Hach sensION+ MM340 User Manual
Hide thumbs Also See for sensION+ MM340:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
sensION
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
DOC022.98.90250
+ MM340
06/2020, Edition 4
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach sensION+ MM340

  • Page 1 DOC022.98.90250 ™ sensION + MM340 06/2020, Edition 4 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ........................................3 Deutsch ....................................... 20 Italiano ......................................... 39 Français ......................................57 Español ....................................... 75 Português ......................................93 Čeština ......................................111 Dansk ......................................... 129 Nederlands ...................................... 147 Polski ......................................... 166 Svenska ......................................185 Suomi ......................................... 203 български ....................................... 221 Magyar ......................................
  • Page 3: English 3

    Table of Contents Specification Details Reproducibility (± 1 digit) pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperature: 1 Specifications on page 3 7 Advanced operation on page 11 ± 0.1 ºC (± 0.18 ºF) 2 General information on page 3 8 Data logger on page 13 3 Installation...
  • Page 4 Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating 2.2 Certification this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. C A U T I O N Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Page 5: Installation

    1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or Figure 1 Meter components is not the source of the interference. 2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect the equipment to a different outlet.
  • Page 6 6 English...
  • Page 7 3.2 Connect to AC power Figure 3 AC power connection The meter can be powered by AC power with the universal power adapter. 1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter kit. 2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 3.
  • Page 8: User Interface And Navigation

    Section 4 User interface and navigation Figure 4 Single screen display 4.1 User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Measurement channel 2 Measurement unit and value (pH, 5 Sample temperature (ºC or ºF) ORP (mV) or ISE) 3 Measurement mode or time and 6 Visual measurement timer date 4.3 Navigation...
  • Page 9: Standard Operation

    1. Use the to select a language from a list. Option Description 2. Confirm with . The measurement screen shows DATA OUTPUT. Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days 3. Select Deactivated if no printer or PC is connected and confirm. (default daily).
  • Page 10 6.1.3 View the calibration data Option Description Data from the most recent calibration can be shown. Data introduction Manual probe constant introduction. 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C (77 °F).
  • Page 11: Advanced Operation

    7.2 Use a sample ID 1. From the main menu use the and and to select The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample MEASURE. Confirm. location. If assigned, stored data will include this ID. 2.
  • Page 12 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. 4. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at approximately 85 °C and allow the temperature to stabilize. 2. Use the to select Date / Time and confirm. 5.
  • Page 13: Data Logger

    Section 8 Data logger 8.3 Send data to a printer or to a computer 8.1 Display data N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu The Display data log contains Measurement data, Electrode report and is available (refer to Select the data output on page 11).
  • Page 14: Maintenance

    N O T I C E Option Description Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components Standard Select Several or One sample as an output format. Select must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
  • Page 15 English 15...
  • Page 16: Troubleshooting

    Section 10 Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Outside allowable Offset or Slope outside the range. range Examine the buffer solution: Make sure that the buffer Table 1 Calibration warnings and errors used matches the buffer specified in configuration;...
  • Page 17 Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories, LPV2100.98.0002 without probe Electrolytic solution 0.1 M, 125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, Enzyme solution 2964349 LPV2200.98.0002 with accessories, without probe English 17...
  • Page 18: A Standard Solutions

    Section A Standard solutions Consumables (continued) Technical buffer solutions (DIN 19267) Description Item no. Refer to Table 3 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at varying temperatures. Pepsin Cleaning Solution 2964349 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values Electrode cleaning solution 2965249 0.1 N HCl solution...
  • Page 19 Table 4 pH and temperature values (continued) Temperature °C °F 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 1.694 4.031 6.838 6.970 9.068 9.889 11.984 1.707 4.057 6.833 6.964 9.011 9.828 11.705 1.723 4.085 6.836 6.968 8.962...
  • Page 20: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Reproduzierbarkeit (± 1 Stelle) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, Temperatur: 1 Technische Daten auf Seite 20 7 Fortgeschrittener Betrieb ± 0,1 ºC auf Seite 29 2 Allgemeine Informationen auf Seite 20 8 Datenlogger auf Seite 31 Datenspeicher 330 Ergebnisse und die letzten 3 Installation...
  • Page 21 2.1 Sicherheitshinweise zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. H I N W E I S Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
  • Page 22 Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird.
  • Page 23 Deutsch 23...
  • Page 24 3.2 Anschluss an die Netzstromversorgung Abbildung 2 Anschlussfeld Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden. 1. Wählen Sie aus dem Adaptersatz den zur Netzsteckdose passenden Adapterstecker aus. 2. Schließen Sie den Universal-Netzadapter an das Messgerät an (Abbildung 3.
  • Page 25 Kapitel 4 Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 3 AC-Netzanschluss 4.1 Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oder 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu Verlassen des aktuellen einer anderen Option, ändert einen Menübildschirms, um zum Wert vorherigen Bildschirm Hinweis: Stellen Sie die Geräte so auf, dass die Spannungsversorgung zurückzukehren jederzeit problemlos unterbrochen werden kann.
  • Page 26 1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige auszuwählen. 2. Bestätigen Sie mit . Der Messbildschirm zeigt DATENAUSGABE 3. Wählen Sie „Deaktiviert“, wenn kein Drucker oder PC angeschlossen ist, und bestätigen Sie die Auswahl. Weitere Informationen zur Datenausgabe finden Sie unter Auswählen der Datenausgabe auf Seite 29.
  • Page 27 Optionen Beschreibung Optionen Beschreibung Kalibrierungstyp Kalibrierungstyp – wählen Sie „Technische Puffer“, Verwendete Puffer Diese Option ist ausgewählt, wenn keine „DIN19266 Puffer“, „Verwendete Puffer“, „Bis zu technischen oder DIN19266-Standards einem Wert X“, „Dateneingabe“ oder „Theoret. verwendet werden. pH-Werte spezifischer Kalibr.“. Weitere Informationen finden Sie unter Standardsätze bei variierenden Temperaturen Kalibrierungstypen auf Seite 27.
  • Page 28 8. Drücken Sie , um die zweite Kalibrierlösung zu messen. 3. Verwenden Sie oder , um „Frequenz Kal.“ auszuwählen und Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt. bestätigen Sie die Auswahl. 9. Reinigen Sie die Elektrode mit entionisiertem Wasser, und geben Sie 4.
  • Page 29 3. Drücken Sie , um die Messung zu beginnen. 7.3 Auswählen der Datenausgabe Hinweis: Wenn sich die Messung nach 120 Sekunden nicht stabilisiert, geht Daten können gespeichert oder an einen Drucker oder PC übertragen das Messgerät automatisch in den kontinuierlichen Messmodus über. werden.
  • Page 30 7.5 Einstellen des Anzeigekontrasts e. Geben Sie den Anpassungswert für 25 °C mithilfe der Pfeiltasten ein. Bestätigen Sie die Auswahl. 4. Geben Sie die Elektrode und ein Referenzthermometer in einen 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. Wasserbehälter mit etwa 85 °C und warten Sie, bis sich die Bestätigen Sie die Auswahl.
  • Page 31 7.8 Ändern der Temperatureinheiten 8.2 Daten löschen Die Temperatureinheiten können in Celsius oder Fahrenheit geändert Die gesamten Messdaten oder das Elektroden-Berichtprotokoll können werden. gelöscht werden, um Daten zu entfernen, die bereits an einen Drucker oder PC gesendet wurden. 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.
  • Page 32 Es können unterschiedliche Berichtsausgabetypen ausgewählt werden, auf Seite 29) ausgewählt wurde, wählen Sie mithilfe von oder wenn ein Drucker oder PC angeschlossen ist. Folgendes aus: Optionen Beschreibung 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. Bestätigen Sie die Auswahl. Anwender Der Name des Anwenders wird auf dem gedruckten 2.
  • Page 33 9.3 Ersetzen des Magnetrührers Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers. Deutsch 33...
  • Page 34 34 Deutsch...
  • Page 35 Kapitel 10 Fehlerbehebung Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. Temperatur außerhalb des Prüfen Sie den Temperatursensor. Bereichs Schließen Sie eine neue Probe an. Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler Außerhalb des zulässigen Offset oder Steilheit außerhalb des Bereichs.
  • Page 36 LPV2100.98.0002 ohne Elektrode Schütteln Sie die Elektrode wie ein Thermometer; schließen Sie eine andere Elektrode an, um den sensION+ MM340 Lab pH- & ISE-Messgerät, GLP, Fehler auf Elektrode oder Messgerät einzugrenzen. LPV2200.98.0002 2 Kanäle, mit Zubehör, ohne Elektrode Instabile Messung (pH-, Vergewissern Sie sich, dass die Messzelle und das sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör,...
  • Page 37 Verbrauchsmaterial (fortgesetzt) Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Artikelnr. Beschreibung Artikelnr. Elektrolytlösung (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 PP-Schutz, Elektrodenaufbewahrung LZW9161.99 Elektrolytlösung (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 PTFE-beschichteter Rührstab, 20 x 60 mm LZW9339.99 Elektrolytlösung (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Kapitel A Standardlösungen Elektrolytlösung 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 Technische Standardlösungen (DIN 19267) Enzymlösung...
  • Page 38 Tabelle 4 pH- und Temperaturwerte Temperatur °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289...
  • Page 39: Italiano 39

    Sommario Dato tecnico Dettagli Errore misurazione (± 1 cifra) pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2º 1 Specifiche tecniche a pagina 39 7 Operazioni avanzate a pagina 48 C (≤ 0,36º F) 2 Informazioni generali a pagina 39 8 Registratore dei dati a pagina 49 3 Installazione...
  • Page 40 2.1 Informazioni sulla sicurezza 2.1.2 Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata A V V I S O osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde Il produttore non sarà...
  • Page 41 diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è Figura 1 Componenti dello strumento conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive se si utilizza l’apparecchiatura in ambiti commerciali.
  • Page 42 42 Italiano...
  • Page 43 3.2 Collegamento all'alimentazione CA Figura 2 Pannello dei collegamenti Il dispositivo può essere alimentato da un alimentatore CA con adattatore di corrente universale. 1. Selezionare l'adattatore corretto per la presa di corrente dal kit degli adattatori. 2. Collegare l'adattatore di corrente universale al dispositivo (Figura 3.
  • Page 44 Sezione 4 Interfaccia utente e navigazione Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA 4.1 Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 Tasto INVIO: per annullare o uscire 5 Tasto GIÙ: per scorrere le altre dalla schermata del menu corrente opzioni, modificare un valore e tornare alla schermata del menu precedente Nota: Posizionare l'apparecchiatura in modo che non risulti difficile scollegare...
  • Page 45 5.2 Cambiare la lingua Figura 4 Display a schermata singola La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene acceso per la prima volta. 1. Utilizzare per selezionare una lingua dall'elenco. 2. Confermare con . Sulla schermata di misurazione viene visualizzato USCITA DATI.
  • Page 46 Opzione Descrizione Opzione Descrizione Tipo di Il tipo di calibrazione, scegliere Soluzioni tampone Soluzioni tampone Da selezionare quando non si usano le soluzioni calibrazione tecniche, Soluzioni tampone DIN19266, Soluzioni operatore tampone tecniche o DIN19266. Fare riferimento ai tampone operatore, A un valore X, Introduzione dati o valori di pH in Soluzioni tampone tecniche (DIN Calibrazione teorica.
  • Page 47 8. Premere per effettuare la misura della seconda soluzione di 2. Utilizzare per tornare al menu di calibrazione. calibrazione. 3. Utilizzare per selezionare Frequenza cal e confermare. Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. 4. Utilizzare e per passare alla fase successiva e utilizzare 9.
  • Page 48 Sezione 7 Operazioni avanzate 3. Utilizzare per selezionare Opzione Descrizione 7.1 Modifica delle unità di temperatura Disattivato Se non è collegata alcuna stampante o PC, selezionare È possibile modificare le singole unità di misura per ciascun canale. Disattivato. Per stampante Selezionare Stampante a matrice di punti o Stampante 1.
  • Page 49 7.7 Modifica delle impostazioni di miscelazione 1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un È possibile modificare la velocità di miscelazione durante la calibrazione contenitore d'acqua a circa 25° C e attendere che la temperatura si e durante una misurazione.
  • Page 50 1. Utilizzare o per scegliere Canale 1 o Canale 2 e confermare. 2. Utilizzare per selezionare Stampa e confermare. Per stampare i dati, selezionare una delle seguenti opzioni e confermare 2. Per selezionare DATA LOGGER, utilizzare dal menu : Dati misurazione, Dati elettrodo, Dati calibrazione, Rapporto principale e confermare.
  • Page 51 A V V I S O Opzione Descrizione Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario Standard Selezionare Parecchi o Un campione come formato del rapporto. pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore. Selezionare Parecchi: Operatori: sul rapporto stampato viene riportato il nome dell'utente (17 caratteri).
  • Page 52 52 Italiano...
  • Page 53 Sezione 10 Risoluzione dei problemi Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Valore esterno alla Offset o pendenza fuori gamma. gamma consentita Esaminare la soluzione tampone: assicurarsi che la Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione...
  • Page 54 Scuotere la sonda come un termometro; collegare un'altra sonda per verificare se il sensION+ MM340 Lab pHmetro e ionometro, GLP, a problema riguarda la sonda o il dispositivo di LPV2200.98.0002 2 canali, con accessori, senza sonda misurazione.
  • Page 55 Materiali di consumo (continua) Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Descrizione Articolo n. Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99 Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Ancoretta di agitazione rivestita in PTFE, 20 x 6 mm LZW9339.99 Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 mL LZW9901.99...
  • Page 56 Tabella 4 Valori di pH e temperatura Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139...
  • Page 57: Français 57

    Table des matières Caractéristique Détails Erreur de mesure (± 1 chiffre) pH : ≤ 0,005, ORP : ≤ 0,2 mV, température : ≤ 1 Caractéristiques techniques 7 Utilisation avancée à la page 66 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) à la page 57 8 Enregistreur de données 2 Généralités à...
  • Page 58 2.1 Consignes de sécurité si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. A V I S Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des sécurité.
  • Page 59 Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément Figure 1 Composants de l'appareil approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à...
  • Page 60 60 Français...
  • Page 61 3.2 Branchement sur l'alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur à l'aide d'un adaptateur d'alimentation universel. 1. Sélectionnez la fiche d'adaptateur appropriée à la prise électrique dans le kit adaptateur. 2. Branchez l'adaptateur d'alimentation universel à l'appareil (Figure 3.
  • Page 62 Section 4 Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA 4.1 Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à...
  • Page 63 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la Figure 4 Affichage sur écran unique liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE DONNÉES. 3. Sélectionnez Désactivé si aucun PC ou imprimante n'est connecté, puis validez.
  • Page 64 Option Description Option Description Type d'étalonnage Type d'étalonnage ; sélectionnez Tampons Tampons Opérateur Sélectionnés lors que les tampons techniques ou techniques, Tampons DIN19266, Tampons DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au Opérateur, A une valeur X, Introduction données ou Solutions tampons techniques (DIN 19267) Étalonnage théorique.
  • Page 65 La solution d'étalonnage suivante apparaît. 4. Utilisez les touches et pour passer à l'étape suivante, et les touches pour modifier une valeur. Validez. 9. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième Appuyez sur la touche pour lancer l'étalonnage. bécher d'étalonnage.
  • Page 66 Section 7 Utilisation avancée 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEME. Validez. 7.1 Modifier les unités de mesure 2. Utilisez les touches pour sélectionner Sortie de données, Les unités de mesure peuvent être modifiées individuellement pour puis validez.
  • Page 67 7.5 Régler le contraste écran 5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur d'ajustement de l'appareil de mesure. 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour a.
  • Page 68 8.2 Supprimer des données 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être sélectionner SYSTEME. Validez. supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une 2. Utilisez les touches pour sélectionner Unités température, imprimante.
  • Page 69 Section 9 Maintenance Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté. A T T E N T I O N 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour sélectionner SYSTEME. Validez. Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches 2.
  • Page 70 70 Français...
  • Page 71 Section 10 Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage. Examen de la solution tampon : vérifiez que le Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage tampon est conforme à...
  • Page 72 Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, vérifier si le problème provient de la sonde ou de LPV2200.98.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde l'appareil.
  • Page 73 Consommables (suite) Accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Solution électrolytique (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Support de capteur Radiometer pour les instruments de LZW9325.99 bureau sensION+ Solution électrolytique (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99 Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99...
  • Page 74 Solutions tampons (DIN 19266) Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH de tampons spécifiques à diverses températures. Tableau 4 Valeurs de pH et de température Température °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179...
  • Page 75: Español 75

    Tabla de contenidos Especificación Datos Resolución pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: 1 Especificaciones en la página 75 8 Registrador de datos programable, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF) en la página 85 2 Información general en la página 75 9 Mantenimiento en la página 87 Error de medida (±...
  • Page 76 2.1 Información de seguridad Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad A V I S O del manual. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitación, los daños directos, fortuitos o circunstanciales y En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación...
  • Page 77 A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están Figura 1 Componentes del medidor diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
  • Page 78 78 Español...
  • Page 79 3.2 Conexión a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente universal. 1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de alimentación en el kit del adaptador. 2.
  • Page 80 Sección 4 Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 4.1 Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Page 81 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE Figura 4 Pantalla única DATOS. 3. Seleccione Desactivada si no se conecta ninguna impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 84 para obtener más información sobre la salida de datos. Sección 6 Funcionamiento estándar 6.1 Calibración 1 ID de la muestra...
  • Page 82 Opción Descripción Opción Descripción Frecuencia cal. Recordatorio de calibración que puede establecerse Calibración a un Para ajustar manualmente cualquier valor de escala entre 0 y 7 días (diariamente de forma valor X del pH medido. predeterminada). La pantalla muestra el tiempo Introducción datos Introducción constante de la sonda manual.
  • Page 83 Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra 6.2 Mediciones de muestra brevemente Calibración correcta y, a continuación, se vuelve al Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de menú principal. preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú...
  • Page 84 Sección 7 Funcionamiento avanzado 3. Utilice para seleccionar Opción Descripción 7.1 Cambiar las unidades de medida Desactivado Seleccione Desactivado si no se conecta ningún PC o Las unidades de medida se pueden cambiar individualmente para cada impresora. canal. Para Impresora Seleccione la impresora de matriz de puntos o la impresora térmica.
  • Page 85 1. Utilice para cambiar la velocidad de la mezcla durante la 1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con calibración y durante la medida. agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura se estabilice.
  • Page 86 1. Utilice y para seleccionar Canal 1 o Canal 2, y confirme. 1. En el menú principal, utilice para seleccionar DATA LOGGER, y confirme la acción. 2. En el menú principal, utilice para seleccionar DATA LOGGER, y confirme la acción. 2.
  • Page 87 A V I S O Opción Descripción No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o Estándar Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. salida. Seleccione Varias muestras: Operarios: El nombre del usuario aparece en el informe impreso (17 caracteres).
  • Page 88 88 Español...
  • Page 89 Sección 10 Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Fuera del intervalo Offset o pendiente fuera del intervalo. permitido Examine la solución buffer: Asegúrese de que el Tabla 1 Advertencias y errores de calibración...
  • Page 90 Tabla 2 Advertencias y errores de medida Piezas de repuesto Error/advertencia Solución Descripción Referencia - - - - - Valor medido fuera de rango. Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin LPV2000.98.0002 Limpiar la sonda en la página 87 para obtener más...
  • Page 91 Consumibles (continúa) Accesorios (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Solución electrolítica (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Portasondas de radiometría para instrumentos de mesa LZW9325.99 sensION+ Solución electrolítica (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99 Solución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Protector de PP, almacenamiento de electrodos...
  • Page 92 Soluciones buffer (DIN 19266) Consulte Tabla 4 los valores de pH de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Tabla 4 Valores de temperatura y pH Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179...
  • Page 93: Português 93

    Índice Especificação Detalhes Erro de medição (± 1 dígito) pH: 0.005/0.2/0.2, ORP: 0.36 mV, 1 Especificações na página 93 8 Registador de dados na página 103 temperatura: ºC ºF) 2 Informação geral na página 93 9 Manutenção na página 104 3 Instalação na página 95 10 Resolução de problemas...
  • Page 94 2.1 Informações de segurança Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. A T E N Ç Ã O Quando encontrar este símbolo no equipamento, isto significa que O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação deverá...
  • Page 95 Alterações ou modificações efetuadas nesta unidade que não sejam danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade vendas. podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o aparelho. Este equipamento foi testado e considerado em conformidade relativamente Figura 1 Componentes do medidor aos limites para os dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC.
  • Page 96 96 Português...
  • Page 97 3.2 Ligação a tensão de CA Figura 3 Ligação a potência CA O medidor pode ser ligado através de tensão de CA com o transformador universal. 1. Selecione a ficha do transformador da saída de alimentação da tomada de corrente do kit adaptador. 2.
  • Page 98 Secção 4 Interface do utilizador e navegação Figura 4 Exibição de ecrã único 4.1 Interface do utilizador Descrição do teclado 1 ID da amostra 4 Canal de medição 2 Unidade e valor de medida (pH, 5 Temperatura de amostra (ºC ou ºF) ORP (mV) ou ISE) 3 Modo ou hora e data de medição 6 Temporizador de medição visual...
  • Page 99 1. Utilize para seleccionar um idioma de uma lista. Opção Descrição 2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DE Frequência cal. Lembrete de calibração—pode ser definido entre 0 e DADOS. 7 dias (a predefinição é "diário"). O ecrã mostra o 3.
  • Page 100 Nota: Quando a impressora é ligada, o menu Impressão é aberto e o Opção Descrição resultado é impresso. Introdução de dados Introdução de constantes da sonda manual. 6.1.3 Ver os dados de calibração Calibração teórica Os dados de calibração da sonda são substituídos a Podem ser apresentados os dados da calibração mais recente.
  • Page 101 1. No menu principal, utilize e e para seleccionar MEDIR. 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. Confirme. Confirme. 2. Utilize para alterar as seguintes definições. Confirme todas as 2. Utilize para seleccionar Unidades de medição e confirme. entradas. 3.
  • Page 102 7.6 Ajustar a temperatura 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. A medição de temperatura pode ser regulada para 25 °C (77 °F) e/ou Confirme. 85 °C (185 °F) para aumentar a precisão. 2. Utilize para seleccionar Saída de dados e confirme. 3.
  • Page 103 7.7 Alterar as definições de agitação 1. Utilize e para seleccionar Canal 1 ou Canal 2 e confirme. 2. No menu principal, utilize para seleccionar DATA LOGGER A velocidade de agitação pode ser alterada durante a calibração ou uma e confirme. medição.
  • Page 104 1. No menu principal, utilize para seleccionar DATA LOGGER Opção Descrição e confirme. Standard Seleccione Várias amostras ou Uma amostra como formato 2. Utilize para seleccionar Imprimir e confirme. Seleccione uma de saída. Seleccione várias: Utilizadores: o nome de das seguintes opções e confirme com para imprimir os dados: utilizador é...
  • Page 105 A T E N Ç Ã O 9.2 Limpeza da sonda Não desmonte o equipamento para proceder à manutenção. Se for necessário Limpe a sonda conforme necessário. Consulte Resolução de problemas limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante. na página 107 para obter mais informações acerca de limpeza.
  • Page 106 106 Português...
  • Page 107 Secção 10 Resolução de problemas Tabela 1 Avisos e erros de calibração (continuação) Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. Fora do intervalo Desvio ou declive fora do intervalo permissível Examine a solução de tampão: certifique-se de que o Tabela 1 Avisos e erros de calibração...
  • Page 108 LPV2100.98.0002 sonda termómetro; ligue uma sonda diferente para verificar se o problema está relacionado com a sonda ou o medidor. medidor de iões e ph sensION+ MM340 Lab, GLP, LPV2200.98.0002 2 canais, com acessórios, sem sonda Medição instável Certifique-se de que a membrana e o diafragma estão (medições de pH, CE...
  • Page 109 Consumíveis (continuação) Acessórios (continuação) Descrição Item n.º Descrição Item n.º Solução eletrolítica (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Suporte de sonda de radiómetro para instrumentos de LZW9325.99 bancada sensION+ Solução eletrolítica (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Câmara de vidro de pirex, medições de fluxo contínuo LZW9118.99 Solução eletrolítica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99...
  • Page 110 Soluções de regulador (DIN 19266) Consulte Tabela 4 para valores de pH de conjuntos de tampões específicos a diversas temperaturas. Tabela 4 Valores de pH e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179...
  • Page 111: Čeština 111

    Obsah Specifikace Podrobnosti Chyba měření pH: 0.005, ORP: ≤ 0,2 mV, teplota: ≤ 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) 1 Technické údaje na straně 111 8 Protokolování dat (datalogger) (± 1 číslice) na straně 121 2 Obecné informace na straně 111 9 Údržba na straně...
  • Page 112 2.1 Bezpečnostní informace Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v návodu k obsluze. U P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu včetně...
  • Page 113 za účelem poskytnutí dostatečné ochrany před škodlivými poruchami, je- Obr. 1 Součásti měřidla li zařízení v provozu v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a jestliže není instalováno a používáno v souladu s návodem k použití, může působit rušení...
  • Page 114 114 Čeština...
  • Page 115 3.2 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) Obr. 2 Panel konektorů Měřidlo je možné napájet střídavým proudem pomocí univerzálního napájecího adaptéru. 1. Ze sady adaptéru vyberte správnou zástrčku adaptéru pro výstup napájení. 2. Připojte k měřidlu univerzální napájecí adaptér (Obr. 3.
  • Page 116 Kapitola 4 Uživatelské rozhraní a navigační tla- Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem čítka 4.1 Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 Klávesa RETURN: zrušení nebo 5 Klávesa DOLŮ: přechod na další opuštění obrazovky aktuální možnosti, změna hodnoty nabídky a přechod do obrazovky Poznámka: Umístěte zařízení...
  • Page 117 2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou (Datový výstup). 3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani počítač, a potvrďte. Více informací o datovém výstupu viz Výběr výstupu dat na straně 120. Kapitola 6 Standardní...
  • Page 118 Volba Popis Volba Popis Calibration type (Typ Typ kalibrace - zvolte Technical buffers DIN19266 Buffers (Pufry pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, kalibrace) (Technické pufry), DIN19266 Buffers (Pufry DIN19266) 10,012 a 12,454 DIN19266), User Buffers (Uživatelské pufry), User Buffers (Uživatelské Zvoleno, pokud se nepoužívají...
  • Page 119 7. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do druhé 3. Pomocí klávesy nebo zvolte Cal. frequency (Interval kalibrace). kalibrační kádinky. Zkontrolujte, že na membráně nejsou žádné 4. Pomocí kláves a přejděte do dalšího kroku a pomocí klávesy vzduchové bublinky. nebo změňte hodnotu.
  • Page 120 3. Stisknutím klávesy spusťte měření. 1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní Poznámka: Pokud měření není po 120 sekundách stabilizované, měřidlo nabídce. Potvrdit. se automaticky přepne do režimu kontinuálního měření. 2. Pomocí klávesy nebo vyberte Data Output (Výstup dat) Kapitola 7 Rozšířené...
  • Page 121 7.6 Nastavení teploty 1. Pomocí klávesy nebo můžete změnit rychlost míchání během kalibrace a během měření. Měření teploty lze nastavit na 25 °C (77 °F) a/nebo 85 °C (185 °F), aby se zvýšila přesnost. 7.7.1 Zapnutí nebo vypnutí míchačky Míchačka 1 pracuje s kanálem 1 a 2 (Míchačka 1). Druhou míchačku lze 1.
  • Page 122 1. Pomocí kláves a zvolte Channel 1 (Kanál 1) nebo Channel 1. Pro výběr volby DATA LOGGER (Protokolování dat) použijte klávesu 2 (Kanál 2) a potvrďte. nebo v hlavní nabídce a potvrďte. 2. Pro výběr volby DATA LOGGER (Protokolování dat) použijte klávesu 2.
  • Page 123 U P O Z O R N Ě N Í Volba Charakteristika Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní Standard Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden součásti, obraťte se na výrobce. vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users (Uživatelé): V tištěné...
  • Page 124 124 Čeština...
  • Page 125 Kapitola 10 Řešení problémů Tabulka 1 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Outside allowable range Posun nebo sklon mimo rozsah. (Mimo přijatelný rozsah) Vyšetřete pufrový...
  • Page 126 Elektrolytický roztok (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Měřidlo sensION+ PH31 Lab pH, GLP, s příslušenstvím, LPV2100.98.0002 bez sondy Elektrolytický roztok 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály, LPV2200.98.0002 Enzymový roztok 2964349 s příslušenstvím, bez sondy 126 Čeština...
  • Page 127 Spotřební materiál (pokračování) Tabulka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty Teplota Popis Položka č. °C °F Pepsinový čisticí roztok 2964349 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — Čisticí roztok pro elektrody 2965249 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 Roztok 0,1 N HCl 1481253 2,00 4,00...
  • Page 128 Tabulka 4 hodnoty pH a teploty (pokračování) Teplota °C °F 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — — 128 Čeština...
  • Page 129: Dansk 129

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Forbindelser 2 kombineret eller indikatorprobe: BNC-stik (Imp. 1 Specifikationer på side 129 7 Udvidet betjening på side 137 >10 Ω), 2 referenceelektroder: bananstik, A.T.C. 2 Generelle oplysninger på side 129 8 Datalogger på side 139 type Pt 1000: bananstik eller telefonisk stik, 3 Installation på...
  • Page 130 Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du 2.2 Certificering må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end F O R S I G T I G den, der er angivet i denne manual. 2.1.1 Brug af sikkerhedsoplysninger Dette udstyr er ikke beregnet til brug i boligmiljøer og muliggør ikke tilstrækkelig beskyttelse mod radiomodtagelse i sådanne omgivelser.
  • Page 131 1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere, om det er kilden til Figur 1 Målekomponenter interferensen. 2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som den enhed der oplever interferensen, skal udstyret forbindes til en anden stikkontakt. 3. Flyt udstyret væk fra den enhed, som modtager interferensen. 4.
  • Page 132 132 Dansk...
  • Page 133 3.2 Tilslut til vekselstrøm Figur 3 Vekselstrømstilslutning Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1. Vælg det rigtige adapterstik til stikkontakten fra adaptersættet. 2. Tilslut universalstrømadapteren til instrumentet (Figur 3. Tilslut universalstrømadapteren til en vekselstrømsstikkontakt (Figur 4. Tænd instrumentet. Figur 2 Stikpanel BEMÆRK: Placer udstyret, så...
  • Page 134 Sektion 4 Brugergrænseflade og navigation Figur 4 Enkeltskærmsvisning 4.1 Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Prøve-id 4 Målekanal 2 Måleenhed og -værdi (pH, ORP 5 Prøvetemperatur (ºC eller ºF) (mV) eller ISE) 3 Måletilstand eller klokkeslæt og 6 Visuel måletimer dato 4.3 Navigering 1 Tasten RETURN: Annuller eller 5 Tasten DOWN: Rul til andre...
  • Page 135 1. Brug eller til at vælge et sprog på listen. Funktion Beskrivelse 2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT. Calibration type Calibration type (Kalibreringstype) - vælg 3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer (Kalibreringstype) Technical buffers (Tekniske buffere), eller en pc, og bekræft.
  • Page 136 6.1.1.1 Calibration types (Kalibreringstyper) 3. Vælg operator-ID (1 til 10), hvis nødvendigt, og bekræft. Du kan vælge forskellige kalibreringstyper. 4. Skyl proben med afionoseret vand, og læg den i det første kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen. 1.
  • Page 137 6.1.4 Indstil kalibreringspåmindelsen Funktion Beskrivelse Du kan indstille kalibreringspåmindelsen mellem 0 og 23 timer eller 1 - Limits Limits (Grænser) - vælg YES (Ja) eller NO (Nej). YES: 7 dage (standard er 1 dag). Skærmen viser den resterende tid til den (Grænser) Indtast de øvre og nedre grænser.
  • Page 138 2. Brug eller til at vælge dato og tid, og bekræft. 1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft. 3. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en 2. Brug eller til at vælge Sample ID (Prøve-id), og bekræft.
  • Page 139 Sektion 8 Datalogger 4. Læg proben og et referencetermometer i en beholder med vand ved ca. 85 °C, og lad temperaturen stabilisere sig. 8.1 Vis data 5. Sammenlign målerens temperatur med referencetermometerets temperatur. Forskellen er justeringsværdien for måleren. Display data log (Vis datalog) indeholder Measurement data (Måledata), Electrode report (Elektroderapport) og Calibration data a.
  • Page 140 8.3 Send data til en printer eller en computer Funktion Beskrivelse Standard Vælg Several (Flere) eller One sample (En prøve) som B E M Æ R K N I N G outputformat. Vælg flere: Users (Brugere): Brugernavnet vises på den udskrevne rapport (17 tegn). Header Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så...
  • Page 141 B E M Æ R K N I N G 9.2 Rengør proben Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse. Kontakt producenten, hvis Rengør proben efter behov. Se Fejlsøgning på side 143 for at få de interne komponenter skal rengøres eller repareres. yderligere oplysninger om rengøring.
  • Page 142 142 Dansk...
  • Page 143 Sektion 10 Fejlsøgning Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl (fortsat) Fejl/Advarsel Opløsning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger. Uden for tilladt interval. Forskydningen eller hældningen er uden for interval Undersøg bufferopløsningen: Sørg for, at den buffer, Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl der bruges, passer med den buffer, der er angivet i konfigurationen.
  • Page 144 PH31 Lab pH-måler, GLP, med ekstraudstyr, LPV2100.98.0002 Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 uden sensor Elektrolytisk opløsning 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 sensION+ MM340 Lab pH- og ion-måler, GLP, 2 kanaler, LPV2200.98.0002 med ekstraudstyr, uden sensor Enzymopløsning 2964349 144 Dansk...
  • Page 145 Forbrugsprodukter (fortsat) Sektion A Standardopløsninger Tekniske bufferopløsninger (DIN 19267) Beskrivelse Varenr. Tabel 3 pH- og Redox/ORP (mV) værdier af bestemte buffersæt med forskellige temperaturer. Pepsin-renseopløsning 2964349 Tabel 3 pH, Redox/ORP (mV) og temperaturværdier Elektrode-renseopløsning 2965249 0,1 N HCl-opløsning 1481253 Temperatur °C °F Tilbehør...
  • Page 146 Tabel 4 pH- og temperaturværdier (fortsat) Temperatur °C °F 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705 1,723 4,085 6,836 6.968 8,962 —...
  • Page 147: Nederlands 147

    Inhoudsopgave Specificatie Details Reproduceerbaarheid pH: ± 0,001, redox: ± 0,1 mV, temperatuur: 1 Specificaties op pagina 147 8 Datalog op pagina 158 (± 1 digit) ± 0,1 ºC (± 0,18 ºF) 2 Algemene informatie op pagina 147 9 Onderhoud op pagina 159 3 Installatie op pagina 149 10 Problemen oplossen...
  • Page 148 2.1 Veiligheidsinformatie van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. L E T O P Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Page 149 Door veranderingen of aanpassingen aan dit toestel die niet uitdrukkelijk verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor certificering, kan onderdelen. de certificering van dit instrument komen te vervallen. Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een elektrisch instrument van Afbeelding 1 Meteronderdelen Klasse A, volgens Deel 15 van de FCC-voorschriften.
  • Page 150 150 Nederlands...
  • Page 151 3.2 Aansluiten op netspanning Afbeelding 2 Connectorpaneel De meter kan worden aangesloten op de netspanning met behulp van de universele netspanningsadapter. 1. Selecteer de juiste stekkeradapter voor het stopcontact uit de adapterset. 2. Sluit de universele netspanningsadapter aan op de meter (Afbeelding 3.
  • Page 152 Hoofdstuk 4 Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 3 Aansluiting op netspanning 4.1 Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Toets Terug: annuleren of het 5 Toets Omlaag: naar andere opties huidige menuscherm verlaten en scrollen, een waarde wijzigen terugkeren naar het vorige menuscherm Opmerking: Plaats het instrument zodanig dat de spanning eenvoudig van het 2 Meettoets: de geselecteerde optie...
  • Page 153 1. Druk op om een taal uit een lijst te selecteren. Afbeelding 4 Display met één scherm 2. Bevestig met . Het meetscherm toont DATA OUTPUT (gegevensuitvoer). 3. Selecteer 'Deactivated' (uitgeschakeld) als er geen printer of pc is aangesloten en bevestig uw keuze. Raadpleeg Selecteer de gegevensuitvoer op pagina 156 voor meer informatie over...
  • Page 154 3. Druk op om een 'Calibration type' (kalibratiemogelijkheid) te Optie Omschrijving selecteren. Calibration type Kalibratietype — selecteer 'Technical buffers' (kalibratietype) (technische buffers), 'DIN19266 Buffers', 'User Optie Omschrijving Buffers' (buffers van gebruikers), 'To a X value' 'Technical buffers' pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 en 10,01 bij 25 °C (ten opzichte van een X-waarde), 'Data (technische buffers) (77 °F)
  • Page 155 4. Spoel de elektrode met demi-water en plaats de elektrode in de 6.1.4 Kalibratieherinnering instellen eerste kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten De kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en luchtbellen bevat. 7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de resterende tijd tot de 5.
  • Page 156 Optie Omschrijving 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te Display mV (mV mV weergeven — kies YES (ja) of NO (nee) om mV selecteren. Bevestig. weergeven) weer te geven. 2. Druk op om Sample ID (monster-ID) te selecteren en Limits (grenzen) Grenzen —...
  • Page 157 7.4 De datum en tijd instellen b. Druk op om 'Readjust temp.'(temp. opnieuw instellen) te selecteren en bevestig uw keuze. De datum en tijd kunnen worden gewijzigd in het menu 'Date / Time' c. Selecteer 'Channel 1' (kanaal 1) of 'Channel 2' (kanaal 2) en (datum/tijd).
  • Page 158 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te 4. Druk op om te selecteren selecteren. Bevestig met Optie Beschrijving 2. Druk op om 'Stirrer N.2' (roerder nr. 2) te selecteren en bevestig uw keuze met Measurement data Meetgegevens — slaat automatisch bij elke (meetgegevens) monstermeting de gegevens op 3.
  • Page 159 1. Druk in het hoofdmenu op om DATA LOGGER (datalog) te Optie Beschrijving selecteren en bevestig uw keuze. Standard Selecteer 'Several' (meerdere) of 'One sample' (één 2. Druk op om 'Print' (afdrukken) te selecteren en bevestig uw (standaard) monster) als uitvoerformaat. Selecteer 'Several' (meerdere): keuze.
  • Page 160 L E T O P 9.2 Reinigen van de elektrode Haal het instrument niet voor onderhoud uit elkaar. Als er inwendige Reinig de elektrode indien nodig. Raadpleeg Problemen oplossen componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op pagina 162 voor meer informatie over het reinigen. Raadpleeg de op met de fabrikant.
  • Page 161 Nederlands 161...
  • Page 162 Hoofdstuk 10 Problemen oplossen Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. Temperatuur buiten bereik Onderzoek de temperatuursensor. Sluit een nieuwe elektrode aan. Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren Buiten toegestaan bereik Offset of helling buiten bereik.
  • Page 163 LPV2100.98.0002 zonder elektrode geen opgesloten luchtbellen bevat. Schud de elektrode zoals een thermometer; sluit sensION+ MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen, een andere elektrode aan om te LPV2200.98.0002 met accessoires, zonder elektrode controleren of het probleem zich in de elektrode of de meter bevindt.
  • Page 164 Verbruiksartikelen (vervolg) Accessoires (vervolg) Beschrijving Artikelnr. Beschrijving Artikelnr. Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 PP-protector, voor bewaren van elektroden LZW9161.99 Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Roerstaaf met PTFE-coating, 20 x 6 mm LZW9339.99 Elektrolietvloeistof (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Hoofdstuk A Standaardoplossingen Elektrolietvloeistof 0,1 M, 125 ml LZW9901.99...
  • Page 165 Tabel 4 pH- en temperatuurwaarden Temperatuur °C °F 1.668 4.004 6.951 7,087 9,395 10,245 13,207 1.670 4.000 6.923 7,059 9,332 10,179 13,003 1.675 4.001 6.881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1.683 4.012 6.853 6,987 9,139 9,966 12,289...
  • Page 166: Polski

    Spis treści Dane techniczne Informacje szczegółowe Błąd pomiaru pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2°C (≤ 1 Dane techniczne na stronie 166 7 Zaawansowana obsługa (± 1 cyfra) 0,36°F) na stronie 175 2 Ogólne informacje na stronie 166 8 Rejestrator danych na stronie 177 3 Instalacja...
  • Page 167 2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. P O W I A D O M I E N I E Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją...
  • Page 168 1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia. 2.4 Komponenty produktu 2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym Zobacz Rysunek 1, aby upewnić się, że dostarczono wszystkie zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować...
  • Page 169 Rozdział 3 Instalacja 3.1 Montaż uchwytu sondy Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne. Polski 169...
  • Page 170 3.2 Podłączenie do źródła prądu przemiennego Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając z uniwersalnego zasilacza sieciowego. 1. Wybierz właściwą wtyczkę zasilacza z dołączonego zestawu. 2. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika (Rysunek 3. Podłącz uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania prądem przemiennym (Rysunek 4.
  • Page 171 Rysunek 2 Panel złączy Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym 1 Złącze mieszadła magnetycznego 7 Złącze mini DIN, klawiatura PC 1, kanał 1 2 Złącze elektrody odniesienia 8 Złącze sondy temperatury, kanał 1 Uwaga: Ustawić sprzęt tak, aby nie utrudniać odłączania go od zasilania. (elektrody oddzielone), kanał...
  • Page 172 Rozdział 4 Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 4 Pojedynczy ekran 4.1 Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Identyfikator ID próbki 4 Kanał dla pomiarów 2 Jednostka pomiaru i wartość (pH, 5 Temperatura próbki (w ºC lub ºF) ORP (mV) lub ISE) 3 Tryb pomiaru lub godzina i data 6 Timer wizualizacji pomiaru 4.3 Nawigacja...
  • Page 173 1. Użyj , aby wybrać język z listy. Opcja Opis 2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się Calibration type (Typ Typ kalibracji—wybierz Technical buffers DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH). kalibracji) (Bufory techniczne), DIN19266 Buffers (Bufory 3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączono drukarki według DIN19266), User Buffers (Bufory użytkownika), To a X value (Do wartości X), czy komputera i potwierdź.
  • Page 174 6.1.1.1 Typy kalibracji 3. Jeśli jest wymagane, wybierz identyfikator Operator ID (1 do 10) Można wybierać różne typy kalibracji. i potwierdź. 4. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do pierwszej zlewki 1. W menu głównym użyj , aby wybrać CALIBRATION kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków (KALIBRACJA).
  • Page 175 • Przewodność–stała naczynka i temperatura kalibracji dla każdego Opcja Opis wzorca są wyświetlane. Measure (Pomiar) Stabilny—wybierz By stability Criterion (Według kryterium stabilności): Fast (Szybki) (zmiana < 6.1.4 Ustawianie przypomnienia o kalibracji 0,02 pH w 6 s), Standard (zmiana < 0,01 pH w 6 s) Przypomnienie o kalibracji można ustawiać...
  • Page 176 3. Wybierz Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2) i potwierdź. Opcja Opis 4. Wybierz ORP (mV), pH lub ISE i potwierdź. For Printer (Dla Wybierz Dot matrix printer (Drukarka igłowa) lub drukarki) Thermal printer (Drukarka termiczna). 7.2 Stosowanie ID próbki For Computer (Dla Wybierz Terminal, LabCom lub LabCom Easy.
  • Page 177 1. Użyj , aby zmienić prędkość mieszadła zarówno podczas 1. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą kalibracji, jak i pomiaru. o temperaturze w przybliżeniu równej 25 °C i poczekaj, aż temperatura ustabilizuje się. 7.7.1 Włączanie lub wyłączanie mieszadła 2.
  • Page 178 1. Użyj i , aby wybrać Channel 1 (Kanał 1) lub Channel 2 (Kanał 2) 1. W menu głównym użyj , aby wybrać DATA LOGGER i potwierdź. (REJESTRATOR DANYCH) i potwierdź. 2. W menu głównym użyj , aby wybrać DATA LOGGER 2.
  • Page 179 P O W I A D O M I E N I E Opcja Opis Nie demontować urządzenia w celu konserwacji. Skontaktuj się z producentem. Standard Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka) gdy komponent wewnętrzny wymaga czyszczenia lub naprawy. (Standardowy) jako format wyjściowy.
  • Page 180 180 Polski...
  • Page 181 Rozdział 10 Usuwanie usterek Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Poza dozwolonym Kompensacja lub nachylenie poza zakresem. zakresem. Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji bufor odpowiada podanemu w konfiguracji.
  • Page 182 LPV2100.98.0002 że na membranie nie ma bąbelków powietrza. sondy Potrząsaj sondą, tak jak termometrem; podłącz inną Miernik sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2- sondę w celu sprawdzenia, czy problem jest LPV2200.98.0002 kanałowy, z akcesoriami, bez sondy związany z sondą, czy raczej z miernikiem.
  • Page 183 Materiały eksploatacyjne (ciąg dalszy) Akcesoria (ciąg dalszy) Numer Numer Opis Opis elementu elementu Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Uchwyt sondy radiometru dla mierników sensION+ LZW9325.99 i przyrządów laboratoryjnych Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Cylinder ze szkła pyreksowego, ciągłe pomiary przepływu LZW9118.99 Roztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99...
  • Page 184 Roztwory buforowe (DIN 19266) Zobacz Tabela 4 dla wartości pH określonego buforu w różnych temperaturach. Tabela 4 pH i wartości temperatury Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225...
  • Page 185: Svenska 185

    Innehållsförteckning Specifikation Information Datalagring 330 resultat och de 9 senaste kalibreringarna 1 Specifikationer på sidan 185 7 Avancerade funktioner på sidan 193 2 Allmän information på sidan 185 8 Datalogg på sidan 195 Anslutningar 2 kombinerade eller indikatorgivare: BNC- 3 Installation på...
  • Page 186 anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen 2.2 Certifiering skadas. F Ö R S I K T I G H E T Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så Denna utrustning är inte avsedd att användas i bostadsmiljöer och kan inte ge som specificeras i den här handboken.
  • Page 187 1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta Figur 1 Mätarens delar utgör orsaken till störningen eller inte. 2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat uttag. 3.
  • Page 188 188 Svenska...
  • Page 189 3.2 Ansluta till AC-ström Figur 3 AC-strömanslutning Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern. 1. Välj korrekt adapterkontakt för eluttaget i adaptersatsen. 2. Anslut den universella strömadaptern till mätaren (Figur 3. Anslut den universella strömadaptern till ett AC-uttag (Figur 4.
  • Page 190 Avsnitt 4 Användargränssnitt och navigering Figur 4 Visning på en skärm 4.1 Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Prov-ID 4 Mätkanal 2 Mätenheter och värde (pH, ORP 5 Provtemperatur (ºC eller ºF) (mV) eller ISE) 3 Mätläge eller tid och datum 6 Visuell mättimer 4.3 Navigering Använd...
  • Page 191 1. Välj ett språk i listan med hjälp av eller Alternativ Beskrivning 2. Bekräfta med . På mätskärmen visas DATA OUTPUT (utmatning Calibration type Calibration type (kalibreringstyp) – välj av data). (kalibreringstyp) Technical buffers (tekniska buffertar), 3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller DIN19266 Buffers (DIN19266-buffertar), User Buffers (användarbuffertar), To a X value (till kontorsdator ansluten.
  • Page 192 6.1.1.1 Kalibreringstyper 3. Vid behov, välj Operator ID (tekniker-ID) (1 till 10) och bekräfta. Du kan välja olika kalibreringstyper. 4. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den första kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION luftbubblor i membranet.
  • Page 193 6.1.4 Ställa in kalibreringspåminnelse Alternativ Beskrivning Kalibreringspåminnelsen kan ställas in på mellan 0 och 23 timmar eller Limits Limits (gränsvärden) – välj YES (ja) eller NO (nej). YES 1-7 dagar (standard är 1 dag). På skärmen visas den tid som återstår till (gränsvärden) (ja): Ange övre och nedre gränsvärden.
  • Page 194 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM. 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM. Bekräfta. Bekräfta. 2. Välj Date / Time (datum och tid) med eller och bekräfta. 2. Använd eller och välj Sample ID (prov-ID). Bekräfta. 3.
  • Page 195 d. Använd eller och välj 25 °C. Bekräfta. 3. Använd eller och välj Celsius eller Fahrenheit. Bekräfta. e. Ange justeringsvärdet för 25 °C med hjälp av pilknapparna. Avsnitt 8 Datalogg Bekräfta. 4. Placera elektroden och en referenstermometer i en behållare med vatten vid cirka 85 °C och låt temperaturen stabiliseras.
  • Page 196 Hela loggen raderas på en gång. Alternativ Beskrivning Standard Välj Several (flera) eller One sample (ett prov) som 8.3 Skicka data till en skrivare eller till en dator utmatningsformat. Välj Several (flera): Users (användare): Användarnamnet syns på den utskrivna rapporten A N M Ä...
  • Page 197 A N M Ä R K N I N G : 9.2 Rengör elektroden Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre Rengör elektroden vid behov. Mer information om rengöring finns i delarna behöver rengöras eller repareras. Felsökning på...
  • Page 198 198 Svenska...
  • Page 199 Avsnitt 10 Felsökning Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel (fortsättning) Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. Utanför tillåtet område Förskjutning eller lutning utanför område. Undersök buffertlösningen: Kontrollera att bufferten Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel som används stämmer med den buffert som anges i konfigurationen;...
  • Page 200 Fel/varning Lösning Beskrivning Produktnr - - - - - Mätvärdet utanför område. sensION+ MM340 pH- & jonmätare för lab, GLP, Undersök elektroden: Rengör elektroden (mer LPV2200.98.0002 2 kanaler, med tillbehör, utan givare information finns i Rengör elektroden på sidan 197);...
  • Page 201 Förbrukningsartiklar (fortsättning) Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr Beskrivning Produktnr Elektrolytlösning 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 PP-skydd, elektrodförvaring LZW9161.99 Enzymlösning 2964349 PTFE-belagd omrörningsmagnet, 20 x 6 mm LZW9339.99 Pepsinrengöringslösning 2964349 Avsnitt A Standardlösningar Elektrodrengöringslösning 2965249 Tekniska buffertlösningar (DIN 19267) 0,1 N HCl-lösning 1481253 Tabell 3 finns pH- och ORP-värden (mV) för specifika buffertlösningar...
  • Page 202 Tabell 4 pH- och temperaturvärden Temperatur °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289...
  • Page 203: Suomi 203

    Sisällysluettelo Ominaisuus Tiedot Toistettavuus (±1 yksikköä) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, lämpötila: ± 0,1 ºC 1 Tekniset tiedot sivulla 203 7 Edistynyt käyttö sivulla 211 (± 0,18 ºF) 2 Yleistietoa sivulla 203 8 Datan keruuyksikkö sivulla 213 3 Asennus sivulla 205 9 Huolto sivulla 214...
  • Page 204 Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta 2.2 Sertifiointi purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja V A R O T O I M I varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinympäristöissä eikä se välttämättä Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä...
  • Page 205 4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan. Kuva 1 Mittarin osat 5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä. 2.3 Tuotteen yleiskuvaus ™ sensION -mittareita käytetään anturien kanssa eri parametrien mittaamiseen vesinäytteistä. ™ sensION + MM340 -mittarissa on kaksi mittauskanavaa, joilla voidaan mitata pH-, ORP- (mV) ja ISE-arvoja (pitoisuus) selektiivisellä...
  • Page 206 206 Suomi...
  • Page 207 3.2 Kytkeminen verkkovirtaan Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2. Kytke yleisverkkovirtasovitin mittariin (Kuva 3. Kytke yleisverkkovirtasovitin pistorasiaan (Kuva 4. Kytke mittariin virta. Kuva 2 Liitäntäpaneeli Huomautus: Sijoita laitteisto niin, että siitä pystyy helposti katkaisemaan virran.
  • Page 208 Osa 4 Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 4 Yhden ruudun näyttö 4.1 Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 Näytetunnus 4 Mittauskanava 2 Mittayksikkö ja arvo (pH, ORP [mV] 5 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF) tai ISE) 3 Mittaustila tai aika ja päivämäärä 6 Mittauksen visuaalinen ajastin 4.3 Navigointi Palaa edelliseen valikkoon -näppäimellä.
  • Page 209 1. Valitse kieli luettelosta - tai -painikkeella. Vaihtoehto Kuvaus 2. Vahvista painamalla -painiketta. Mittausnäyttöön tulee teksti DATA Calibration type Kalibrointityyppi – valitse Technical buffers OUTPUT (Tietojen lähetys). (Kalibrointityyppi) (Tekniset puskurit), DIN19266 Buffers 3. Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai tietokoneeseen, valitse (DIN19266-puskurit), User Buffers (Käyttäjän puskurit), To a X value (Arvoon X), data Deactivated (Ei käytössä) ja vahvista.
  • Page 210 Seuraava kalibrointiliuos tulee näkyviin. Vaihtoehto Kuvaus 9. Huuhtele anturi deionisoidulla vedellä ja aseta anturi kolmanteen DIN19266 Buffers (DIN19266- pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, kalibrointidekantteriin. Varmista, ettei kalvoon ole jäänyt ilmakuplia. puskurit) 10,012 ja 12,454 10. Mittaa kolmas kalibrointiliuos painamalla -painiketta.
  • Page 211 Osa 7 Edistynyt käyttö Aloita kalibrointi painamalla -painiketta. 6.2 Näytteiden mittaaminen 7.1 Mittayksikköjen vaihtaminen Näytteen valmistelun vaiheet ja menetelmät ennen mittausten Kunkin kanavan mittayksikköjä voi vaihtaa erikseen. suorittamista ovat erilaiset kullakin anturilla. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). 1.
  • Page 212 3. Säädä näytön kontrasti - ja -painikkeilla ja vahvista. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). Vahvista. 7.6 Lämpötilan säätäminen 2. Valitse - tai -painikkeella Data output (Tietojen lähettäminen) ja Lämpötila voidaan säätää lukemissa 25 °C (77 °F) ja/tai 85 °C (185 °F), vahvista.
  • Page 213 7.7 Sekoitusasetusten muuttaminen 1. Valitse - ja -painikkeilla Channel 1 (Kanava 1) tai Channel 2 (Kanava 2) ja vahvista. Sekoitusnopeutta voi vaihtaa kalibroinnin ja mittauksen aikana. 2. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja vahvista valinta. 1. Sekoitusnopeuden vaihtamiseen kalibroinnin tai mittauksen aikana 3.
  • Page 214 Huomautus: Kohdassa Raporttien lähettäminen sivulla 214 on lisätietoja Vaihtoehto Kuvaus lähetettävän raportin tyypin valitsemisesta. Standard (Vakio) Valitse lähetysmuodoksi Several (Useita) tai One 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja sample (Yksi näyte). Valitse näistä: Users: (Käyttäjät) Käyttäjän nimi (17 merkkiä) näkyy vahvista valinta.
  • Page 215 H U O M A U T U S 9.2 Anturin puhdistaminen Älä pura laitetta huoltamista varten. Jos laitteen sisällä olevia osia on Puhdista anturi tarvittaessa. Lisätietoja puhdistamisesta on kohdassa puhdistettava tai korjattava, ota yhteys valmistajaan. Vianmääritys sivulla 217. Anturin käyttöohjeissa on tietoa anturin huoltamisesta.
  • Page 216 216 Suomi...
  • Page 217 Osa 10 Vianmääritys Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. Outside allowable range (Sallitun Siirtymä tai kaltevuus on alueen ulkopuolella. alueen ulkopuolella) Tutki puskuriliuos. Varmista, että käytetty Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset puskuri vastaa asetuksissa määritettyä...
  • Page 218 Ravista anturia kuin lämpömittaria. Selvitä, LPV2100.98.0002 yhteensopiva, mukana lisävarusteet, ei anturia onko ongelma anturissa vai mittarissa kytkemällä mittariin jokin toinen anturi. sensION+ MM340 -pH- ja -ionimittari laboratorioon, GLP- LPV2200.98.0002 yhteensopiva, 2 kanavaa, mukana lisävarusteet, ei anturia Unstable measurement Varmista, että molemmat kalvot ovat kunnolla (Epävakaa mittaus) (pH-,...
  • Page 219 Kulutustavarat (jatk.) Lisävarusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Kuvaus Osanumero Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Kammio pyrex-lasia, jatkuvan virtauksen mittauksiin LZW9118.99 Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 PP-suojus, elektrodien säilytykseen LZW9161.99 Elektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 PTFE-pinnoitettu sekoitussauva, 20 x 6 mm LZW9339.99 Elektrolyyttiliuos, 0,1 M, 125 ml LZW9901.99...
  • Page 220 Taulukko 4 pH- ja lämpötila-arvot Lämpötila °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289...
  • Page 221: Български 221

    Съдържание Спецификация Подробности Резолюция pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: 1 Спецификации на страница 221 8 Регистратор на данни програмируем, температура: 0,1º C (0,18º на страница 233 2 Обща информация на страница 221 9 Поддръжка на страница 235 3 Инсталиране на...
  • Page 222 2.1 Информация за безопасността 2.1.2 Предпазни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. З а б е л е ж к а Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в Производителят...
  • Page 223 ™ наредбите на ФКК. Работата с него представлява предмет на Измервателното устройство sensION + MM340 разполага с два следните условия: канала за измерване на pH, ORP (mV) или ISE (концентрация) със селективна сонда. Данните от измерването могат да се запишат и 1.
  • Page 224 Раздел 3 Инсталиране Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство 3.1 Поставете държача на сондата Приложете номерираните стъпки, за да поставите държача на сондата и да съедините магнитната бъркалка. 1 Електролит за сондата 5 Държач на сондата 2 Буферни разтвори (pH 4.01, pH 6 Прът...
  • Page 225 български 225...
  • Page 226 3.2 Свързване към променливотоково захранване Фигура 2 Панел на конектора Измервателното устройство може да се захранва с променлив ток чрез универсален захранващ адаптер. 1. Изберете правилния щепсел за адаптера за извода за захранване от комплекта на адаптера. 2. Свържете универсалния захранващ адаптер към измервателното...
  • Page 227 Раздел 4 Потребителски интерфейс и навига- Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване ция 4.1 Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Клавиш RETURN (ВРЪЩАНЕ): 5 Клавиш DOWN (НАДОЛУ): отменя или излиза от екрана на преминавате на други опции, текущото меню и се връща на променяте...
  • Page 228 5.2 Смяна на езика Фигура 4 Дисплей с единичен екран Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. 1. Използвайте или , за да изберете език от списъка. 2. Потвърдете с . На екрана на измерванията се появява DATA OUTPUT (ИЗВЕДЕНИ...
  • Page 229 6.1.1.1 Типове на калибрация 1. От главното меню изберете или , за да посочите Може да изберете различни типове на калибрация. CALIBRATION (КАЛИБРАЦИЯ). Потвърдете. 1. От главното меню изберете или , за да посочите 2. Използвайте , за да отворите менюто за калибриране. CALIBRATION (КАЛИБРАЦИЯ).
  • Page 230 • pH - стойностите на наклона и отместването се показват, 1. Излейте буферите или разтворите за калибрация в редувайки с с отклонението (в %) и температурата на обозначените с етикети тръбички за калибрация. калибрация. • ORP - извеждат се измерената стойност на mV и 2.
  • Page 231 3. Изберете Channel 1 (Канал 1) или Channel 2 (Канал 2) и Опция Описание потвърдете. Measure Устойчивост - изберете по устойчивост Критерии: 4. Изберете ORP (mV), pH или ISE и потвърдете. (Измерване) Бърз (вариация < 0,02 pH за 6 сек.), Стандартен (вариация...
  • Page 232 Опция Описание 1. Поставете сондата и референтен термометър в контейнер с For Printer (За Изберете матричен или термален принтер. вода на температура от около 25°C и позволете на принтер) температурата да се стабилизира. For Computer (За Изберете Терминал, LabCom или LabCom 2.
  • Page 233 Раздел 8 Регистратор на данни c. Изберете "Save changes" (Запис на промени) и потвърдете. 7.7 Сменете настройките на разбъркване 8.1 Показване на данни Скоростта на разбъркване може да се промени както по време на Регистърът на показаните данни съдържа данни от измервания, калибриране, така...
  • Page 234 1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM 1. От главното меню изберете или , за да посочите "DATA (СИСТЕМА). Потвърдете. LOGGER" (ВЪВЕЖДАНЕ НА ДАННИ) и потвърдете. 2. Използвайте или , за да изберете типа на отчета и 2.
  • Page 235 Раздел 9 Поддръжка Почиствайте външната повърхността на инструмента с влажна кърпа и мек сапунен разтвор. В Н И М А Н И Е 9.2 Почистете сондата Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на Почистете сондата, ако се налага. За допълнителна информация документа, трябва...
  • Page 236 236 български...
  • Page 237 Раздел 10 Отстраняване на повреди Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация (продължава) Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или Грешка/Предупреждение Разтвор симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. Температурна разлика > Регулирайте разтворите за калибриране Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация 3,0 ºC до...
  • Page 238 Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с измерване (продължава) Грешка/Предупреждение Разтвор Грешка/Предупреждение Разтвор - - - - - Измерената стойност е извън обхвата. Огледайте сондата: почистете сондата Константа на клетката над Поставете сондата в подходящия стандарт (разгледайте...
  • Page 239 LPV2100.98.0002 Електролитен разтвор (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 принадлежности, без сонда Електролитен разтвор (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 sensION+ MM340 Lab pH & Ion-измервателно устройство, GLP, 2 канала, с принадлежности, без LPV2200.98.0002 Електролитен разтвор (KCl 0,1M), 125 mL LZW9901.99 сонда...
  • Page 240 Принадлежности (продължава) Таблица 3 pH, ORP (mV) и температурни стойности (продължава) Каталожен Описание номер Температура °C °F Дръжка за три сензора за инструменти с модул LZW9321.99 sensION+ 2.01 4.22 7.04 8.83 — — Държач за радиометрична сонда за модулни LZW9325.99 2.01 4.30 7.09...
  • Page 241: Magyar 241

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Megismételhetőség pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, hőmérséklet: 1 Műszaki adatok oldalon 241 7 Speciális üzemeltetés oldalon 250 (±1 számjegy) ± 0.1 ºC 2 Általános tudnivaló oldalon 241 8 Adatnaplózó oldalon 252 3 Beszerelés oldalon 244 9 Karbantartás oldalon 254...
  • Page 242 2.1 Biztonsági tudnivaló rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. M E G J E G Y Z É S Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Page 243 A berendezésben véghezvitt, és a megfelelőségbiztosításra kijelölt fél 2.4 A termékhez tartozó alkatrészek által kifejezetten el nem fogadott változtatások vagy módosítások a Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: ábra. Ha berendezés működtetési jogának megvonását vonhatják maguk után. valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy Ezt a berendezést bevizsgálták, és azt az FCC szabályok 15.
  • Page 244 Szakasz 3 Beszerelés 3.1 A szondatartó összeszerelése A szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverő csatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket. 244 Magyar...
  • Page 245 3.2 AC hálózati csatlakoztatás A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható. 1. Válassza a hálózati aljzatnak megfelelő tápegységdugót. 2. Csatlakoztassa az univerzális tápegységet a műszerhez ábra). 3. Dugja be az univerzális tápegységet a hálózati dugaszolóaljzatba ábra). 4. Kapcsolja be a műszert. Magyar 245...
  • Page 246 2. ábra Csatlakozópanel 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás 1 1-es mágneses keverő 7 PC billentyűzet mini DIN csatlakozója, 1. csatorna csatlakozója 2 Referenciaelektróda (elkülönített 8 Hőmérséklet-érzékelő csatlakozója, Megjegyzés: Úgy helyezze el a felszerelést, hogy könnyen le lehessen elektródák) csatlakozója, 2. 1.
  • Page 247 Szakasz 4 A kezelőfelület és navigálás 4. ábra Egyképernyős kijelzés 4.1 Felhasználói felület Gombok leírása 1 Mintaazonosító 4 Mérési csatorna 2 Mértékegység és érték (pH, ORP 5 Minta hőmérséklete (ºC vagy ºF) (mV) vagy ISE) 3 Mérési üzemmód vagy időpont és 6 Vizuális mérési időzítő...
  • Page 248 1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. Opció Leírás 2. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. A mérési képernyőn a Calibration type A kalibrálás típusánál választható beállítások: DATA OUTPUT (ADATKIMENET) felirat jelenik meg. (Kalibrálás típusa) Technical buffers (Technikai pufferek), 3.
  • Page 249 8. A második kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot. Opció Leírás A következő kalibrációs oldat jelenik meg. DIN19266 Buffers pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 9. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a (DIN19266 pufferek) 10,012 és 12,454 harmadik kalibrációs főzőpohárba.
  • Page 250 3. A vagy a gombbal jelölje ki a Cal. frequency (Kal. gyakorisága) Opció Leírás elemet, és hagyja jóvá. Limits A YES (IGEN) vagy a NO (NEM) érték választható. 4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a (Határértékek) YES (IGEN): adja meg a felső...
  • Page 251 7.4 A dátum és az idő változtatása 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM A dátum és a pontos idő a Date / Time (Dátum / Idő) menü segítségével (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá. változtatható meg. 2. A vagy a gombbal jelölje ki a Sample ID (Mintaazonosító) elemet, és hagyja jóvá.
  • Page 252 b. A vagy a gombbal jelölje ki a Readjust temp. (Hőm. 3. A 2-es keverő bekapcsolásához a vagy a gombbal válassza a kiigazítása) elemet, és hagyja jóvá. YES (IGEN) beállítást. Megjegyzés: A 2-es keverő kikapcsolásához válassza a NO (NEM) beállítást. c.
  • Page 253 8.4 Jelentés kimenete Opció Leírás Electrode report Ezek az adatok automatikusan tárolják az M E G J E G Y Z É S (Elektródajelentés) elektróda előzményeit és mérési feltételeit Először az adatkimenetet (nyomtató vagy PC) kell kijelölni, hogy a jelentés Calibration data (Kalibrálási Ezek az adatok automatikusan tárolják az típusának menüje elérhető...
  • Page 254 M E G J E G Y Z É S Opció Leírás Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek Standard Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz. (Szokásos) One sample (Egy minta) beállítást.
  • Page 255 Magyar 255...
  • Page 256 Szakasz 10 Hibaelhárítás 1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. Kívül esik a megengedett Az eltolás vagy a meredekség kívül esik a tartományon tartományon.
  • Page 257 254); ügyeljen arra, hogy ne legyenek LPV2100.98.0002 nélkül légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát, mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna, annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a LPV2200.98.0002 tartozékokkal, szonda nélkül műszer hibás-e.
  • Page 258 Fogyóeszközök (folytatás) Tartozékok (folytatás) Leírás Cikksz. Leírás Cikksz. Elektrolitoldat (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 PP védőeszköz, elektróda tárolása LZW9161.99 Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 PTFE bevonatú keverőrúd, 20 x 6 mm LZW9339.99 Elektrolitoldat (0,1 M), 125 ml LZW9901.99 Szakasz A Normáloldatok Enzimoldat 2964349 Műszaki pufferoldatok (DIN 19267)
  • Page 259 4. táblázat pH és hőmérséklet értékei Hőmérséklet °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966...
  • Page 260: Română

    Cuprins Specificaţie Detalii Rezoluţie pH: 0,1/0,01/0,001, ORP: 0,1/1 mV, ISE: 1 Specificaţii de la pagina 260 8 Înregistrator de date programabil, temperatura: 0,1 ºC (0,18 ºF) de la pagina 271 2 Informaţii generale de la pagina 260 9 Întreţinerea de la pagina 272 3 Instalarea de la pagina 262 Eroare de măsurare...
  • Page 261 2.1 Informaţii privind siguranţa Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în manualul de instrucţiuni referitoare la funcţionare şi/sau siguranţă. N O T Ã Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe Echipamentele electrice inscripţionate cu acest simbol nu pot fi cale de consecinţă...
  • Page 262 limitele pentru aparate digitale de clasă A, conform Părţii 15 a Regulilor Figura 1 Componentele aparatului de măsură FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare atunci când aparatura este exploatată în condiţii comerciale. Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie cu frecvenţă...
  • Page 263 Română 263...
  • Page 264 3.2 Conectarea la o sursă de curent alternativ Figura 2 Panou conectori Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul unui adaptor de alimentare universal. 1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor. 2.
  • Page 265 Secţiunea 4 Interfaţa pentru utilizator şi naviga- Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ 4.1 Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi 5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni, din ecranul meniului curent în modificaţi o valoare ecranul meniului anterior Notã: Poziţionaţi echipamentul astfel încât să...
  • Page 266 1. Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. Figura 4 Afişaj cu un singur ecran 2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE). 3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea datelor de la pagina 269 pentru informaţii suplimentare despre Data...
  • Page 267 Opţiune Descriere Opţiune Descriere Calibration type (Tip Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţi DIN19266 Buffers (Soluţii pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, de calibrare) Technical buffers (Soluţii tampon tehnice), tampon DIN19266) 10,012 şi 12,454 DIN19266 Buffers (Soluţii tampon DIN19266), User User Buffers (Soluţii tampon Selectate când nu sunt utilizate soluţiile Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a X value,...
  • Page 268 7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar 4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană. pentru a modifica o valoare. Confirmaţi. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
  • Page 269 3. Apăsaţi pentru a porni măsurarea. 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de (SISTEM). Confirmaţi. măsură comută automat în modul de măsurare continuă. 2. Utilizaţi pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi Secţiunea 7 Operaţiune avansată...
  • Page 270 7.6 Ajustarea temperaturii 7.7 Modificarea setărilor de agitare Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C Viteza de agitare poate fi modificată în timpul calibrării şi în timpul unei (185 °F) pentru a mări precizia. măsurări.
  • Page 271 Secţiunea 8 Înregistrator de date 3. Utilizaţi pentru a selecta Measurement data (Date de măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi. Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele. 8.1 Afişarea datelor Tot jurnalul este şters imediat. Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data 8.3 Trimiterea datelor la o imprimantă...
  • Page 272 Secţiunea 9 Întreţinerea 3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat, utilizaţi pentru a selecta A T E N Ţ I E Opţiune Descriere Reduced Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze (Redus) format de ieşire activităţile descrise în această...
  • Page 273 Română 273...
  • Page 274 Secţiunea 10 Depanarea Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Temperature out of range Examinaţi senzorul de temperatură. (Temperatură în afara Conectaţi o sondă...
  • Page 275 Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurare Piese de schimb Eroare/Avertisment Soluţie Descriere Nr. articol - - - - - Valoarea măsurată este în afara intervalului. Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu LPV2000.98.0002 the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 272 pentru...
  • Page 276 Materiale consumabile (continuare) Accesorii (continuare) Descriere Nr. articol Descriere Nr. articol Soluţie electrolitică (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Suport sondă Radiometer pentru instrumente de laborator LZW9325.99 sensION+ Soluţie electrolitică (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99 Soluţie electrolitică...
  • Page 277 Soluţii tampon (DIN 19266) Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile pH ale seturilor specifice de soluţii tampon la diverse temperaturi. Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii Temperatură °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179...
  • Page 278: Lietuvių Kalba

    Turinys Techniniai duomenys Išsami informacija Matavimo paklaida pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatūra: ≤ 1 Techniniai duomenys Puslapyje 278 8 Duomenų registravimo įtaisas (± 1 skaitmuo) 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) Puslapyje 289 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 278 9 Techninė...
  • Page 279 2.1 Saugos duomenys Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. P A S T A B A Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti namų...
  • Page 280 apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią įrangą...
  • Page 281 lietuvių kalba 281...
  • Page 282 3.2 Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo Paveikslėlis 2 Jungčių blokas šaltinio Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant universalųjį maitinimo srovės adapterį. 1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros tinklo kištukiniam lizdui. 2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo prietaiso (Paveikslėlis 3.
  • Page 283 Skyrius 4 Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio 4.1 Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama 5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama arba išeinama iš esamo meniu prie kitos parinkties, keičiama vertė lango į ankstesnį Pastaba: Įrangą...
  • Page 284 1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo. Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną 2. Patvirtinkite paspausdami . Matavimo lange rodoma DATA OUTPUT (duomenų išvestis). 3. Pasirinkite „Deactivated“·(deaktyvinta), jeigu neprijungtas spausdintuvas arba kompiuteris, ir patvirtinkite. Daugiau informacijos apie duomenų išvestį rasite Pasirinkite duomenų...
  • Page 285 Parinktis Aprašymas Parinktis Aprašymas Calibration type Kalibravimo tipas – pasirinkite „Technical buffers“ DIN19266 Buffers pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, (kalibravimo tipas) (techniniai buferiai), „DIN19266 Buffers“ (DIN19266 buferiai) 10,012 ir 12,454 (DIN19266 buferiai), „User Buffers“ (naudotojo User Buffers (naudotojo Pasirenkama, kai nenaudojami techniniai buferiai), „To X value“...
  • Page 286 7. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į antrąjį 3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimo kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro dažnumas) ir patvirtinkite. burbulų. 4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę. 8.
  • Page 287 3. Paspauskite , norėdami pradėti matavimą. 7.3 Pasirinkite duomenų išvedimo įrenginį Pastaba: Jeigu matavimas nesistabilizuoja per 120 sekundžių, matuoklis Duomenis galima saugoti arba persiųsti į spausdintuvą ar kompiuterį. automatiškai persijungia į nepertraukiamo matavimo režimą. 1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM Skyrius 7 Papildomas naudojimas (sistema).
  • Page 288 7.5 Ekrano kontrasto reguliavimas 5. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio termometro rodoma temperatūra. Skirtumas yra matuoklio koregavimo vertė. 1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM a. Klavišais arba pasirinkite 85 °C ir patvirtinkite. (sistema). Patvirtinkite. b. Rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę 85 °C temperatūrai. 2.
  • Page 289 Skyrius 8 Duomenų registravimo įtaisas 8.3 Siųskite duomenis į spausdintuvą arba kompiu- terį 8.1 Rodomi duomenys P A S T A B A Rodomų duomenų žurnale yra matavimo duomenys, elektrodo ataskaita ir kalibravimo duomenys. Įrašytus duomenis galima siųsti į spausdintuvą Pirmiausia reikia pasirinkti duomenų...
  • Page 290 Skyrius 9 Techninė priežiūra 3. Kai prijungtas spausdintuvas arba kompiuteris ir terminalas, pasirinkite klavišais arba A T S A R G I A I Parinktis Aprašymas Reduced Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi (sumažinta) vieną...
  • Page 291 lietuvių kalba 291...
  • Page 292 Skyrius 10 Trikčių šalinimas Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje „Temperature out of range“ Patikrinkite temperatūros jutiklį. lentelėje.
  • Page 293 LPV2100.98.0002 priedais, be zondo norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema – dėl zondo ar dėl matavimo prietaiso, prijunkite kitą zondą. „sensION+ MM340“ laboratorinis pH ir jonų matuoklis, LPV2200.98.0002 GLP, 2 kanalai, su priedais, be zondo „Unstable measurement“ Įsitikinkite, kad membrana ir diafragma yra tinkamai (nestabilus matavimas;...
  • Page 294 Vartojimo reikmenys (tęsinys) Priedai (tęsinys) Aprašas Prekės Nr. Aprašas Prekės Nr. Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 125 ml LZW9510.99 Radiometro zondo laikiklis, skirtas „sensION+“ staliniams LZW9325.99 prietaisams Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 250 ml LZW9500.99 „Pyrex“ stiklinė kamera, nuolatiniam srauto matavimui LZW9118.99 Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 PP apsauga, elektrodui laikyti...
  • Page 295 Buferiniai tirpalai (DIN 19266) Žr. Lentelė 4, norėdami rasti konkrečių buferinių tirpalų rinkinių pH vertes įvairiose temperatūrose. Lentelė 4 pH ir temperatūros vertės Temperatūra °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881...
  • Page 296: Русский

    Оглавление Характеристика Подробная информация Разрешение pH: 0,1/0,01/0,001, ОВП: 0,1/1 мВ, ISE 1 Характеристики на стр. 296 8 Журнал данных на стр. 308 (моноселективный электрод): 2 Общая информация на стр. 296 9 Обслуживание на стр. 310 программируемое, температура: 0,1 ºC 3 Монтаж на...
  • Page 297 обязательств. Обновленные версии руководства можно найти на У В Е Д О М Л Е Н И Е веб-сайте производителя. Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить 2.1 Указания по безопасности особое...
  • Page 298 Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя. 2.3 Основные сведения об изделии Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил ™ Измерительные приборы sensION + используются с датчиками FCC. Эксплуатация может производиться при выполнении двух для измерения различных параметров воды. следующих условий: ™...
  • Page 299 Раздел 3 Монтаж Рисунок 1 Комплектация прибора 3.1 Установка держателя датчика Выполните следующие действия для установки держателя датчика и подключения магнитной мешалки. 1 Электролит для датчиков 5 Держатель датчика 2 Буферные растворы (pH 4,01, pH 6 Стержень с кольцевым 7,00 и pH 10.01) уплотнением...
  • Page 300 300 Русский...
  • Page 301 3.2 Подключение к сети переменного тока Рисунок 2 Панель разъемов Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока через универсальный сетевой адаптер. 1. Выберите из комплекта адаптера подходящий разъем для электрической розетки. 2. Подключите универсальный сетевой адаптер к прибору (Рисунок 3.
  • Page 302 Раздел 4 Пользовательский интерфейс и на- Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока вигация 4.1 Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 RETURN (Возврат): отмена или 5 Кнопка "Вниз": прокрутка опций выход из текущего экрана меню с или изменение значений возвратом на предыдущий экран. Примечание: Расположите...
  • Page 303 1. При помощи или выберите язык из списка. Рисунок 4 Одноэкранный дисплей 2. Подтвердите выбор нажатием . На экране измерений выводится DATA OUTPUT (ВЫВОД ДАННЫХ). 3. Выберите Deactivated (Неактивен), если к прибору не подключен принтер или ПК, и подтвердите выбор. Дополнительную информацию...
  • Page 304 2. При помощи кнопки войдите в меню калибровки. Опция Наименование 3. При помощи кнопок и выберите тип калибровки. Calibration type (Тип Calibration type (Тип калибровки) — выберите калибровки) Technical buffers (Технические буферы), Опция Наименование DIN19266 Buffers (Буферы DIN19266), User Buffers (Пользовательские буферы), To a X Technical buffers pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 и...
  • Page 305 3. При необходимости задайте код оператора (от 1 до 10) и • Проводимость — выводятся постоянная ячейки и температура подтвердите. калибровки для каждого стандарта. 4. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его в 6.1.4 Установка оповещения о калибровке первую калибровочную пробирку. Убедитесь, что в мембране нет...
  • Page 306 Опция Наименование 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM Measure (Измерение) Stability (Стабильность) — выберите (СИСТЕМА). Подтвердите. критерий стабильности: Fast (Быстрая) 2. При помощи кнопок и выберите Measurement units (изменение < 0,02 pH за 6 с), Standard (Единицы...
  • Page 307 2. При помощи кнопок или выберите "Контраст дисплея" и 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM подтвердите выбор. (СИСТЕМА). Подтвердите. 3. При помощи кнопок и настройте контрастность дисплея и 2. При помощи кнопок и выберите Data Output (Вывод данных) подтвердите...
  • Page 308 4. Поместите датчик и эталонный термометр в емкость с водой с температурой около 85 °C и подождите стабилизации 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM температуры. (СИСТЕМА). Подтвердите. 5. Сравните показания температуры датчика с показаниями 2. При помощи кнопок или...
  • Page 309 8.2 Удаление данных 8.4 Вывод отчета Можно удалить как все результаты измерений, так и журнал данных У В Е Д О М Л Е Н И Е по электродам, чтобы освободить память от данных, уже отправленных на принтер или в ПК. Сначала...
  • Page 310 Раздел 9 Обслуживание Опция Наименование Standard Выбор в качестве формата вывода Several or One О С Т О Р О Ж Н О (Стандартный) sample (Несколько проб или одна). Несколько: Users (Пользователи): имя пользователя, которое Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, будет...
  • Page 311 Русский 311...
  • Page 312 Раздел 10 Поиск и устранение проблем Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. Разность температуры > 3,0 ºC Отрегулируйте...
  • Page 313 Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке Таблица 2 Предупреждения и ошибки при измерении (продолжение) Ошибка/Предупреждение Способ устранения Ошибка/Предупреждение Способ устранения - - - - - Измеренное значение вышло за пределы диапазона. Постоянная ячейки вышла за Поместите датчик в подходящий Проверьте...
  • Page 314 лабораторных методик, с принадлежностями, без Буферный раствор pH 4,01, 1000 мл LZW9466.99 датчика Буферный раствор pH 7,00, 1000 мл LZW9467.98 sensION+ MM340 Лабораторный измеритель pH и Буферный раствор pH 10,01, 1000 мл LZW9472.99 иономер с обеспечением эффективного использования LPV2200.98.0002 лабораторных методик, 2-канальный, с...
  • Page 315 Принадлежности (продолжение) Таблица 3 Значения pH, ОВП (мВ) и температуры (продолжение) Описание Изд. № Температура мВ LabCom Easy PC SW, для sensION+ с обеспечением °C °F эффективного использования лабораторных методик, LZW8997.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 компакт-диск, кабель, USB-адаптер 2,00 4,01 7,00 9,21...
  • Page 316 Таблица 4 значения pH и температуры (продолжение) Температура °C °F 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 1,792 4,205 6,877 7,034 8,850 — — 316 Русский...
  • Page 317: Türkçe 317

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Tekrarlanabilirlik (± 1 rakam) pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, sıcaklık: ± 0,1ºC 1 Teknik özellikler sayfa 317 7 Gelişmiş çalıştırma sayfa 325 (± 0,18ºF) 2 Genel bilgiler sayfa 317 8 Veri kaydedici sayfa 327 3 Kurulum sayfa 319 9 Bakım...
  • Page 318 Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.
  • Page 319 parazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu Şekil 1 Ölçüm cihazı bileşenleri cihaz, telsiz frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa telsiz iletişimlerine zararlı parazitlere neden olabilir. Bu cihazın bir konut alanında kullanılması...
  • Page 320 320 Türkçe...
  • Page 321 3.2 AC gücüne bağlama Şekil 3 AC güç bağlantısı Ölçüm cihazı, evrensel güç adaptörüyle AC gücüyle çalışabilir. 1. Adaptör setinden güç çıkışına uygun olan adaptörü seçin. 2. Evrensel güç adaptörünü ölçüm cihazına (Şekil 2) bağlayın. 3. Evrensel güç adaptörünü AC duyuna (Şekil 3) bağlayın.
  • Page 322 Bölüm 4 Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 4 Tek ekranda gösterim 4.1 Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 Numune adı 4 Ölçüm kanalı 2 Ölçüm birimi ve değeri (pH, ORP 5 Numune sıcaklığı (ºC veya ºF) (mV) veya ISE) 3 Ölçüm modu veya saat ve tarih 6 Görsel ölçüm zamanlayıcı...
  • Page 323 1. Listeden bir dil seçmek için veya tuşunu kullanın. Seçenek Açıklama tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI) Calibration type Calibration type (Kalibrasyon türü)—Technical öğesini gösterir. (Kalibrasyon türü) buffers (Teknik tamponlar), DIN19266 Buffers 3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bırak) (DIN19266 Tamponlar), User Buffers (Kullanıcı...
  • Page 324 6.1.1.1 Kalibrasyon türleri 4. Probu deiyonize su ile durulayın ve probu ilk kalibrasyon kabının Farklı kalibrasyon türleri seçilebilir. içine koyun. Membranda hava kabarcığı bulunmadığından emin olun. 5. Kalibrasyonu Başlatmak için tuşuna basın. 1. CALIBRATION (KALİBRASYON) öğesini seçmek için ana menüden 6.
  • Page 325 1. CALIBRATION (KALİBRASYON) öğesini seçmek için ana menüden Seçenek Açıklama veya tuşunu kullanın. Onaylayın. Limits Limits (Sınırlar)—YES (EVET) veya NO (HAYIR) öğesini 2. Kalibrasyon menüsüne girmek için tuşunu kullanın. seçin. YES (EVET): Üst ve alt sınırları girin. Ölçüm, sınırın 3. Cal. frequency (Kalibrasyon sıklığı) öğesini seçmek için veya dışında olduğunda sesli bir uyarı...
  • Page 326 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya tuşunu kullanın. Onaylayın. tuşunu kullanın. Onaylayın. 2. Date / Time (Tarih / Saat) öğesini seçmek için veya tuşunu 2. Numune İsmini seçmek için veya tuşunu kullanın ve onaylayın.
  • Page 327 değeri manuel olarak girilmelidir veya kanal 2'de ölçülen sıcaklık da ölçüm cihazında kullanılabilir. 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya tuşunu kullanın. Onaylayın. d. 25 °C değerini seçmek için veya tuşunu kullanın ve onaylayın. 2. Temperature units (Sıcaklık birimleri) öğesini seçmek için veya e.
  • Page 328 3. Bir yazıcı veya bilgisayar Terminal ile bağlı olduğunda, seçmek için 1. DATA LOGGER (VERİ KAYDEDİCİ) öğesini seçmek için ana veya tuşunu kullanın. menüden veya tuşunu kullanın ve onaylayın. Seçenek Açıklama 2. Erase (Sil) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın ve onaylayın.
  • Page 329 B İ L G İ 9.2 Probu temizleme Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya da Gerekli olduğunda probu temizleyin. Temizleme hakkında daha fazla onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun. bilgi için bkz. Sorun giderme sayfa 331. Prob bakımı hakkında bilgi almak için prob ile verilen belgelere başvurun.
  • Page 330 330 Türkçe...
  • Page 331 Bölüm 10 Sorun giderme Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. İzin verilen aralığın Ofset veya Eğim aralığın dışında. dışında Tampon çözeltisini inceleyin: Kullanılan tamponun, Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları...
  • Page 332 Çözüm Açıklama Öğe no. - - - - - Ölçülen değer aralığın dışında. sensION+ MM340 Lab pH ve İyon ölçüm cihazı, GLP, Probu inceleyin: Probu temizleyin (daha fazla bilgi için, LPV2200.98.0002 2 kanallı, aksesuarlar dahil, prob hariç bkz. Probu temizleme sayfa 329);...
  • Page 333 Bölüm A Standart çözeltiler Sarf malzemeleri (devamı) Teknik tampon çözeltiler (DIN 19267) Açıklama Öğe no. Spesifik tampon setlerinin çeşitli sıcaklıklardaki pH ve ORP (mV) değerleri için bkz. Tablo 3 Elektrolit çözelti 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 Tablo 3 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleri Enzim çözeltisi 2964349 Pepsin Temizleme Çözeltisi...
  • Page 334 Tablo 4 pH ve sıcaklık değerleri (devamı) Sıcaklık °C °F 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9.966 12.289 1,694 4,031 6,838 6.970 9,068 9.889 11.984 1,707 4,057 6,833 6.964 9,011 9.828 11.705 1,723 4,085 6,836 6.968 8,962...
  • Page 335: Slovenský Jazyk 335

    Obsah Technické údaje Podrobnosti Chyba merania (± 1 číslica) pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, teplota: ≤ 0,2 ºC 1 Technické údaje na strane 335 7 Rozšírená prevádzka na strane 344 (≤ 0,36 ºF) 2 Všeobecné informácie 8 Protokol údajov na strane 346 na strane 335 9 Údržba...
  • Page 336 2.1 Bezpečnostné informácie Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. P O Z N Á M K A Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné Elektrické...
  • Page 337 Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam pre Obrázok 1 Komponenty meracieho prístroja digitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tieto obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej miery ochrany proti elektromagnetickému rušeniu pri prevádzke zariadenia v priemyselnom prostredí.
  • Page 338 338 Slovenský jazyk...
  • Page 339 3.2 Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prú- Obrázok 2 Panel s konektormi Merací prístroj sa môže napájať elektrinou pomocou univerzálneho adaptéra na napájanie z elektrickej siete. 1. Zo súpravy adaptéra vyberte správnu zástrčku adaptéra pre výstup napájania. 2. Pripojte univerzálny napájací adaptér k meraciemu prístroju (Obrázok 3.
  • Page 340 Odsek 4 Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom 4.1 Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 Tlačidlo NÁVRAT: zruší alebo 5 Tlačidlo DOLE: prechod na ďalšiu zatvorí obrazovku aktuálnej ponuky položku, zmena hodnoty. a otvorí obrazovku predchádzajúcej ponuky.
  • Page 341 2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATA Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja OUTPUT (Výstup údajov). 3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť Deactivated (Deaktivované) a potvrďte. Ďalšie informácie o výstupe údajov nájdete v časti Výber výstupu údajov na strane 344.
  • Page 342 3. Pomocou tlačidla alebo vyberte možnosť Calibration type (Typ Voľba Popis kalibrácie). Calibration type (Typ Typ kalibrácie – vyberte možnosť Technical buffers kalibrácie) (Technické pufrovacie roztoky), DIN19266 Buffers Voľba Popis (Pufrovacie roztoky podľa DIN19266), User Buffers Technical buffers (Technické pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 a 10,01 pri 25 °C (Používateľské...
  • Page 343 5. Stlačte tlačidlo na spustenie kalibrácie. 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť CALIBRATION (Kalibrácia). Potvrďte. 6. Stlačte tlačidlo a odmerajte prvý kalibračný roztok. Zobrazí sa ďalší kalibračný roztok. 2. Pomocou tlačidla otvorte ponuku kalibrácie. 7. Opláchnite sondu deionizovanou vodou a vložte ju do druhej 3.
  • Page 344 3. Na výber použite tlačidlo alebo Voľba Popis Limits (Limity) Limity – zvoľte YES (ÁNO) alebo NO (NIE). ÁNO: Voľba Popis Zadajte horný a spodný limit. Ak je meranie za Automatic Každej vzorke sa automaticky priradí hranicou limitu, zaznie zvuková výstraha. Ak bolo (Automaticky) nasledujúce číslo.
  • Page 345 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť d. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť 25 °C a potvrďte. SYSTEM (Systém). Potvrďte. e. Pomocou šípok zadajte opravnú hodnotu pre 25 °C. Potvrďte. 2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Date / Time (Dátum a 4.
  • Page 346 8.2 Zmazanie údajov 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť Je možné zmazať všetky údaje merania alebo protokol správy elektródy SYSTEM (Systém). Potvrďte. s cieľom odstrániť údaje, ktoré už boli odoslané do tlačiarne alebo 2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť...
  • Page 347 Odsek 9 Údržba Keď je pripojená tlačiareň alebo počítač, možno zvoliť rôzne typy správy s výsledkami. U P O Z O R N E N I E 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť SYSTEM (Systém). Potvrďte. Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu 2.
  • Page 348 348 Slovenský jazyk...
  • Page 349 Odsek 10 Riešenie problémov Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Outside allowable range Odchýlka alebo sklon mimo rozsahu. (Mimo prípustného Skontrolujte pufrovací roztok: Uistite sa, že použitý Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie rozsahu) pufrovací...
  • Page 350 Tabuľka 2 Výstrahy a chyby merania Náhradné diely Chyba/Výstraha Riešenie Popis Kód položky - - - - - Nameraná hodnota je mimo rozsahu. Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac informácií Laboratórny prístroj na meranie pH sensION+ PH3 s LPV2000.98.0002 v časti Čistenie sondy na strane 347);...
  • Page 351 Materiál (pokraèovanie) Príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Kód položky Popis Č. položky Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Komora z pyrexového skla, meranie nepretržitého prietoku LZW9118.99 Elektrolytický roztok (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Ochranný obal z PP, skladovanie elektród LZW9161.99 Elektrolytický...
  • Page 352 Tabuľka 4 hodnoty pH a teploty Teplota °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966...
  • Page 353: Slovenski 353

    Vsebina Tehnični podatki Podrobnosti Ponovljivost (± 1 številka) pH: ± 0,001; ORP: ± 0,1 mV; temperatura: ± 0,1 ºC 1 Specifikacije na strani 353 7 Napredni postopki na strani 362 (± 0,18 ºF) 2 Splošni podatki na strani 353 8 Zapisovalnik podatkov na strani 363 3 Namestitev na strani 355...
  • Page 354 Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti 2.2 Potrdila preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o P R E V I D N O nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Oprema ni namenjena za uporabo v stanovanjskem okolju in v takem okolju Zaščita te opreme mora biti brezhibna.
  • Page 355 1. Odklopite opremo iz vira napajanja, da preverite, ali je to vzrok Slika 1 Sestavni deli merilnika motnje. 2. Če je oprema priključena na enako vtičnico kot naprava z motnjami, jo priključite na drugo vtičnico. 3. Opremo umaknite stran od opreme, ki dobiva motnje. 4.
  • Page 356 356 Slovenski...
  • Page 357 3.2 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom Slika 2 Priključna plošča Za napajanje merilnika z izmeničnim tokom lahko uporabite univerzalni napajalni adapter. 1. V kompletu z adapterjem izberite pravilni vtič adapterski vtič za vtičnico. 2. Univerzalni napajalni adapter priklopite na merilnik (Slika 3.
  • Page 358 Razdelek 4 Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom 4.1 Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iz 5 Tipka NAVZDOL: pomik do drugih trenutnega menija in vrnitev na možnosti, sprememba vrednosti prejšnji zaslon Napotek: Opremo namestite tako, da boste lahko neovirano izklopili napajanje 2 Tipka za MERJENJE: potrditev...
  • Page 359 3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberite Slika 4 Prikaz enojnega zaslona možnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacije o podatkovnih izhodih glejte Izbira podatkovnega izhoda na strani 362. Razdelek 6 Standardni postopki 6.1 Umerjanje 1 ID vzorca 4 Merilni kanal N E V A R N O S T 2 Merska enota in vrednost (pH, ORP...
  • Page 360 Možnost Opis Možnost Opis Cal. frequency Opomnik za umerjanje – nastaviti ga je mogoče User Buffers (uporabniški Izbrano, če ne uporabljate tehničnih (pogostost umerjanja) med 0 in 7 dni (privzeta vrednost je vsak dan). Na pufri) pufrov ali pufrov po standardu DIN19266. zaslonu je prikazan čas do naslednjega umerjanja.
  • Page 361 9. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v tretjo čašo za Za začetek umerjanja pritisnite tipko umerjanje. Preverite, da v membrani ni ujetih zračnih mehurčkov. 6.2 Meritve vzorcev 10. Pritisnite tipko , da izmerite tretjo raztopino za umerjanje. Ko je umeritev primerna, se na zaslonu na kratko pojavi sporočilo Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev.
  • Page 362 Razdelek 7 Napredni postopki 2. S tipko izberite možnost Data output (podatkovni izhod) in potrdite. 7.1 Spreminjanje merskih enot 3. S tipko izberite: Merske enote lahko spreminjate za vsak kanal posebej. Možnost Opis Deactivated Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, 1.
  • Page 363 7.6 Prilagajanje temperature 1. Med umerjanjem ali meritvijo lahko hitrost mešanja nastavljate s tipko Meritev temperature je mogoče za večjo natančnost prilagoditi pri 25 °C (77 °F) in/ali 85 °C (185 °F). 7.7.1 Vklop in izklop mešalnika Mešalnik 1 deluje s kanaloma 1 in 2 (mešalnik 1). Drugi mešalnik lahko 1.
  • Page 364 1. S tipko ali izberite možnost Channel 1 (Kanal 1) ali Channel Napotek: Za izbiro oblike poročila glejte Oblika poročila na strani 364. 2 (Kanal 2) in potrdite. 1. V glavnem meniju uporabite in izberite možnost DATA 2. V glavnem meniju uporabite in izberite možnost DATA LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite.
  • Page 365 O P O M B A Možnost Opis Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali Standard Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca. One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov).
  • Page 366 366 Slovenski...
  • Page 367 Razdelek 10 Odpravljanje težav Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. Outside allowable range Odmik ali naklon sta zunaj razpona. (Zunaj dovoljenega razpona) Preverite pufrsko raztopino;...
  • Page 368 LPV2100.98.0002 dodatno opremo, brez sonde sondo, da preverite, ali težave povzroča sonda ali merilnik. sensION+ MM340, laboratorijski merilnik pH-vrednosti in ionske moči, GLP, 2 kanala, z dodatno opremo, brez LPV2200.98.0002 Nestabilna meritev (meritve Preverite, ali sta membrana in diafragma pravilno...
  • Page 369 Potrošni material (nadaljevanje) Dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Opis Št. dela Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Steklena komora (pyrex), neprekinjene meritve pretoka LZW9118.99 Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Zaščita (PP), shranjevanje elektrod LZW9161.99 Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Mešalna palčka s prevleko iz PTFE, 20 ×...
  • Page 370 Tabela 4 Vrednosti pH in temperature Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966...
  • Page 371: Hrvatski 371

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Mogućnost reprodukcije pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1ºC 1 Specifikacije na stranici 371 8 Dnevnik podataka na stranici 381 (± 1 znamenka) (± 0,18ºF) 2 Opći podaci na stranici 371 9 Održavanje na stranici 383 3 Instalacija na stranici 373 10 Rješavanje problema...
  • Page 372 2.1 Sigurnosne informacije instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. O B A V I J E S T Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnički priručnik Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom primjenom ili kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Page 373 ograničenja su osmišljena da bi se zajamčila razmjerna zaštita od štetnih Slika 1 Komponente mjerača smetnji kada se oprema koristi u poslovnom okruženju. Ova oprema proizvodi, koristi i odašilje energiju radio frekvencije, te može prouzročiti smetnje u radio komunikaciji ako se ne instalira i koristi prema korisničkom priručniku.
  • Page 374 374 Hrvatski...
  • Page 375 3.2 Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja Mjerač možete priključiti na izvor izmjeničnog napajanja preko univerzalnog adaptera. 1. Iz kompleta adaptera odaberite odgovarajući priključak adaptera za strujni priključak. 2. Na mjerač priključite univerzalni adapter (Slika 3. Univerzalni adapter uključite u utičnicu izmjenične struje (Slika 4.
  • Page 376 Odjeljak 4 Korisničko sučelje i navigacija Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom 4.1 Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 ID uzorka 4 Kanal mjerenja 2 Mjerna jedinica i vrijednost (pH, 5 Temperatura uzorka (ºC ili ºF) ORP (mV) ili ISE) 3 Način mjerenja ili vrijeme i datum 6 Vizualni mjerač...
  • Page 377 1. Pomoću tipke odaberite jezik s popisa. Opcija Opis 2. Potvrdite tipkom . Na zaslonu mjerenja prikazat će se DATA Calibration type (Vrsta Vrsta kalibracije—odaberite Technical buffers OUTPUT (Izlaz podataka). kalibracije) (Tehničke puferske otopine), DIN19266 Buffers 3. Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite opciju Deactivated (DIN19266 puferske otopine), User Buffers (Korisničke puferske otopine), To a X value (Do (Deaktivirano) i potvrdite.
  • Page 378 6.1.1.1 Vrste kalibracije 2. Na glavnom zaslonu pomoću tipke te i odaberite Možete odabrati različite vrste kalibracije. parametar CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite. 3. Prema potrebi odaberite Operator ID (ID korisnika) (od 1 do 10) i 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju potvrdite.
  • Page 379 6.1.4 Postavljanje podsjetnika za kalibraciju Opcija Opis Podsjetnik za kalibraciju možete postaviti na vrijednost između 0 i Limits (Granice) Granice—odaberite YES (Da) ili NO (Ne). YES (Da): 23 sata ili 1-7 dana (zadana vrijednost je 1 dan). Zaslon će prikazati Unesite gornju i donju granicu.
  • Page 380 7.4 Promjena datuma i vremena 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM Datum i vrijeme mogu se promijeniti u izborniku Date / Time (Sustav). Potvrdite. (Datum/vrijeme). 2. Pomoću tipke odaberite Sample ID (ID uzorka) i potvrdite. 3. Pomoću tipke odaberite 1.
  • Page 381 2 pH sondom. Ako nije priključena kiveta za vodljivost, potrebno je ručno unijeti vrijednost za temperaturu ili na mjerač možete 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM primijeniti temperaturu izmjerenu u kanalu 2. (Sustav). Potvrdite. d. Pomoću tipke odaberite 25°C i potvrdite.
  • Page 382 8.2 Brisanje podataka Nakon odabira pisača ili računala moći ćete odabrati različite vrste izlaznih izvješća. Podatke čitavog mjerenja ili zapis s izvješćem za elektrodu možete izbrisati kako biste uklonili podatke koji su već poslani na pisač ili 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM računalo.
  • Page 383 Odjeljak 9 Održavanje Vanjsku površinu instrumenta očistite pomoću vlažne krpe i blage otopine sapuna. O P R E Z 9.2 Čišćenje sonde Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika Prema potrebi očistite sondu. Dodatne informacije o čišćenju potražite treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. Rješavanje problema na stranici 385.
  • Page 384 384 Hrvatski...
  • Page 385 Odjeljak 10 Rješavanje problema Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. Izvan dopustivog raspona Odmak ili nagib je izvan raspona. Provjerite pufersku otopinu: Provjerite odgovara li Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju korištena puferska otopina onoj navedenoj u konfiguraciji;...
  • Page 386 LPV2100.98.0002 termometar; priključite drugu sondu kako biste dodacima, bez sonde doznali je li problem u sondi ili u mjeraču. sensION+ MM340 laboratorijski mjerač pH & iona, GLP, LPV2200.98.0002 2 kanala, s dodacima, bez sonde Nestabilno mjerenje (pH, EC i Membrana i dijafragma moraju biti ispravno DO mjerenje) uronjene u vodu.
  • Page 387 Potrošni materijal (nastavak) Dodaci (nastavak) Broj Broj Opis Opis proizvoda proizvoda Otopina elektrolita (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 PP zaštita, pohrana elektrode LZW9161.99 Otopina elektrolita (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Šipka za miješanje obložena PTFE plastikom, 20 x 6 mm LZW9339.99 Otopina elektrolita (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99...
  • Page 388 Tablica 4 pH i temperaturne vrijednosti Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332 10.179 13.003 1.675 4.001 6.881 7.016 9.225 10.062 12.627 1.679 4.006 6.865 7.000 9.180 10.012 12.454 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966...
  • Page 389: Ελληνικά 389

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Σφάλμα μέτρησης pH: ≤ 0.005, ORP: ≤ 0,2 mV, θερμοκρασία: ≤ 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 389 8 Καταγραφικό δεδομένων (± 1 ψηφίο) 0,2 ºC (≤ 0,36 ºF) στη σελίδα 401 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 389 9 Συντήρηση...
  • Page 390 2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια 2.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες τους, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός...
  • Page 391 1. Ο εξοπλισμός μπορεί να μην προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές. αισθητήριο. Τα δεδομένα μέτρησης μπορούν να αποθηκευτούν και να μεταφερθούν σε εκτυπωτή ή Η/Υ. 2. Ο εξοπλισμός πρέπει να δέχεται οποιεσδήποτε παρεμβολές λαμβάνονται, καθώς και παρεμβολές που μπορεί να προκαλέσουν 2.4 Εξαρτήματα προϊόντος ανεπιθύμητη...
  • Page 392 Ενότητα 3 Εγκατάσταση 3.1 Συναρμολόγηση της βάσης αισθητηρίου Ακολουθήστε τα αριθμημένα βήματα για να συναρμολογήσετε τη βάση αισθητηρίου και να συνδέσετε το μαγνητικό αναδευτήρα. 392 Ελληνικά...
  • Page 393 3.2 Σύνδεση σε τροφοδοσία AC Ο μετρητής μπορεί να τροφοδοτηθεί από ρεύμα AC με τον γενικό προσαρμογέα ρεύματος. 1. Επιλέξτε το σωστό βύσμα προσαρμογέα για την έξοδο τροφοδοσίας από το κιτ προσαρμογέα. 2. Συνδέστε τον γενικό προσαρμογέα ρεύματος στο μετρητή (Εικόνα...
  • Page 394 Εικόνα 2 Πίνακας συνδέσμων Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC 1 Σύνδεσμος μαγνητικού αναδευτήρα 7 Σύνδεσμος mini DIN πληκτρολογίου 1, Κανάλι 1 Η/Υ 2 Σύνδεσμος ηλεκτροδίου αναφοράς 8 Σύνδεσμος αισθητήρα Σημείωση: Τοποθετήστε έτσι τον εξοπλισμό ώστε να μην είναι δύσκολο να (ξεχωριστά...
  • Page 395 Ενότητα 4 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης 4.1 Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 ID δείγματος 4 Κανάλι μέτρησης 2 Μονάδα μέτρησης και τιμή (pH, 5 Θερμοκρασία δείγματος (ºC ή ºF) ORP (mV) ή ISE) 3 Κατάσταση μέτρησης ή ημερομηνία 6 Οπτικός...
  • Page 396 5.2 Αλλαγή γλώσσας 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε τις παρακάτω επιλογές: Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη φορά. Επιλογή Περιγραφή Stability C. (Κ. Κριτήριο βάσει σταθερότητας—επιλέξτε Fast 1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε γλώσσα από μια σταθερότητας): (Ταχεία), Standard (Τυπική) ή...
  • Page 397 6.1.1.1 Τύποι βαθμονόμησης Σημείωση: Τα διαλύματα πρέπει να αναδεύονται κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις ανάδευσης, Μπορούν να επιλεγούν διαφορετικοί τύποι βαθμονόμησης. ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή των ρυθμίσεων ανάδευσης στη σελίδα 400. 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 398 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή και και επιλέξετε DATA LOGGER (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ). για να επιλέξετε την παράμετρο MEASURE (ΜΕΤΡΗΣΗ). Επιβεβαιώστε. Επιβεβαιώστε. 2. Επιλέξτε Display data (Προβολή δεδομένων). 2.
  • Page 399 Ενότητα 7 Προηγμένη λειτουργία 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε SYSTEM (ΣΥΣΤΗΜΑ). Επιβεβαιώστε. 7.1 Αλλαγή των μονάδων μέτρησης 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Data Output Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης ανεξάρτητα για κάθε κανάλι. (Έξοδος...
  • Page 400 7.5 Προσαρμογή της αντίθεσης οθόνης e. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να εισαγάγετε την τιμή ρύθμισης για τους 25 °C. Επιβεβαιώστε. 4. Τοποθετήστε το αισθητήριο και ένα θερμόμετρο αναφοράς σε ένα 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 401 7.8 Αλλαγή των μονάδων θερμοκρασίας Επιλογή Περιγραφή Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες θερμοκρασίας σε Celsius (Κελσίου) ή Electrode report (Αναφορά Αναφορά ηλεκτρόδιων—αποθηκεύει ηλεκτρόδιων) αυτομάτως το ιστορικό ηλεκτρόδιων και τις Fahrenheit (Φαρενάιτ). συνθήκες μέτρησης 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 402 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να Επιλογή Περιγραφή επιλέξετε DATA LOGGER (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και Standard Επιλέξτε Several (Αρκετά) ή One sample (Ένα δείγμα) ως επιβεβαιώστε. (Πρότυπο) μορφή εξόδου. Επιλέξτε αρκετά: Users (Χρήστες): Το 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 403 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η 9.2 Καθαρισμός του αισθητηρίου Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή για συντήρηση. Εάν πρέπει να καθαριστούν Καθαρίστε το αισθητήριο όπως απαιτείται. Ανατρέξτε στην ενότητα ή να επισκευαστούν τα εσωτερικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον Αντιμετώπιση...
  • Page 404 404 Ελληνικά...
  • Page 405 Ενότητα 10 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. Unstable measurement Βαθμονομήστε εκ νέου. (Ασταθής μέτρηση) Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε...
  • Page 406 Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) (συνέχεια) Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Outside allowable range (Εκτός Η μετατόπιση ή κλίση είναι εκτός εύρους. Cell constant over limits (EC Εισαγάγετε το ηλεκτρόδιο μέσα στο επιτρεπόμενου εύρους) Εξετάστε...
  • Page 407 LPV2100.98.0002 ότι δεν υπάρχουν φυσαλίδες αέρα στη του pH, GLP, με εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο μεμβράνη. Ανακινήστε το αισθητήριο όπως Ιοντόμετρο sensION+ MM340, GLP, 2 κανάλια, με ένα θερμόμετρο. Συνδέστε ένα διαφορετικό LPV2200.98.0002 εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο αισθητήριο για να επαληθεύσετε εάν το...
  • Page 408 Αναλώσιμα (συνέχεια) Παρελκόμενα (συνέχεια) Αρ. Αρ. Περιγραφή Περιγραφή προϊόντος προϊόντος Ρυθμιστικό διάλυμα pH 10,01, 1000 mL LZW9472.99 Βάση τριών ηλεκτροδίων, για όργανα πάγκου εργασίας LZW9321.99 sensION+ Ηλεκτρολυτικό διάλυμα (KCl 3M), 125 mL LZW9510.99 Βάση αισθητήρα Radiometer για όργανα πάγκου εργασίας LZW9325.99 Ηλεκτρολυτικό...
  • Page 409 Πίνακας 3 Τιμές pH, ORP (mV) και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία °C °F 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Ρυθμιστικά διαλύματα (DIN 19266) Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας 4 για τις τιμές pH των συγκεκριμένων ομάδων ρυθμιστικών διαλυμάτων σε ποικίλες θερμοκρασίες. Πίνακας...
  • Page 410: Eesti Keel

    Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad Andmete salvestamine 330 tulemust ja 9 viimast kalibreerimist 1 Tehnilised andmed leheküljel 410 7 Keerukamad toimingud leheküljel 418 2 Üldteave leheküljel 410 Ühendused 2 kombineeritud või indikaatoriga mõõtepead: 8 Andmelogija leheküljel 420 3 Paigaldamine leheküljel 412 BNC pistik (Imp.
  • Page 411 juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta 2.2 Sertifikaadid saada. E T T E V A A T U S T Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas See seade pole ette nähtud kasutamiseks elupiirkondades ja ei pruugi tagada kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Page 412 3. Liigutage seade teistest häiritud seadmetest eemale. Joonis 1 Mõõturi osad 4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse. 5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone. 2.3 Tootekirjeldus ™ sensION + mõõtureid kasutatakse koos mõõtepeadega, et mõõta vee erinevaid parameetreid. ™ sensION + MM340 mõõturil on kaks mõõtekanalit, et mõõta selektiivse mõõtepeaga pH-d, ORP-i (mV) või ISE-d (kontsentratsioon).
  • Page 413 eesti keel 413...
  • Page 414 3.2 Vahelduvvoolutoite ühendamine Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2. Ühendage universaalne toiteadapter mõõturiga (Joonis 3. Ühendage universaalne toiteadapter pistikupesa kaudu vooluvõrku (Joonis 4. Lülitage mõõtur sisse. Joonis 2 Ühenduspaneel Märkus.
  • Page 415 Osa 4 Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 4 Ühe ekraani kuva 4.1 Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Proovi ID 4 Mõõtmiskanal 2 Mõõtühik ja väärtus (pH, ORP (mV) 5 Proovi temperatuur (ºC või ºF) või ISE) 3 Mõõterežiim või kuupäev ja 6 Visuaalse mõõtmise taimer kellaaeg 4.3 Navigeerimine 1 Klahv RETURN (Tagasi):...
  • Page 416 1. Keele valimiseks nimekirjast vajutage või Valik Kirjeldus 2. Kinnitage see vajutades . Mõõteekraanil kuvatakse DATA Calibration type Kalibreerimise tüüp—valige Technical buffers OUTPUT (Andmete väljastamine). (Tehnilised puhverlahused), DIN19266 Buffers 3. Kui ühendatud ei ole ühtki printerit või arvutit, valige Deactivated (DIN19266 puhverlahused), User Buffers (Kasutaja puhverlahused), To a X value (väärtuseni X), data (Deaktiveeritud) ja kinnitage.
  • Page 417 7. Loputage mõõtepead deioniseeritud veega ja asetage mõõtepea Valik Kirjeldus teise kalibreerimise keeduklaasi. Veenduge, et membraani pole DIN19266 Buffers pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, jäänud õhumulle. (DIN19266 puhverlahused) 10,012 ja 12,454 8. Vajutage , et mõõta teist kalibreerimislahust. User Buffers (Kasutaja Valitakse juhul, kui ei kasutata ei Kuvatakse järgmine kalibreerimislahus.
  • Page 418 1. Vajutage peamenüüs olles või , et valida CALIBRATION Valik Kirjeldus (Kalibreerimine). Kinnitage. Limits (Piirid) Valige kas YES (Jah) või NO (Ei). YES (Jah): 2. Vajutage , et siseneda kalibreerimismenüüsse. Sisestage alam- ja ülempiir. Kui mõõtetulemus asub 3. Vajutage või , et valida Cal.
  • Page 419 7.4 Kuupäeva ja kellaaja muutmine 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM Kuupäeva ja kellaaega saab muuta menüüst Date / Time (Kuupäev / (Süsteem). Kinnitage. kellaaeg). 2. Vajutage või , et valida Sample ID (Proovi ID) ja kinnitage. 3.
  • Page 420 b. Kasutage klahvi või , et temperatuuri muuta ja kinnitage. 7.8 Temperatuuriühikute muutmine c. Valige Channel 1 (1. kanal) või Channel 2 (2. kanal) ja kinnitage. Temperatuuriühikutest saab valida Celsiuse ja Fahrenheiti vahel. 1. kanali kaudu mõõdetakse temperatuuri juhtivusnõu ja 2. kanali kaudu pH-mõõtepea juures.
  • Page 421 8.2 Andmete kustutamine Kui arvuti või printer on ühendatud, saab valida erinevate raporti tüüpide vahel. Juba printerisse või arvutisse saadetud andmete eemaldamiseks saab kustutada kõik mõõtmisandmed või elektroodi logi. 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM (Süsteem). Kinnitage. 1.
  • Page 422 Osa 9 Hooldus Kasutage seadme välispinna puhastamiseks niisket lappi ja õrna seebilahust. E T T E V A A T U S T 9.2 Mõõtepea puhastamine Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad Puhastage mõõtepea vastavalt vajadusele. Vaadake Veaotsing teha vaid pädevad töötajad.
  • Page 423 eesti keel 423...
  • Page 424 Osa 10 Veaotsing Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead (järgneb) Viga/hoiatus Lahendus Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad tegevused. Temperature out of range Kontrollige temperatuuriandurit. (Temperatuur ei mahu Ühendage uus mõõtepea. Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead piiridesse) Viga/hoiatus Lahendus...
  • Page 425 LPV2100.98.0002 koos tarvikutega ja ilma mõõtepeata õhumulle. Raputage mõõtepead nagu kraadiklaasi. Ühendage mõni muu mõõtepea, et sensION+ MM340 labori pH ja ioon-meeter, hea laboritava selgitada välja, kas probleem on seotud mõõtepea LPV2200.98.0002 (GLP), 2 kanalit, koos tarvikutega ja ilma mõõtepeata või mõõturiga.
  • Page 426 Kulumaterjalid (järgneb) Tarvikud (järgneb) Kirjeldus Tootekood Kirjeldus Tootekood Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 125 ml LZW9510.99 Pyrex kellaklaas, pidevvoo mõõtmised LZW9118.99 Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 PP kate, elektroodi hoiustamine LZW9161.99 Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Teflonkattega segamisvahend, 20 x 6 mm LZW9339.99 Elektrolüüdilahus 0,1 M, 125 ml LZW9901.99...
  • Page 427 Tabel 4 pH ja temperatuuri väärtused Temperatuur °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966...
  • Page 430 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2013, 2020. All rights reserved. Printed in Germany. *DOC022.98.90250*...

Table of Contents