Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

®
G A R A N T I E - P A S S
mit Montage- und Pflegeanleitung
avec la notice de montage et de l'entretien
with assembling and cleaning instructions
con instruzioni per l'installazione e la pulizia
con instrucciones para el montaje y el mantenimiento
met wenken voor het montage en onderhoud
med Installationsvejledning og Rengøring
com instruções de montagem e manutenção
19200
®
1
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 19200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe 19200

  • Page 1 Installationsvejledning og Rengøring com instruções de montagem e manutenção 19200 ®...
  • Page 2 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bar limitatore di acqua calda: temperatura dell'acqua calda 60°C, temperatura dell'acqua fredda 10°C, pressione 3 bar limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temp.
  • Page 3 Ø 62 Ø 32 26° Ø 10 ®...
  • Page 4: Montage

    Montage 1 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. 2 Armatur mit Zwischenlage in Bidet einsetzen. 3 Gleitscheibe, Unterlagscheibe und Bundmutter über den Gewindestutzen schieben und Bundmutter von Hand andrehen. 4 Schlitzschrauben festziehen. 5 Anschlußrohre an Eckventile anschließen; warm links, kalt rechts. 6 Zugstange mit Ablaufventil verbinden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
  • Page 5 Montage 1 Purger les conduites d'alimentation. 2 Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur le bidet. 3 Mettre en place la rondelle fibre, la rondelle métallique et l'écrou et serrer l'écrou à la main. 4 Bloquer les vis. 5 Brancher les tubes d’alimentation. Branchement recommandé par robinet d’arrêt et d’équerre ou par raccord avec bague de serrage en laiton et joint d’étanchéïté.
  • Page 6: Operation

    Assembly 1 Flush through the supply pipes. 2 Place the mixer including the sealing washer in position on the bidet. 3 Slip the slide washer, washer and collar nut over the threaded base and tighten the collar nut by hand. 4 Tighten screws.
  • Page 7: Parti Di Ricambio

    Montaggio 1 Spurgare bene le tubazioni di alimentazione. 2 Inserire il rubinetto con spessore in goma nera nel sanitario. 3 Inserire rispettivamente la rosetta scorrevole di colore rosso e la rosetta di appoggio metallica. 4 Avvitare a mano il dado sulla filteratura e bloccare le due viti di fissaggio. 5 Collegare le cannette sul rubinetto o squadra.
  • Page 8: Montaje

    Montaje 1 Enjuagar cuidadosamente las cañerías de afluencia. 2 Colocar la grifería en el bidé junto con el elemento intermedio de goma. 3 Poner el anillo de deslizamiento, la arandela y la tuerca con collar sobre la pieza de enlace roscada; apretar con la mano la tuerca con collar. 4 Fijar los tornillos.
  • Page 9 Montage 1 Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. 2 Kraan met afdichtingsring in de wastafel monteren. 3 Glijring, onderlegring en moer over draadeinde heen schuiven en met de hand aandraaien. 4 Beide schroeven aandraaien. 5 Aansluitpijpjes aan hoekstopkranen aansluiten. Links = warm water, rechts = koud water. 6 Trekstang aan de afvoerplug bevestigen.
  • Page 10 Montering Skyl tilførselsledningerne grundigt. Montér armaturet i bidétet med mellemlagsskive. Skyd glideskive, underlagsskive og møtrik over gevindstutsen, og stram møtrikken med hånden. Stram skruerne. Kobbel tilførselsrørene til stopventilerne.. Koldt højre, varmt venstre. Montér løftop-stangen til afløpsventilen. Stor trykkforskel mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Brugsanvisning Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet.
  • Page 11: Peças De Substituição

    Montagem 1 Purgar bem as tubagens de alimenttação de água. 2 Colocar a misturadora com o vedante no bidé. 3 Enfiar os vedantes e a porca de aperto e enroscar a porca de fixação à mão. 4 Apertar os parafusos de fixação. 5 Ligar os tubos de alimentação da misturadora às torneiras de esquadria.
  • Page 12 Gewährleistungen Sie haben ein Qualitätsprodukt der Firma Hansgrohe erworben. Alle diejenigen Teile, die sich innerhalb von 6 Monaten seit Einbau wegen fehlerhafter Bauart, schlechtem Material oder mangelhafter Ausführung als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit nicht unerheblich beeinträchtigt herausstellen, werden von uns unentgeltlich nach unserer Wahl ausgebessert oder neu geliefert. Mehrere Nachbesserungsversuche oder Neulieferungen sind zulässig.
  • Page 13 Oberflächenpflege: · Oberflächen mit Hansgrohe Reiniger-Set Best. Nr. 90921 oder einem flüssigen Haushaltsreiniger / Seifenlauge reinigen. (Verdünnungsvorschrift beachten) · Kalkablagerungen mit Hansgrohe Schnellentkalker Best. Nr. 90900 entfernen. · Danach mit klarem Wasser nachspülen und mit einem Tuch polieren. · Keine säurehaltigen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Essigreiniger verwenden, diese können zur Beschädigung der Sanitärprodukte führen.
  • Page 14 G r o h e Nikitas Vlachos · NIVECO SA Hans Grohe S.r.l. · SS. 10 KM. 24,4 P i e t e r G o e d k o o p w e g 44 46,L.Posidonas · 17561 P. Faliron...

Table of Contents