Download Print this page
BFT moovi BR 30-50 Installation And User Manual

BFT moovi BR 30-50 Installation And User Manual

Electromechanical control device for vehicular barriers

Advertisement

Quick Links

8
0 2 7 9 0 8
3 6 5 3 1 6
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the moovi BR 30-50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BFT moovi BR 30-50

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 6 5 3 1 6 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 - MOOVI BT 30-50...
  • Page 3 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd...
  • Page 4 Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang. Assicurarsi che la molla non sia in tensione. Make sure the spring is not under tension. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt. Asegurarse de que el muelle no esté tensado. Controleren of de veer niet onder spanning staat. CLICK Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires.
  • Page 5 MOOVI BT 30-50 -...
  • Page 6 Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang. 45° 0° + 45 ° 90 ° + 45 ° 45° OK - 45 ° - 45 ° 0 ° Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast.
  • Page 7 MENUS SEMPLIFICADO PRESET DEFAULT PARÁMETROS Desplazar hacia arriba Tiempo Cierre Auto- Desplazar hacia abajo mático Par motores apertura Confirmación/ Encendido pantalla Par motores cierre Velocidad en fase de Retorno al menú Apertura principal Velocidad en fase de cierre (MOOVI 30) (MOOVI 30) (MOOVI 30) (MOOVI 30)
  • Page 8 REGOLAZIONI PRELIMINARI, PRELIMINARY ADJUSTMENTS, RÉGLAGES PRÉALABLES, VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN, REGULACIONES PRELIMINARES, VOORLOPIGE AFSTELLINGEN. Modi care i valori seguenti no a raggiungere il movimento dell’asta desiderato, Edit the following values until you are happy with boom movement, Modi ez les valeurs suivantes jusqu’à ce que la barre se déplace de la façon voulue, Die folgenden Werte verändern, bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird, Modi car los siguientes valores hasta lograr el movimiento deseado del mástil, Onderstaande waarden wijzigen tot de beweging van de gewenste stang bereikt wordt.
  • Page 9 MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG. Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Véri ez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
  • Page 10 Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM, Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM, Montage du kit anti-cisaillement MOOVI PRM, Montage Trennschutz-Kit MOOVI PRM, Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM, Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM. Left / Gauche / Links / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita / Rechts Izquierda / Esquerda / Links...
  • Page 11 Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130. Fare riferimento al manuale Cellula 130, Per montaggio colonnine Refer to PHOTOCELL 130 manual, fare riferimento al...
  • Page 12: Diagnostica E Segnalazioni

    ACCESSO AI MENU Fig. 1 DIAGNOSTICA e SEGNALAZIONI CODICE DESCRIZIONE NOTE DIAGNOSTICA attivazione ingresso START strE attivazione ingresso STOP stop attivazione ingresso PHOT phot attivazione ingresso COSTA attivazione ingresso Costa su motore slave bar2 (connessione ante contrapposte) stat vers . . . attivazione ingresso CLOSE attivazione ingresso OPEN open...
  • Page 13 ACCESO A LOS MENUS Fig. 1 Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo Confirmación/ Encendido pantalla para . 1 Retorno al menú Véase MENÚ para . 2 principal PARÁMETROS para ..logic logic. 1 Véase MENÚ LÓGICAS logic. 2 logic.
  • Page 14: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención • Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ejecución de la apertura manual en caso de emergencia. ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o •...
  • Page 15: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN 2) GENERALIDADES si la caja está situada a la derecha, la barrera “es derecha”. El servomotor se suministra siempre predispuesto para ser montado Barrera electromecánica compacta adecuada para limitar áreas privadas, a la izquierda. aparcamientos y accesos para uso exclusivamente vehicular. Disponible para aberturas de paso de 3 a 5 metros.
  • Page 16 MANUAL DE INSTALACIÓN cualificado y experto de conformidad con todas las normas vigentes y utili- 18) MENÚ LÓGICAS (logic) zando materiales apropiados. (TABLA “B” LÓGICAS) Hay que predisponer la instalación eléctrica teniendo en cuenta las normas vigentes. 19) MENU RADIO (RADIO) Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación Lógica Descripción...
  • Page 17 MANUAL DE INSTALACIÓN CONFIGURACIONES NECESARIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO: 26) MALFUNCIONAMIENTO. CAUSAS y REMEDIOS. 26.1) El asta no se abre. El motor no gira. ATENCIÓN: antes de abrir la - Tarjeta MASTER: zone=128, aster=ON puertezuela se debe descargar el resorte (asta vertical). Hay que realizar - Tarjeta SLAVE: zone=128, aster=OFF CABLEADOS NECESARIOS PARA EL FUNCIONAMIENTO: lo siguiente:...
  • Page 18 MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA B: MENÚ LÓGICA (logic) Marcar la con- Lógica Default Definición Descripción figuración realizada Tiempo Activa el cierre automático Cierre Excluye el cierre automático. Automático El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura. Bloquea Impulsos El impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura o de cierre.
  • Page 19 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y MOOVI BT 30-50 -...
  • Page 20 - The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any MANUALE D’USO ( I ) use other than that for which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure to apply Good Practice in the construction of Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è...
  • Page 21 - Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des - Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et Fachpersonal vornehmen. - Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt signes d’usure ou de dommage.
  • Page 22: Algemene Veiligheid

    toezicht staan of gebruiksaanwijzingen ontvangen hebben van personen GEBRUIKSHANDLEIDING (NL) die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. - Kinderen moeten gecontroleerd worden, opdat ze niet met het apparaat Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als spelen.