or aubergines, etc.
  • Page 32 17 Chemin de la Plaine ZA les Plattes BP 75 69390 VOURLES France www.lagrange.fr conso@lagrange.fr...

Table of Contents