Kospel EKCO.T Manual

Kospel EKCO.T Manual

Electric central heating flow boiler
Hide thumbs Also See for EKCO.T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
Chaudière Électrique De Chauffage Central
GB
Electric Central Heating Flow Boiler
EKCO.T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EKCO.T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kospel EKCO.T

  • Page 1 Chaudière Électrique De Chauffage Central Electric Central Heating Flow Boiler EKCO.T...
  • Page 2 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été...
  • Page 3 Conditions pour un fonctionnement sûr et fiable 1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation afin d’assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel. 2. L’installation électrique doit être conforme aux normes de sécurité en vigueur et en bon état d’usage.
  • Page 4: Montage

    Montage 1. Accrocher la chaudière en position verticale sur les vis de montage, les tubes d’entrée et de sortie en bas, en respectant la distance minimale entre les murs et le plafond. 2. Relier la chaudière à un système de chauffage central équipé...
  • Page 5 Schéma de raccordement de chaudières au l’installation de chauffage centrale Pl - manomètre Version avec préparateur d’ECS ZK - clapet de fermeture ZTD - vanne à trois voies F - filtre magnétique ZAS - préparateur d’ECS avec serpentin RW - tube d’expansion TZ - capteur de température WE-019/01 NW - vase d’expansion ou thermostat du préparateur...
  • Page 6 Tzas - lieu de branchement du capteur de température du préparateur d’ECS WE-008 capteur de température du préparateur d’ECS (KOSPEL) C - thermostat du préparateur d’ECS A - thermostat d’ambiance Auraton 2005 B - appareil supérieur WZ - lieu de branchement du thermostat du préparateur d’ECS...
  • Page 7: Paramètres Avancés

    Paramètres avancés Pour accéder au menu des paramètres avancés il faut mettre la chaudière en mode Stand-by (maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes), après maintenez enfoncé le bouton , puis appuyez brièvement sur le bouton Avec le bouton nous choisissons le paramètre, avec les boutons nous changeons sa valeur, successivement: mode de travail de la pompe - PA (automatique), Pr (manuel - le travail continue),...
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service 1. Ouvrir les contacts NA. 2. Ajuster le mode de fonctionnement de la pompe sur manuel (regardez le point „Paramètres avancés”). 3. Démarrer la chaudière (bouton - sur le tableau de commande). 4. Pour cela, appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes.
  • Page 9 En cas de blocage du rotor de la pompe, suite a une longue arrêt de chauffage saisonnière, quand la chaudière n'a pas été laissé sous tension après saison de chauffage comme recommandé en "mode d'été", il faut aider la pompe à démarrer. Pour le faire, utilisez un tournevis cruciforme PH2.
  • Page 10 Au cas d’utilisation de la pompe Wilo-Yonos PARA, le module de commande est équipé d’un bouton sélecteur (réglage automatique). La pompe possède un afficheur circulaire LED qui presente l’état de travail de la pompe. Toutes les fonctions peuvent être activées ou désactivées à...
  • Page 11 Une procédure spéciale de démarrage (pour l’installation remplie de liquide antigel) Si démarrage de la chaudière est effectue dans les températures très basses, il peut arriver mauvaise lecture du débit, causées par les propriétés physiques de liquide antigel dans les température très basse. Si l’indicateur B clignote et les vanne d’arrêt de la chaudière sont ouvertes, il faut mettre en court-circuit contacts NA et RP.
  • Page 12 Sur la plaque frontale du tableau de commande il y a deux espaces de travail séparés, de signalisation (A-K) et de contrôle (L). Utilisateur peut choisir entre trois modes de fonctionnement: mode Stand-by mode d’hiver (CC - chauffage centrale ou CC + ECS - chauffage centrale + eau chaude sanitaire) mode d’été...
  • Page 13 dans le préparateur d’ECS n’est pas disponible sur le „Tableau de commande” de la chaudière. Le réglage doit être effectué directement sur le thermostat. En appuyant successivement sur la touche on visualise les paramètres de fonctionnement de la chaudière: température d’entrée (voyants G, D et F allumé), température de départ (voyants G, E et F allumé), débit du fluide de chauffage (voyant H allumé) et puissance effective (indicateur I allumé).
  • Page 14 Anomalie fonctionnement chaudière Symptôme Raison Action Vérifier le réseau électrique et les Les indicateurs sur fusibles le tableau de com- Pas de courant mande sont éteints Contactez le service autorisé Débloquer le rotor de la pompe en introduisant un tournevis dans le trou de l’avant de la pompe (selon la figure Pompe bloquée à...
  • Page 15: Données Techniques

    °C Dimensions (hauteur / largeur / profondeur) 815 x 503 x 197 Poids Raccordement G1" Classe de sécurité IP 21 EKCO.T Type de chaudière Puissance nominale Alimentation 400V 3N~ Prise de courant 3 x 43,3 3 x 52,0 3 x 60,6...
  • Page 16: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Read and strictly follow this installation and operating instructions to ensure a long life and reliable boiler operation. 2. An efficient electrical installation which has been completed in accordance with the binding norms of electric installation. 3. A wet central heating system equipped with appropriate expansion vessel made according to binding norms of hydraulic installation.
  • Page 17: Installation

    Installation 1. Hang the boiler up in a vertical position on fixing screws with inlet and outlet pipes to the bottom, maintaining clearances from the walls and the ceiling. 2. Connect the boiler to a central heating system equipped with cut-off valves. 3.
  • Page 18 Boiler connection to the central heating system PI - manometer boiler with cylinder ZK - cut-off valve ZTD - three-way valve RW - expansion pipe ZAS - DHW Cylinder with a coil NW - expansion vessel TZ - cylinder temperature sensor or cylin- ZT - thermostatic valve der thermostat point of contact ZP - passage valve...
  • Page 19: Connection Of External Appliances

    Auraton 2005 Auraton 2005 back back WE - 008 - KOSPEL water temp. sensor (in cylinder) C - cylinder thermostat A - Auraton 2005 room thermostate B - master appliance WZ - connection point of cylinder thermostat RP - room thermostat connection point...
  • Page 20: Advanced Settings

    Advanced settings For advanced settings switch the control panel to standby mode (press and hold button for 3 seconds) then press and hold , button, and press shortly. To select parameter press buttons enable you to change the value: working mode of pump – PA (automatic), Pr (manual – continuous duty of pump), max.
  • Page 21 Start up 1. Disconnect the NA contacts. 2. Set the pump on manual mode, see the „Advanced settings” section. 3. Switch the boiler on (press button). 4. C h e c k p u m p m o d e i s s e t t o t h e recommended factory setting (see Table Below).
  • Page 22 In the case of blocking the pump impeller due to a long layover out of heating season and simultaneous non-compliance with the recommendation to leave the driver in this period in a parking mode, please restore proper movement of the impeller.
  • Page 23 In case of Wilo-Yanos PARA pump application, control unit is equipped with adjustment dial (autonomical regulation). Pump is also equipped with a ring-shaped LED display, indicating current operation status. All functions may be activated or deactivated by using of dial. Variable pressures difference (Δp-v) In regulation mode (Δp-v), pressure differ- ence generated by the pump is retained at...
  • Page 24: Control Panel

    Special start-up procedure (when the system is filled with an antifreeze solution) A flow rate reading error may occur if you start-up the boiler at low ambient temperature. This error may occur because the physical properties of antifreeze solution. If the B indicator flickers and the cut-off valves are opened you have to close NA and RP contacts which will automatically start the special start-up procedure.
  • Page 25 The control panel consists of two working areas: the signalling area (elements: A-K) and control area (L). The user can select the following working modes: stand-by, winter (CH or CH + DHW heating), summer (DHW heating), Stand-by mode To set the stand-by mode press and keep button for 2 seconds.
  • Page 26 are in the parameters view mode) let you get back to the CH temperature setting mode. Regardless of current work mode (setting, view) the “A” „B” and „C” indicator shows: • A indicator is “on” - boiler works in DHW mode •...
  • Page 27 Failures symptom reason action check parameters of the power network Control panel indica- and fuses lack of boiler power supply tors are off contact the seller Unblock the rotor of the pump by insert- ing a screwdriver into slot that is placed pump is blocked in front of the pump (as shown in the figure on page no.7).
  • Page 28: Technical Data

    Max. water temp. °C Overall dimensions 815 x 503 x 197 Weight Water connection G1" Safety class IP 21 EKCO.T Type Rated power consumption Rated voltage 400V 3N~ Rated current 3 x 43,3 3 x 52,0 3 x 60,6 3 x 69,3 Fuse rated current Min.
  • Page 29 Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ordinaire. L’appareil démonté doit être ramené à un point de recyclage approprié pour les déchets électriques et électronique. Le recyclage des produits n’a pas d’impact négatif sur l'environnement, qui pourrait se produire dans le cas d'une mauvaise élimination des déchets. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage du produit, contacter l’agence régionale de l’ADEME, votre mairie, ou le magasin où...
  • Page 32 KOSPEL S.A. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1 tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl...

Table of Contents