6.8 Lap belt __________________________________________________________________ 25 6.9 Lashing eyes ______________________________________________________________ 26 Transport _____________________________________________________________________ 26 7.1 Folding FARO _____________________________________________________________ 26 7.2 In the trunk (luggage space) of a car____________________________________________ 27 7.3 Using FARO for bus transport _________________________________________________ 28 7.4 General __________________________________________________________________ 28 7.5 Securing the wheelchair during bus transport ____________________________________ 28 7.6 Buckle up the wheelchair passenger ___________________________________________ 29 7.7 Transfer - getting into or out of the wheelchair ____________________________________ 31 Storage _______________________________________________________________________ 32...
1 Modellidentification and basic configuration 1.1 Model identification (label) (The label is placed on the axle tube or on the lower frame tube of the left side frame) Colour code 326X-00SB-XXX Item number FARO Hoggi GmbH Size / Model Aktivrollstuhl Eulerstr. 27 Rahmengröße X 56235 Ransbach-Baumbach MADE IN GERMANY Serial number max. load XXkg CE label (01)04047349096062(21)202178999 326X-00SB-XXX Classification / Product name FARO Hoggi GmbH Aktivrollstuhl Eulerstr. 27 Rahmengröße X 56235 Ransbach-Baumbach Manufacturing date MADE IN GERMANY max.
1.2 Basic configuration • Folding active wheelchair / powder coated aluminium frame / new patented folding mechanism • 2 different size versions: - Size 2: SW 28 - 36 cm in 2 cm steps, SD 26 - 38 cm - Size 3: SW 32 - 40 cm in 2 cm steps, SD 30 - 42 cm • Seat heights, front: 36 cm to 50 cm • Seat angle: 0° up to 12° • Convertible to other seat widths • Backrest angle: 80° - 110° • Adaptable backrest cover • HOGGI light wheel locks • Double wall HOGGI light rear wheels incl. push rims with light weight tires, detachable by quick release axles • Wheel camber selectively 3°, 6° or 9° 1.3 Environmental conditions Environmental factors such as temperature and humidity can affect the wheelchair to damage. The manufacturer recommends that FARO be used without condensation at ambient temperatures between -20 ° C and + 40 ° C and a humidity of 5 to 100%. Attention: While staying in the sun for a long time, parts of the wheelchair can get hot. Be sure to!
2 Common information 2.1 Preface Thank you for selecting the FARO wheelchair. We have designed this high-quality product to make your life safer and easier, and we’ve included this manual to help you use and care for it. Please read the following instructions to make sure you use this product as recommended. If you have any further questions, or if you have any problems, please contact your health- care provider. We hope that FARO meets your expectations. We reserve technical modifications regarding the specified model in this manual. Before using the wheelchair the first time, this manual has to be read and understood by patient and support personnel in oder to ensure a safe handling with the wheelchair. 2.2 Application FARO wheelchair is designed solely for individual indoor and outdoor use by childern and adolescents who are unable to walk or who have a walking impediment, and can be operated by the patient or by another person. Assistance may be required due to: - Paralysis (paraplegia / tetraplegia or tetraparesis) - Loss of limbs (dysmelia/lower limb amputation) - Infantile/spastic cerebral palsy - Spina Bifida - Muscle and nerve disorders - Osteogenesis Imperfecta - Poliomyelitis The FARO wheelchair is able to be used for further service. For further service the product has to be cleaned and sanitised efficiently. Afterwards the product has to be checked concerning condition, wearout and damage by an authorised technician. All damaged and inapropptiate parts need to be changed. Some components can be used again, e.g. Rear wheels, steering wheels or push handles. Please see also the service manual for detailled information. 2.3 Declaration of Conformity HOGGI GmbH as manufacturer with sole responsibility declares that the FARO wheelchair as a whole conforms to the basic safety and performance requirements in accordance with Annex I to Regulation (EU) 2017/745 of the EU Parliament and of the Council. Applicable harmonized standards have been applied. FARO meets the requirements of ISO 7176-8, DIN EN ISO 12182 and DIN EN ISO 12183. 2.4 Terms of warranty Warranty applies only when the product is used according to the specified conditions and for the intended purposes, following all manufacturer’s recommendations.
2.5 Service and repairs Service and repairs on the FARO wheelchair should only be carried out by authorized HOGGI dealers. Should any problems arise, please contact the dealer who supplied your FARO. Authorized dealers only fit original HOGGI spare parts. Spare parts and exchange units are available throughout the life of the product, but only a maximum of 5 years after the last product in the series was sold. The wheelchair is made for the first user according to customer requirements. Therefore, no replacement wheelchair is available in the initial configuration. To ensure correct delivery of spare parts, the serial number of your wheelchair is needed. We would be happy to help you find a dealer near you. You can reach us at: info@hoggi.de 2.6 Duty to inform serious cases All serious incidents that have occurred in connection with the product must be reported to the manufacturer, the specialist trade and the responsible authority. 2.7 Product safety / product recalls You can find out about new information on product safety and product recalls from specia- list retailers or directly from the manufacturer at www.hoggi.de. For Preparing, repair and service, the following tools are required: - Water bubble - Allen wrench key, size: 3 mm, 4 mm, 5 mm und 6 mm - Socket wrench, size: 10 mm, 13 mm und 17 mm - Flat wrench, size: 8 mm, 10 mm, 11 mm, 13 mm, 17 mm, 19 mm und 24 mm - Torque wrench Further FARO documentation: - Service manual - Spare parts catalogue...
Safety instructions 3.1 Meaning of symbols Caution! Warning of possible danger of accident and injury. Warning of possible technical damage. Information! About use of product. Information! For service-personnel. Attention! Read manual before use! 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweis Read manual completely before use! Familiarize yourself with handling and functions of the wheelchair before use and practice the handling. You are responsible for the safety of your child. The safety of your child could be affected if you do not follow the instructions of this manual. Nevertheless not all possible circumstances and unpredictable situations can be covered by this manual. Reason, care and circumspection are not features of the product, they are required of persons, who use the wheelchair or attend it. The person, who is using the wheelchair and its accessories should understand all instructions. It must explained to every other person using the wheelchair and its accessories.If instructions are not clear and further explanations become necessary, or if you have further questions please contact your HOGGI dealer. Practise with the new wheelchair on even, straightforward terrain first, together with the child. Together with the child, learn how the wheelchair reacts when the centre of gravity shifts; for example on slopes or inclines or when clearing obstacles such as steps and curbs. This should be done only with assistance from another person. Using an anti-tip is strongly recommended for inexperienced wheelchair users. Strap in your child at all times, when it is in the wheelchair. HOGGI points out, that any use beside the typical use can be dangerous. The wheelchair is not suitable for jogging, running, skating or similar activities. Swivelling front wheels tend to wobble at higher speed, which can cause a sudden stop and tip over of the wheelchair. Use the wheelchair only at regular walking speed. Under no circumstances leave the handle bar while pushing and never push the wheelchair away. The wheel chair should only be used on solid level ground. Use your wheelchair as intended by the manufacturer. For instance, do not drive into obstacles (including steps, curbs, piece of furniture).
Page 8
To clear obstacles such as steps and curbs, tilt the wheelchair onto the rear wheels (pull it backwards to go up; to descend, slowly lower it forward). If only one attendant is available when ascending or descending stairs, an incorrectly set anti-tip (if mounted at all) can lead to severe falls. Adjust the anti-tipper so that it does not come in the way of the steps during transport. Afterwards, swing the anti-tipper back to its operational position Do not go up or down stairs without the assistance of another person. If devices such as ramps or elevators are available, please use them. Ensure that the anti-tip (if mounted) is outside the danger-area. If wheelchairfriendly access is missing, two attendants must carry the wheelchair over the obstacle. The wheelchair should be lifted only by touching tighten parts of the frame (on the side frame above the front wheels and on the push handles which are fixed on the backrest base - if brakes are closed, also the push-rims can be used for lifting). When ascending slopes or ramps and when crossing obstacles on upward slopes, always lean the wheelchair user‘s upper body far forward. When descending slopes, do not drive without braking and reduce your speed. Reduced load on the casters due to centre of gravity shifting can cause the casters to flutter. If you have to park on a slope, face the wheelchair uphill with the brakes engaged and ensure that the seat is in the upright position. There is a risk that the pushchair might tip over backwards if the seat is the reclined position. Before leaving the wheelchair and before getting into and out of it, always lock the wheel locks.. - Don´t use the footrest to get into and out of the wheelchair generally. - Use the footrest with shoes only. Depending on footplate settings and wheelchair geometry, the wheelchair may tip over if the user boards the chair using the footplate. First practise boarding the chair with the child and an attendant who can secure the wheelchair, and modify footplate and seat height settings if the chair has a tendency to tip over. In addition, turn the caster fork to the front prior to using the footplate for getting into the wheelchair; this increases the wheelbase and thereby the wheelchair‘s stability against tipping. The effectiveness of the wheel lock and the overall driving quality are dependent on adequate air pressure. With properly inflated rear wheels and even tyre pressure on both sides, your wheelchair is much easier to operate and manoeuvre. Before starting to use your wheelchair, check that the tyres are inflated correctly. The required air pressure is printed on the side of the tyre. For rear wheels, it should be at least 6 bar. All brakes acting on the tyres do not serve as service brake but are only designed as parking brake (wheel lock). The wheel locks must not be used as driving brakes for slowing down the wheelchair, as in extreme cases, the abrupt stopping of the wheelchair can lead to falls. Please keep packaging material away from children. Plastic packaging presents the danger of suffocation.
Page 9
In the dark, the user should wear light clothing or clothing with reflectors in order to improve visibility. Ensure that the reflectors are installed on the sides and rear of the wheelchair. We also recommend installing active lighting. Extreme settings (e.g. shortest wheelbase and seat in the backmost position) combined with an unfavourable body posture can cause the wheelchair to tip even on level ground. Static stability is >10° inclination. Attaching heavy bags or other weight to the push handles can adversely affect stability. Adjustments with a high active degree demand a practised driver and the use of an anti-tip. Under no conditions should the anti-tip(s) assume the function of transport wheels, for example to transport a person in the wheelchair with the rear wheels removed. The antitips must audibly lock in place, before it is able to bear loads. Firm seating must be verified by the user or by an attendant. The maximum load for FARO is 100 kg. Accessories and add-ons reduce the maximum load proportionately. We recommend that, wherever and whenever possible, users transfer to the seats installed in the motor vehicle and use the corresponding vehicle restraint systems, because this is the only way to ensure optimum protection of the passengers in case of an accident. FARO is admitted for use as a seat in a motor vehicle . Be careful in case of extreme temperatures. The wheelchair can heat up significantly in the sun or in the sauna. In extreme cold, there is a risk of hypothermia. FARO is not suitable for use in the sauna. Slowing down from high speeds or when descending longer slopes tends to heat up the hands and fingers, especially if using aluminium push rings. When using the wheelchair outdoors, leather gloves should be worn. Gloves provide the wheelchair user with a better grip and protect his or her fingers from dirt and hot metal. For sensitive skin, we recommend using gloves similar to those used in cycling (finger cots with a leather inside - but never wool gloves). Always pay attention to the correct setting of the thru axles on the rear wheel. The rear wheel must not be able to be removed if the button on the thru axle is not pressed. Neither seat nor backrest height may be exceeded. The assembly of a seat shell is only permitted within the specified seating area. The manufacturer of that new product combination has to test the stability and the adherence of the maximum load before commissioning. When applying seat and backrest panels always use upholstered seat cushions to avoid to avoid dents. Avoid reaching into any clamping range. Danger of clamping exist in following assembly groups: - Brake lever (if FARO is supplied with fender with integrated brake system)
Page 10
The wheelchair should be lifted only by touching tighten parts of the frame (on the side frame above the front wheels and on the push handles which are fixed on the backrest base - if brakes are closed, also the push-rims can be used for lifting). The HOGGI seat cushion (Trevira CS) and the contoured seat cushion (Trevira CS) as well as the HOGGI nylon backrest abd seat cover are flame resistant referred to the EN 1021-1 and EN 1021-2 norm. Please read to visually handicapped people the manual and info material - or use electric aids. Please download or read all FARO documents on our webside www.hoggi.de. Whenever you change any settings on the wheelchair, make sure that you firmly tighten any screws that have been loosened. Always make sure that when transporting in the car, the tensile force per belt (max. 10 kg) must not be exceeded, otherwise damage can arise on the frame of the wheelchair. Information about product safety or product recalls as well as all contact details are available on our website at www.hoggi.de.
4 Delivery and preparing for use Your FARO wheelchair will normally be supplied completely mounted with folded backrest and with removed front castors and rear wheels. The original package contains the following parts: • Wheel chair with folded backrest • Rear wheels and quick-release axles unmounted • Front castors already mounted in the front castor forks • Additional accessories as ordered • Instructions and list of tools required Please remove the transport packaging carefully. To prepare the wheelchair for use please proceed as follows: • Grip the head of the quick-release axle as illustrated (2) and press the release knob. • Whilst pressing the release knob, position the quick-release axle into the rear wheel bearing. • Whilst pressing the release knob, position the quick-release axle into the rear wheel bearing. • Insert the rear wheel and the quick-release axle into the axle housing. Hold the spokes close to the wheel hub and press the release knob with your thumb. The rear wheel can then be easily slid into position. • Make sure that the thru axle is securely locked in the mounting socket! CAUTION! Push each rear wheel to check that each quick-release axle is safely located. Unfolding FARO: • Step besides the wheelchair. • Activate the brakes. CAUTION! Avoid reaching into any clamping range. • Secure the wheelchair with one hand on the side frame. • Unfold the wheelchair with the other hand backwards.
Page 12
• Move the backrest as shown until the locking bolts engage audibly. • Check also visually if the locking bolts are engaged. • Move the backrest cross bar as shown downwards.
Page 13
• Move both footplates downwards. • The illustration shows an anti-tip in a „non-active“ position. • To activate the anti-tip move the the anti tip with the foot downwards. • Turn the anti-tip with the foot to the inside into the active position. • The length of the tubes can be adjusted in three positions (with respectively 2,5 cm distance). • The anti tip should be adjusted that it is 2-3 cm above the ground.
If your wheelchair is supplied with HOGGI seat cushion, please proceed as follows • Put the seat cushion on the seat-cover. • Start from the back and fix it with the Velcro fasteners. • Press the seat cushion equally and firmly on the nylon cover. 5 Adjusting and adaptation possibilities 5.1 HOGGI light wheel locks • Press the brake lever below to lock the wheel lock. CAUTION! All brakes acting on the tires do not serve as a slow down brake but are only designed as a parking brake (wheel lock). The wheel locks must not be used as driving brakes for slowing down the wheelchair, as in extreme cases, the abrupt stopping of the wheelchair can lead to falls • The brake shoe presses on the tires and grips it tightly. The brake shoe is, therefore, at a 90° angle to its holder. • The brake shoe should overlap 3-5 mm to the middle of the wheel. CAUTION! The effectiveness of the wheel lock are dependent on adequate air pressure. Before starting to use your wheelchair, check that the tires are inflated correctly. The required air pressure is printed on the side of the tires. For rear wheels, it should be at least 6 bar. • To release the wheel lock pull the brake lever upwards.
• When the wheel lock is released the distance from the brake shoe to the wheel should be 12-15 mm. • The distance of the brake shoe is adjustable. Use the marked adjustment screws. • The wheel locks should be adjusted by a technician. 5.2 Seat width / Seat depth / Seat height / Seat angle / Backrest angle / Active degree / Camber FARO is available in seven, different seat widths starting from 28 - 40 cm. The seat width gets measured at the outer edges of the seat tubes. FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different seat width. The seat depth is adjustable (with the seat tubes) in 2 cm steps (23). First the seat cushion and the seat nylon must be removed. (A=seat tube maximal - B=seat tube minimal) FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different seat depth. The seat height depends on the chosen size of rear- and front wheels as well as the height of the rear axle and the position of the front wheels in the castor. FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different seat height The seat angle depends on the chosen size of rear- and front wheels as well as the height of the rear axle and the position of the front wheels in the castor The possible angle settings for a given wheel combination and camber can be found in the table on the order form. FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a diffe- rent seat angle.
The backrest angle is from 80° up to 110° adjustable. FARO was built in accordance with the customer’s order It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different backrest angle. The active degree describes the relation of the backrest position to the rear wheels. The more the backrest is positioned to the rear of the axle, the more active the FARO can be driven. That means contrary a safer driving. The active degree is adjustable in five steps. The distance from the rear axle to the backrest is adjusted. FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different active degree. FARO is available with 3°, 6° or 9° camber. FARO wheelchair was built in accordance with the customer’s order. It is possible for the technician to modify the wheelchair with a different camber. 5.3 Nylon (seat)-cover and utility bag FARO wheelchair is supplied with a stretchable nylon seat cover and an utility bag under the front edge of the seat (e.g. for a wallet) • To stretch the nylon seat cover remove the seat cushion and loose the five fasteners. We suggest to remove the utility bag before stretching. • Loose the Velcro fasteners and remove the bag.
• Loose the Velcro fasteners, stretch the nylon and fix the Velcro fasteners again. • Tighten the fasteners. • Fix the utility bag. • Fix the nylon (seat)-cover. 5.4 Backrest height / Nylon (backrest)-cover Back frames are available in three different back heights. The use of telescopic tubes offers a continuous adjustment of the backrest height by 5 cm (backrest height 20 cm) or 10 cm (backrest height 25 cm and 30cm). • Take off the Nylon (backrest)-cover. • Choose your desired backrest height and adjust the height by inserting the telscopic tubes or use the height adjustment of the single push handles. • If your FARO wheelchair is supplied with a preset backrest height there are further Velcro fastener included in the scope of delivery for positioning a higher backrest height. • Post the self-adhesive fleece strip (included in the scope of delive- ry) in the now released space as shown in the illustrations. • Adjust the tension of the Velcro fasteners as desired.
• Fix the backrest cushion, starting from the front. 5.5 Lower leg length • Loose and remove the screw. • The stepless adjustment of the „standard“ foot rests offers individual positions for the lower leg length. CAUTION! Whenever you change any settings on the wheelchair, make sure that you firmly tighten any screws that have been loosened. 5.6 Folding up the „standard“ foot rest We suggest to fold up the standard foot rest to get in or out of the wheelchair. 5.7 Angle adjustment of the „standard“ foot rest • Loose the screw as shown.
The angle of the „standard“ footrest is stepless adjustable. • Tighten the fasteners. CAUTION! Whenever you change any settings on the wheelchair, make sure that you firmly tighten any screws that have been loosened. 5.8 Height adjustment of the single push handle(s) • Loose the fasteners as shown. • Lift the single push handle into the desired position. • Tighten the fasteners. CAUTION! Whenever you change any settings on the wheelchair, make sure that you firmly tighten any screws that have been loosened. 5.9 Anti-tip • Adjust the angle of the anti tip to the ground after loosening the marked screw.
The length of the anti-tip is adjustable in three positions respetively in 2,5 cm steps. On the anti tip tube are two positions selectable. The distance between both positions is 1,5 cm. 5.10 Detaching the rear wheels with quick-release axles The rear wheels are removed by means of a quick-release mechanism. This reduces the volume of the wheelchair for transportation: • Grip the spokes close to the wheel hub and, with the thumb, press the release knob of the quick- release axle. • Pull the rear wheel with the quick-release axle out of the axle housing. • To avoid a risk of snagging, it may be preferable to withdraw the quick-release axles from the rear wheels. • To re-assemble the rear wheels refer to section 4 “Delivery and preparing for use”. CAUTION! Push sharply on each rear wheel to ensure that the quickrelease axles are securely located. 5.11 Pneumatic tires / PU-tires The rear wheels can be supplied with pneumatic tires. The car type valves enable the tyres to be checked or inflated at any petrol station or by means of a suitable pump, supplying a minimum 6 bar pressure. Check the maximum tire pressure, which is indicated on the tire.
Wheels with pneumatic tires are equipped with tubes. They can be repaired with repair material available from bicycle shops. The rear wheels can also be supplied with solid PU-tyres. 5.12 Hand rims Hand rims can be supplied in aluminium or stainless steel according to preference. Stainless steel hand rim Hand rims can be supplied with a standard diameter or with a larger diameter. These are called respectively hand rims “standard” or hand rims “high”. FARO was build in accordance with the customer’s order. It is possible for the retailer to fit alternative push rims. All hand rims can be mounted close to the rear wheel or a little further apart. This can be also changed in the future.
6 Accessories All accessories not installed by the manufacturer must be installed by trained technicians. The following notes on installation are for your information but should be performed by trained technicians. CAUTION! Straps on accessories are usually extra long to accommodate every option. Shorten excess strap ends on accessories so that they can not be trapped. To prevent strap ends from fraying the cut ends can be melted together with a flame. 6.1 Seat cushion 1. The HOGGI seat cushion is 3 cm thick and is foam filled. The cushion cover is washable and can be unzipped to remove the foam pad. 2. Contoured seat cushion, with abduction, leg control and set out for sitting bones, with cover made of Trevira CS. The cushion is specially manufactured with seat width and seat depth according to the customer’s order. 6.2Spoke guard The spoke guards prevent the child’s fingers from being trapped in the spokes. The transparent spoke guards can be painted by the child or have decorative stickers applied. 6.3 Single push handle(s), height adjustable ATTENTION! The single push handles are only used as short-term pushing and lifting aids for otherwise self-driving children or adolsecents in wheelchairs. They do not meet the requirements of EN12183: 2009 on the movement space for auxiliary persons and are not suitable for longer pushing distancest.
6.4 Single push handle: displaced to the back & height adjustable • Open the connector by turning it to the left. • Lift the push handle into the desired position. • Close the connector by turning it to the right. • Press the marked knob and bring it into the desired position. • Do the same for the other push handle and clamping lever. 6.5 Anti-tip The wheelchair can be supplied with one or two anti tipper units. The anti-tipper increases the stability of the wheelchair. The function and attachment of the anti-tips is described in the section “Delivery and preparing for use“. CAUTION! If only one attendant is available when ascending or descending stairs, an incorrectly set anti-tipper (if mounted at all) can lead to severe falls. Adjust the anti-tipper so that it does not come in the way of the steps during transport. Afterwards, swing the antitip back to its operational position.
6.6 Tip assist The tip assist conduces to tip the wheelchair and helps the attendant consequently crossing kerbs and stairs. 6.7 Calf strap The calf strap starts at the lower leg and prevents, the feet from sliding off the foot board. • Choose the desired height position and fix the provided, self adhesive fleece strap onto the frame. • Repeat the procedure on the other side too. • Wrap the calf strap (Velcro loop tape) around the frame tube in the desired length as shown. • Connect the inside of the calf band near the frame tube with the 10cm long loop band. • To fix (a possible overlaying calf strap) use the short, provided piece of Velcro fastener.
6.8 Lap belt At the end of the belt are pre-assembled buckles: • Lead the end of the lap belt as shown, so that the belt passes only once through the buckle. The length of the free belt end causes the lap belt length. • Lead the belt end through the loop on the left and right side of the adapter plate. • Lead the free belt end trough the buckle once again. Open the lap belt by pressing the red button. When the lap belt is fastened, fine adjustment can be made by pulling one free end of the belt.
6.9 Transport lashing eyes The wheelchair can be secured with the transport lock (Article: 3265- 7300 size 2 or 3266-7300 size 3) according to ISO 7176-19 be equip- ped. Figures and show lashing eyes at the front and back. 7 Transport 7.1 Folding the wheelchair The wheelchair can be folded in just four steps and a compact pack size can be achieved quickly. CAUTION! Avoid reaching into any clamping range. • Activate the brakes. • Move both footplates upwards. • Move the backrest cross bar to the top and move the cable pull at the same time downwards.
• Move the backrest with both hands as shown to the front - FARO starts folding. Move the backrest to the seat as close as possible to achieve the most compact folding size. CAUTION! Only lift FARO at parts that are solidly attached: (side frame above the front wheels and push handles which are bolted with the backrest tubes - use hand rims alternatively when brakes are activated). 7.2 In the trunk (luggage space) of a car FARO can according to model, size and specification be transported with folded footrest. Risk of injury from improperly secured wheelchairs. In the event of an accident or braking maneuver, you can cause serious injuries from parts of the wheelchair flying around: - Always remove the rear wheels when transporting the wheelchair. - Secure all parts of the wheelchair securely in the vehicle so that they cannot come loose while driving.. To achieve the most compact folding package fold the backrest and footrest and remove the rear wheels...
CAUTION! We recommend that, wherever and whenever possible, users transfer to the seats installed in the motor vehicle and use the corresponding vehicle restraint systems, because this is the only way to ensure optimum protection of the passengers in case of an accident. FARO is admitted for use as a seat in a motor vehicle. Always make sure that the tractive force per belt (max. 10 kg) must not be exceeded when transporting in the bus, otherwise the frame of the wheelchair could be damaged. 7.4 General • Check that your wheelchair is suitable for a crash test. • Check that the vehicle is equipped and compatible for transporting your wheelchair. • Pay attention to the correct position of the belt. • There should also be enough space for safe transport. • During transport ensure an upright sitting position. Please note that improper use of a wheelchair in a wheeled ambulance can be dangerous beyond typical use. Failure to follow this advice will result in serious injury or death. 7.5 Securing the wheelchair during bus transport We recommend that, wherever and whenever possible users transfer to the seats installed in the motor vehicle and use the corresponding vehicle restraint systems, because this is the only way to ensure optimum protection of the passengers in case of an accident. FARO was successfully tested in accordance with ISO 7176-19 (Crash Test). It is, however, possible to use FARO as a seat in a motor vehicle, if our “Tie down Kit” as well as appropriate restraint systems are used. Your FARO is admitted for use as a seat in a motor vehicle yet. • If the user finds itself in the rehab pushchair, the rehab pushchair has to be positioned forward and has to be fixed with the fastening and safety belts according to the instruction for use of the restraint system manufacturer (fastening belts referred to WTORS need to fulfil the requirements of ISO 10542 or SAE J2249). • FARO may only be used forward in the direction of travel. • The wheelchair has not been tested for transportation in another position. The transportation in a lateral directed position for instance is not allowed at all. • Depending on the size of the pushchair the maneuverability can be impaired, so that the turning of the pushchair is not or only partially possible, to position the stroller forward in the direction of travel.
• The wheelchair has to be fixed with a restraint system referred to ISO 10542 or SAE J2249 with fixed belts in the front and adjustable belts in the back. Usually this concerns snap hooks/ s-shaped hooks as well as plug closures. The restraint systems usually consist of 4 single belts, which have to be attached to the 4 edges of the pushchair. The attachment points of the pushchair restraint systems are marked with the inter- national hook symbol. • Without consulting the manufacturer, no changes may be made or replaced at the points of attachment of the wheelchair or to components of the chassis and frame. Failure to comply with these requirements, the wheelchair may not be transported in vehicles. • The wheelchair may also be supplemented for transport with other positioning and fixation systems. Ho- wever, these are not a substitute for passenger and rehab pushchair restraint systems and may limit user comfort. 7.6 Buckling the wheelchair passenger The user has to be buckled up with the lap belt as well as the shoulder belt. Shoulder and lap belts should be used to minimize and / or avoid potential injury from impact on vehicle components. 1) The person executing the attachment should be trained in the handling of the system. 2) Before transportation the following adjustments of the rehab buggy have to be carried out: Seat: 0° - 5° Backrest: 90° - 100° Footrest: 90° 3) The angle between lap belt and horizontal has to be 30°- 75°. An angle close to 75° is preferable.
Page 30
4) The shoulder belt has to run across to chest and shoulder. The belt may not but at the neck and may not be attached loose from the shoulder. The lap belt and the shoulder belt must be flat and as tight as possible against the body and must not be damaged by components such as e.g. Armrests or wheels are kept away from the body and must not restrict user comfort. 5) The belt strap may not be twisted. As far as possible all additives should be detached and stored securely: • crutches, loose cushions and therapy trays. 6) The user‘s head should be additionally secured by a separate and permanently mounted headrest in the bus. You should not rely on the occupant restraint systems unless they are marked in accordance with the requirements of ISO 7176-19: 2008. 7) During transport, the drum brake must not be tightened. 8) Please lock the manual brake firmly. Care should be taken that the occupant restraint is positioned so that in the event of an accident, the release button is not triggered by pushchair components and results in unintentional opening of the seat belts. 9) Remember, however: In the event of a traffic accident, the risk of injury can only be minimized and not ruled out, even if the passenger and rehab pushchair restraint systems are used correctly. Before reusing the pushchair after a collision or an accident with a bus, the pushchair may no longer be used for transport in a bus until it has been checked for possible damage by authorized personnel and then released again. If you have questions about our products and transport safety devices for wheelchairs, we or your specialist dealer will be happy to help. Attachment points, front Attachment points, rear according Attachment points, rear according to ISO 7176-19 to ISO 7176-19 for lap belt according to ISO 7176-19...
7.7 Transfer getting into or out of the wheelchair ATTENTION! • Always lock the wheel locks before getting into or out of the wheelchair. • First practise boarding the chair with the child and an attendant who can secure the wheelchair, and modify footplate and seat height settings if the chair has a tendency to tip over. • Increase the safety against tipping by turning the steering wheel fork forwards (this increases the wheelbase). For adolescents it can be advantageous, according to age, weight and ability, to make a transfer over the side of the wheelchair. • Firstly position the wheelchair at an angle of 45° to the seat o wheelchair, from which a transfer is to be made. • Lock the brakes. For support during the transfer please use the seat / back surface, hand rims and for a short time also the side parts. The transfer should be practiced with an auxiliary person until it i safe succeed. The move should be done in one go. • Then fold down the foot board and position your feet on the foot board. If necessary, correct the seating position. Finally, the parking brakes can be released and the wheelchair can be used. • Proceed in reverse order when exiting. Do not use the footboards to get in or out.
8 Storage Depending on its size and features, FARO can be folded in one piece with the backrest folded in and the footrest folded up to be stored. Care instructions! Clean FARO thoroughly before storage. Please observe the care instructions on page 33. However, there is also the possibility to disassemble the wheelchair with a few simple steps into a few smaller packages. The smallest size can be achieved by folding in the backrest and footrest and removing the rear wheels. Care instructions! Clean FARO thoroughly after storage. Please observe the care instructions on page 33. 9 Recycling and disposal FARO is made from recyclable materials. The product packaging as well as all metal, aluminum and plastic parts can be recycled. Disposal must be in accordance with the respective national, legal regulations. Please ask the city / municipal administration for local ones Waste disposal company.
10 Maintenance / Service and Repairs and operating life FARO is CE approved. The manufacturer herewith guarantees that this medical product as a whole conforms to the basic safety and performance requirements in accordance with Annex I to Regulation (EU) 2017/745 of the EU Parliament and of the Council. The wheelchair should be checked for correct function before every use. Nuts with self-assurance should only be used once. After repeated loosening nuts must be replaced. The items listed in the following table must be checked by the user at the indicated intervals. Check daily weekly monthly Function test of the brake/wheel lock Function test of the anti-tip Fixed seat of the drive wheels (quick-release axle) Check firmness of the footrest Air pressure (indicated on the side wall of the tyre) Gripping ring for damage Testing the screw connections Visual inspection of wearing parts such as wheels and bearings Contamination on bearings Checking the spoke tension of the drive wheel Should any defects become obvious, please contact your authorized HOGGI dealer to eliminate them. We also recommend that you have your FARO serviced by your technician every twelve months. Instructions for cleaning and maintenance - Clean all frame components and plastic parts using mild detergents only. (e.g. Sagrotan). - Padding parts can be washed at 40 °C. If washed in a washing machine, put them in a linen bag or a pillow case. - In most cases, wiping with a damp cloth is sufficient. - Do not use your FARO in salt water. - Keep sand or other particles from damaging the wheel bearings. - If your FARO gets wet, towel-dry it as soon as possible. - Hair and dirt particles generally accumulate between the caster wheel and fork. This can restrict the caster wheels from rotating smoothly. Remove the caster and thoroughly clean the fork and caster using a mild detergent. - The rear wheels feature a quick-release system. To keep this system operational, ensure that no dirt adheres to the quick-release axle or axle housing. The quick-release axle should also be lightly lubricated regularly with resin-free sewing machine oil. - Screw connections should be checked frequently, in particular when beginning to use the wheelchair and after any adjustment. If a screw connection becomes loose repeatedly,...
FARO life cycle: The expected life cycle of FARO amounts to 6 years, dependent on use intensity and maintenance. We re- commend a yearly check by your authorized dealer. In case of any disorders or defects it‘s intended to hand over the wheelchair the health care supply store or your authorized dealer. 11 Specifications Size 2 Size 3 280 - 360 mm 320 - 400 mm Seat width 260 - 380 mm 300 - 420 mm Seat depth Backrest height 200 - 400 mm 200 - 400 mm Seat height* (front) 360 - 460 mm 400 - 500 mm Seat angle 0° up to 12° 0° up to 12° Back angle 80° up to 110° 80° up to 110° Lower leg length 150 - 430 mm 190 - 470 mm Footrest angle adjustable ca. +/- 10° adjustable ca. +/- 10° 20X1“, 22X1“, 24X1“ 20X1“, 22X1“, 24X1“ Rear wheel diameter...
Need help?
Do you have a question about the FARO and is the answer not in the manual?
Questions and answers