Download Print this page
Black & Decker SteamXpress S600 Series Use And Care Book
Black & Decker SteamXpress S600 Series Use And Care Book

Black & Decker SteamXpress S600 Series Use And Care Book

Blackanddecker s600 irons: user guide
Hide thumbs Also See for SteamXpress S600 Series:

Advertisement

Water Fill Hole
Orificio de llenado
Orifice de remplissage
Spray Nozzle
Boquilla para rociar
Ajutage de pulvérisation
Temperature Control/Steam
Control de temperatura/vapor
Sélecteur de température
Dial
Botón de rocío
Bouton de pulvérisation
Spray Button
Botón de vapor
Bouton de jet de vapeur
Surge of Steam Button
(Ciertos modelos únicamente)
(certains modèles seulement)
(Certain Models Only)
Mango Sure-Grip™
Poignée à prise ferme
Sure-Grip™ handle
Sure-Grip
Botón de encendido y apagado
ON/OFF Button and Light
y luz
Interrupteur et témoin
Cord Wrap/Stable Heel Rest
Enrollado del cable/estable
Enrouleur de cordon/Talon
talón de descanso
d'appui stable
Water Window with English
Fabric Guide
Ventana de agua con guía de
Indicateur de niveau d'eau
tejidos en inglés
avec guide anglais pour les
®
SilverStone
** Non-Stick
tissus
Coated Soleplate
Suela de revestimiento
®
(Selected Models)
antiadherente SilverStone
**
Semelle à revêtement
(Modelos seleccionados)
antiadhésif SilverStone
Cord Reel
(certains modèles)
(Certain Models Only)
Bobina del cable
(Ciertos modelos únicamente)
Fer avec enrouleur de cordon
(certains modèles seulement)
®
**SilverStone
is a trademark of E.I. duPont de Nemours & Co.
®
**SilverStone
es una marca registrada de E.I. duPont de Nemours & Co.
**SilverStone est une marque de commerce déposée de la société E. I. duPont de Nemours & Co.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
How To Use – English
NOTE: Before first use, remove any labels, stickers, or
NOTE: The Sure-Grip™ handle was designed to cushion
tags which may be attached to the body or soleplate of
your hand as you iron to provide more comfortable use
the iron.
than traditional hard plastic handles.
1. Using a clean measuring cup, pour water into the
5. Push the OFF button to manually turn off the iron and
Water Fill Hole until the level reaches the MAX mark on
the light will go out or the iron will automatically shut off
the Water Window. Refill as needed.
in one hour whether or not in use. Unplug the iron when
2. Ordinary tap water can be used for ironing. Do not use
finished ironing.
water processed through a home softening system. In
STEAM IRONING
extremely hard water areas, consider using distilled or
Be sure there is water in the reservoir. As you turn the
demineralized water, however, use tap water the first
Temperature Control/ Steam Dial, the Sure Steam™
time you use the iron and once a month thereafter to
System automatically adjusts and delivers the right
maintain steam performance.
amount of continuous steam for your temperature
3. For Cord Reel Models: Slowly pull the cord out of the
setting.
Cord Reel to your desired length. Be careful not to yank
SURGE OF STEAM
the cord once it is fully extended. For All Models: Plug in
Be sure there is water in the reservoir and the
the iron. Push the ON button and a light will come on.
Temperature Control/Steam Dial is set to at least setting
Turn the Temperature Control/Steam Dial to the
4. To remove tough wrinkles, pump the SURGE button
appropriate setting for your fabric. Use the Fabric Guide
a few times for a powerful blast of concentrated steam.
on the Water Window to help you select the setting for
(B). For best performance, use surge of steam at
the fabric to be ironed (check the garment label for
5-second intervals.
fabric type and manufacturer's recommended setting).
SPRAY
The Fabric Guide can be found in Spanish and French on
Check to be sure the iron is filled with water. Push the
the Heel Rest. (Certain Models Only)(A)
SPRAY button
4. Allow to preheat for approximately 1-2 minutes. For
pump the SPRAY button several times.
Cord Reel Models: Be sure the Tab on the Cord Reel is
DRY
snapped down in place while ironing so that you can use
Turn the Temperature Control/Steam Dial to settings 1
the Cord Reel as a Heel Rest during your ironing session.
thru 3 to iron without steam.
(see D)
IRONING TIPS
• Always read garment labels and follow manufacturer's ironing instructions.
• Synthetics are heat sensitive and may glaze or melt at high temperatures. Use lower settings. If you are unsure of a
garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
• Use SPRAY to dampen and loosen tough wrinkles at any temperature setting.
Care & Cleaning
CARE OF THE IRON
flushes out minerals and lint. If lint is allowed to
1. It is not necessary to empty the water after each use if
accumulate in the vents, it can scorch and cause brown
spotting.
the iron is used frequently. However, when you want to
2. The Auto Clean™ process happens automatically and
empty the water, press the OFF button so the light goes
out. Unplug the iron.
extends the life of your iron by preventing lint and
2. Empty the water by holding the iron over a sink with
mineral buildup every time you turn the Temperature
the tip pointing down. Water will empty out the Water Fill
Control/Steam Dial back to "O."
Hole. If all the water hasn't drained, repeat the emptying
STORING THE IRON
process.
1. Allow the iron to shut off automatically or press the
CLEANING THE OUTSIDE SURFACES
OFF button to turn it off manually. The light will go out.
2. Unplug the iron and allow it to cool:
1. Unplug and allow the iron to cool completely. Wipe the
For Cord Reel Models: Pull the Tab away from the heel
soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened
of the iron and use it as a handle to wind the cord into
in water and a mild household detergent. Never use
abrasives, heavy duty cleansers, vinegar, or scouring
the Cord Reel (C). When finished, snap the Tab back
pads that may scratch or discolor the iron.
into the Reel.
2. After cleaning, iron with steam over an old cloth to
For Models Without Cord Reels: Wrap the cord around
the heel rest and secure it with the cord clip.
remove any residue from the steam vents.
3. Store the iron on its Heel Rest to prevent water from
THE AUTO CLEAN™ SYSTEM
leaking from the Soleplate. (D)
1. The Auto Clean™ System cleans the steam valve and
Need Help?
1-800-231-9786
IRON WON'T HEAT?
WATER DROPLETS COMING FROM STEAM VENTS?
1. Is the iron plugged in? Is the Power Light on? Press the
1. Turn the Temperature Control/Steam Dial to "O" then
ON button. If the light is not on, will a lamp plugged into
back to a setting 4 or above.
the outlet turn on?
2. Allow the iron to preheat 1-2 minutes before ironing.
IRON WON'T START STEAMING?
SHUTS OFF AUTOMATICALLY WHILE IRONING?
1.Check to see if there is enough water in the water
1. Has the iron been on for 1 hour? This iron will shut off
reservoir.
after 1 hour even if the iron is being used.
2.Be sure the Temperature Control/Steam Dial is turned
2. Push the ON button to restart the iron.
to setting 4 or higher and allow 1-2 minutes to preheat
before ironing.
3.If steaming doesn't start, gently tap the Soleplate on the
ironing board once or twice.
mc
md
**
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad con el fin de prevenir que se le retire la cubierta exterior. Para
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no trate de remover la cubierta exterior. La plancha no contiene
partes de mantenimiento por dentro. Cualquier reparación debe ser efectuada únicamente por personal autorizado.
NOTA: Antes de usar la plancha por primera vez, retire
cualquier etiqueta o calcomanía que pueda estar adherida al
cuerpo o a la suela de la plancha.
1. Con una taza limpia de medir, vierta agua dentro del orificio de
llenado hasta alcanzar la marca del nivel MAX en la ventana de
agua. Llénese nuevamente conforme sea necesario.
2. El agua corriente puede usarse para planchar. No use agua
procesada a través de un sistema en casa. En las áreas donde
el agua es extremadamente dura considérese el uso de agua
destilada o sin minerales, sin embargo, use agua de la llave la
primera vez que planche, y una vez por mes después para
mantener en buen funcionamiento la emisión de vapor.
3. Para los modelos de bobina para el cable: Desenrolle con
(Certain Models Only)
cuidado el cable hasta alcanzar la longitud deseada. Tenga
cuidado de no tirar del cable una vez extendido del todo. Para
todos los modelos: Enchufe la plancha. Oprima el botón de
encendido ON y la luz se iluminará. Gire el control de
temperatura y vapor a la posición apropiada para su tela. Use la
guía de tejidos que aparece en la ventana de agua para
seleccionar la temperatura apropiada para la tela a plancharse
(consulte la etiqueta de la prenda para el tipo de tela y la
temperatura que recomienda el fabricante). La guía de tejidos
for a fine mist of water. If spray is weak,
aparece en español y en francés en el talón de descanso de la
plancha. (Unicamente en ciertos modelos) (A)
4. Permita que la plancha se caliente de 1-2 minutos. Para los
modelos de bobina para el cable: Asegúrese que la guía de la
bobina esté asegurada hacia abajo para usarla como talón de
descanso mientras plancha. (D)
CONSEJOS PARA PLANCHAR
• Lea siempre la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones del fabricante.
• Las telas sintéticas son sensitivas al calor y pueden tornarse brillantes o derretirse a temperaturas elevadas. Use las temperaturas
bajas. Si no tiene certeza del tipo de tela, planche una área pequeña (en el reverso del dobladillo) antes de planchar la prenda.
• Use SPRAY (rocío) a cualquier temperatura para suavizar las arrugas persistentes.
CUIDADO DE LA PLANCHA
1. No es necesario vaciar el agua después de cada uso
si la plancha se usa con frecuencia. Pero, cuando desee
vaciar el agua, oprima el botón OFF (apagada) para
apagar la luz. Desconecte la plancha.
2. Vierta el agua sobre un lavadero, sujetando la plancha
con la punta hacia abajo. El agua saldrá a través del
orificio de llenado. Si no sale toda el agua, repita este
mismo proceso.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe por
completo. Limpie el cuerpo y la suela con un paño
humedecido con agua y un detergente suave. Nunca use
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre, ni almohadillas
de fibras metálicas que puedan rayar o descolorar la
plancha.
2.Una vez limpia, planche con vapor sobre un paño viejo
para eliminar cualquier residuo de las salidas de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTO CLEAN'
1. El sistema AutoClean
expulsa los minerales y la pelusa. Si se permite la
¿NO CALIENTA LA PLANCHA?
1. ¿Está conectada la plancha y está encendida la luz
indicadora? Oprima el botón ON (encendida). Si la luz no
se enciende, ¿funciona una lámpara al enchufarla a la
misma toma de corriente?
¿NO EMITE VAPOR LA PLANCHA?
1. Verifique que el tanque tenga suficiente agua.
2. Asegúrese que el control de temperatura y vapor esté
en el 4 o a una temperatura más elevada y permita que la
plancha se caliente de 1-2 minutos antes de planchar.
3. Si no hay emisión de vapor, golpee levemente la suela
de la plancha contra la tabla de planchar una o dos veces.
A
Acétate•Acrylique
1
Acetato • Acrílico
Nylon•Soie
2
Nylon • Seda
Polyester • Rayonne
3
Poliéster • Rayón
4
Mél. de coton
Tej. de Algodón
Laine
5
Lana
Coton
6
Algodón
Toile
7
Lino
(Certain Models Only)
(Ciertos modelos únicamente)
(certains modèles seulement)
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un
contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de
corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no entra
por completo en el contacto, inviértalo. Si aún así no se
ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún
motivo trate de alterar esta medida de seguridad.
Como usar la plancha– Español
NOTA: El mango Sure-Grip
ha sido diseñado a fin de
almohadillar la mano mientras se plancha para brindar mayor
comodidad a diferencia de los mangos plásticos tradicionales.
5.Oprima el botón OFF para apagar la plancha manualmente y la
luz se apagará o la plancha se apagará automáticamente al
cabo de una hora esté o no en uso. Desconecte la plancha una
vez que termine de planchar.
PLANCHADO A VAPOR
Asegúrese que haya agua en el tanque. A medida que se gira el
control de temperatura y vapor, el sistema SureSteam™
automáticamente regula y emite continuamente la cantidad de
vapor apropiada conforme la temperatura que se ha
seleccionado.
EMISION DE VAPOR
(Unicamente en ciertos modelos)
Asegúrese que haya agua en el tanque y que el control de
temperatura y vapor indique por lo menos 4. Para eliminar las
arrugas persistentes, bombee el botón SURGE
cuantas veces para obtener un fuerte impacto de vapor
concentrado. (B) Para mejor rendimiento, use la emisión de
vapor a intervalos de 5 segundos.
ROCIO
Asegúrese que el tanque de la plancha esté lleno de agua.
Oprima el botón SPRAY
para un rocío ligero. Si el rocío es
poco, bombee el botón varias veces.
PLANCHADO SECO
Gire el control de temperatura y vapor entre el 1 y el 3 para
planchar sin emisión de vapor.
Cuidado y limpieza
acumulación de pelusa en las salidas de vapor, esta
puede quemarse y producir manchas cafés.
2. El proceso AutoClean™ es automático y aumenta la
vida útil de la plancha previniendo la acumulación de
minerales y de pelusa cada vez que se gira el control de
temperatura y vapor a "O".
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Permita que la plancha se apague automáticamente u
oprima el botón OFF (apagada) a fin de apagarla
manualmente. La luz se apagará.
2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe:
Para los modelos de bobina para el cable: Tire de la guía
alejándola del talón y úsela como mango para enrollar el
cable en la bobina. (C) Una vez enrollado el cable,
asegure la guía nuevamente en la bobina.
Para los modelos sin bobina para el cable: Enrolle el
cable alrededor del talón de descanso y sujételo con el
seguro del cable.
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso para
prevenir que gotee agua de la suela. (D)
limpia la válvula de vapor y
¿ Necesita ayuda?
01-800-714-2499
¿GOTEAN LOS ORIFICIOS DE VAPOR?
1. Gire el control de temperatura y vapor a la posición
"O" y luego a 4 o a una temperatura más elevada.
2. Permita que la plancha se caliente de 1-2 minutos
antes de planchar.
¿LA PLANCHA SE APAGA AUTOMATICAMENTE
MIENTRAS ESTA EN USO?
1. ¿Ha estado encendida la plancha por 1 hora? Esta
plancha se apaga automáticamente después de 1 hora
aunque esté en uso.
2. Oprima el botón de encendido ON para que funcione
de nuevo.
C
B
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de secousses
électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
VIS INDESSERRABLE
L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques
d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L'utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Utilisation – Français
NOTE : Avant la première utilisation, enlever tout collant ou
étiquette du corps ou de la semelle du fer.
1. À l'aide d'une tasse à mesurer propre, verser de l'eau dans
l'orifice de remplissage jusqu'à la mention MAX de l'indicateur
de niveau d'eau. Remplir au besoin.
2. On peut se servir d'eau du robinet pour repasser. Ne pas se
servir d'eau traitée dans un système d'adoucissement d'eau
domestique. Dans les régions où l'eau est très dure, on peut se
servir d'eau distillée ou déminéralisée. Toutefois, se servir d'eau
du robinet lors de la première utilisation du fer et une fois par
mois par la suite afin de maintenir le rendement de vapeur.
3. Pour les Modèles avec Enrouleur de Cordon: Tirer
doucement le cordon hors de l'enrouleur à la longueur désirée.
Attention de ne pas tirer trop fort sur le cordon une fois qu'il est
complètement sorti. Pour tous les modèles: Brancher le fer.
Enfoncer l'interrupteur et un témoin s'allume. Régler le sélecteur
à la température appropriée au tissu. Consulter le guide de tissu
afin de choisir le réglage approprié au tissu à repasser (voir
l'étiquette du vêtement afin de connaître le type de tissu et le
unas
réglage recommandé par le fabricant). Les guides de tissu
français et espagnol se trouvent sur le talon d'appui
(Certains modèles seulement) (A).
4. Laisser réchauffer le fer pendant environ 1 à 2 minutes. Pour
les Modèles avec Enrouleur de Cordon : Vérifier que l'onglet
sur l'enrouleur de cordon est bien baissé en place pendant que
l'on repasse pour permettre d'utiliser l'enrouleur comme talon
d'appui pendant le repassage (D).
CONSEILS PRATIQUES
• Toujours lire les étiquettes des vêtements et respecter les consignes des fabricants relatives au repassage.
• Les tissus synthétiques sont sensibles à la chaleur et ils peuvent glacer ou fondre à de hautes températures.
Repasser à de basses températures. Lorsqu'on ne connaît pas le type de fibre d'un vêtement, faire un essai sur un petit
bout de tissu (un bord ou une couture à l'intérieur) avant de repasser le vêtement.
• Utiliser le bouton de pulvérisation pour humecter et relâcher les plis tenaces, peu importe le réglage de température.
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN DU FER
1. Il n'est pas nécessaire de vider le réservoir après
chaque utilisation lorsqu'on se sert souvent du fer.
Toutefois, avant de vider le fer, enfoncer l'interrupteur
pour que le témoin s'éteigne. Débrancher le fer.
2. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d'un évier
avec le bout vers le bas. L'eau s'écoule par l'orifice de
remplissage. Lorsqu'il reste de l'eau, répéter le
processus.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. Débrancher le fer et attendre qu'il refroidisse
complètement. En essuyer la semelle et les surfaces
externes à l'aide d'un chiffon doux trempé dans de l'eau
et un détergent doux domestique. Ne jamais utiliser des
produits nettoyants abrasifs, de service intensif, du
vinaigre ni des tampons à récurer qui peuvent
égratigner ou décolorer le fer.
2. Après le nettoyage, repasser à la vapeur un vieux
chiffon afin d'enlever toute trace de résidu des évents.
mc
SYSTÈME D'AUTONETTOYAGE AUTO CLEAN
1. Le système d'autonettoyage Auto Clean
mc
nettoie la
soupape de vapeur et la rince de tout minéral ou
charpie. Lorsque de la charpie s'accumule dans les
Besoin d'aide?
LE FER NE CHAUFFE PAS?
1. Le fer est-il branché? Le témoin est-il allumé?
Enfoncer l'interrupteur. Si le témoin ne s'allume pas, est-
ce qu'une lampe branchée dans la même prise s'allume?
LE FER NE PRODUIT PAS DE VAPEUR?
1. Vérifier s'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
2. S'assurer que le sélecteur de température est réglé au
moins à 4 et laisser le fer réchauffer de 1 à 2 minutes
avant de s'en servir.
3. Si le fer ne produit toujours pas de vapeur, en frapper
légèrement la semelle contre la planche à repasser à une
ou deux reprises.
D
NOTE : La poignée à prise ferme Sure-Grip
mc
a été conçue pour
procurer un soutien coussiné pendant le repassage afin
d'assurer une utilisation plus confortable qu'avec les poignées
dures traditionnelles en plastique.
5. Enfoncer l'interrupteur pour éteindre manuellement le fer et le
témoin s'éteint, ou le fer s'éteint automatiquement au bout d'une
heure, qu'on s'en serve ou non. Débrancher le fer à la fin du
repassage.
REPASSAGE À LA VAPEUR
S'assurer qu'il y a de l'eau dans le réservoir. Lorsqu'on règle le
sélecteur de température, le système de vapeur SureSteam
mc
s'ajuste automatiquement afin de fournir la quantité appropriée
de vapeur continue pour le réglage de température.
JET DE VAPEUR
(Certains modèles seulement)
S'assurer qu'il y a de l'eau dans le réservoir et que le sélecteur
se trouve au moins au réglage 4. Pour enlever les plis tenaces,
pomper le bouton du jet de vapeur
à quelques reprises pour
obtenir un puissant jet de vapeur (B). Afin d'optimiser les
résultats, utiliser le jet de vapeur à intervalles de 5 secondes.
PULVÉRISATION
S'assurer que le réservoir est plein, enfoncer le bouton
pour obtenir une fine pulvérisation. Lorsque celle-ci est faible,
pomper le bouton à quelques reprises.
REPASSAGE À SEC
Régler le sélecteur entre 1 et 3 pour repasser à sec.
évents, elle peut brûler et occasionner des cernes
brunâtres.
2. Le processus d'autonettoyage Auto Clean
mc
se fait
automatiquement et prolonge la durée du fer en
empêchant l'accumulation de charpie et de minéraux
chaque fois qu'on règle le sélecteur de température à 0.
RANGEMENT DU FER
1. Attendre l'arrêt automatique du fer ou enfoncer
l'interrupteur pour l'éteindre manuellement. Le témoin
s'éteint.
2. Débrancher le fer et le laisser refroidir:
Pour les Modèles avec Enrouleur de Cordon : Tirer
l'onglet du talon du fer et utiliser comme manivelle pour
enrouler le cordon dans l'enrouleur. (C) Quand on a fini,
replacer l'onglet dans l'enrouleur.
Pour les Modèles sans Enrouleur de Cordon : Enrouler
le cordon autour du talon d'appui et le fixer à l'aide de
la pince.
3. Ranger le fer sur son talon d'appui afin d'empêcher
les fuites d'eau sur le semelle. (D)
1 (800) 231-9786
DES GOUTTES D'EAU S'ÉCHAPPENT DES ÉVENTS?
1. Remettre le sélecteur de température à 0, puis le régler
de nouveau au moins à 4.
2. Laisser le fer réchauffer de 1 à 2 minutes avant de s'en servir.
LE FER S'ARRÊTE AUTOMATIQUEMENT PENDANT
LE REPASSAGE?
1. Est-ce que le fer est allumé depuis une heure? Celui-ci
s'éteint au bout d'une heure même si on s'en sert.
2. Enfoncer l'interrupteur pour rallumer le fer.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker SteamXpress S600 Series

  • Page 1 Water Fill Hole Orificio de llenado Orifice de remplissage Spray Nozzle Boquilla para rociar Ajutage de pulvérisation Temperature Control/Steam Control de temperatura/vapor Sélecteur de température Dial Botón de rocío Bouton de pulvérisation Spray Button Botón de vapor Bouton de jet de vapeur Surge of Steam Button (Ciertos modelos únicamente) (certains modèles seulement)
  • Page 2 USING. BEFORE INSTRUCTIONS READ always should precautions safety basic iron, your using When IMPORTANT ™ 120V 1200W 60 Hz 230V 1200W 50/60Hz Série S600 Series...