Download Print this page

Black & Decker DCM100 User Manual

12-cup programmable coffeemaker
Hide thumbs


(USA / Canada)
(ee.UU / Canadá)
* Filters not included
* No incluye los filtros
❍ dCM100B
For online customer service
and to register your product, go to



  Related Manuals for Black & Decker DCM100

  Summary of Contents for Black & Decker DCM100

  • Page 1 2-CUP PROgRAMMAblE Coffeemaker Cafetera PROgRAMAblE dE 2 TAzAs Care Customer USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-714-2500 Accessories/Parts (USA / Canada) Accesorios/Partes (ee.UU / Canadá) 1-800-738-0245 IMPORTANT WASH CARAFe BeFoRe FIRST USe! IMPORTANTE ¡lAVe lA JARRA ANTeS del PRIMeR USo! * Filters not included * No incluye los filtros Model/Modelo ❍ dCM100B For online customer service line: and to register your product, go to
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and save this Use and Care book. IMPORTANT sAFEgUARds When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. ❍ do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. ❍ do not use outdoors. ❍ do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
  • Page 3: How To Use

    Product may vary slightly from what is illustrated.     . One-piece cover 2. showerhead . guide . Water reservoir . Water window 6. Control panel 7. “Keep Hot” carafe plate †8. duralife™ carafe 2 cups / 60 oz. / 800 ml (Part # dCM00b-0) †9.
  • Page 4: Coffee Brewing Tips

    3. To change the time: Press HoUR (HR) button until the correct time appears (E). Note: When the time passes noon, a small light appears in the top left corner of the digital display under the P.M. to let you know you are in P.M. time. If the P.M. indicator is not lit, the time is set to A.M. 4. Repeat with the MIN button (F). (If minute setting is not changed within 5 seconds, the clock will revert to default time and selection of hour and minute must be repeated.) Tip: Hold each button down to make the hours and minutes change rapidly after a short delay. To change the time in 1 minute increments, press and release the button. Note: If the unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time may need to be reset. bREWINg COFFEE It is not necessary to set the clock to brew coffee unless you wish to use delayed brewing. 1. open one-piece cover. 2. Fill water reservoir with desired amount of cold tap water using water markings on side of reservoir. do not exceed the 12-cup maximum level (g). Caution: be careful not to exceed the 2-cup maximum level, to avoid water running out the overflow hole in the back of the coffeemaker.
  • Page 5: Care And Cleaning

    • If filled carafe is left on the hot plate, be sure to remove the coffee grounds from the filter basket as soon as they have cooled slightly. This will keep the coffee from developing a bitter taste. • For a special occasion, whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of hazel nut, chocolate or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee. • Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at how good it tastes. • Keep your coffeemaker very clean; you’ll be pleased with the flavor. • For iced coffee, brew the coffee with twice the normal amount of grounds, as ice dilutes the coffee flavor. You may also make coffee ice cubes from left over coffee and brew your coffee at its normal strength. • Remember when pouring hot liquid into a glass, always put a spoon in the glass before adding the hot liquid. • Rinse both the carafe and the brew basket holder with warm water immediately after each use to maintain good coffee flavor. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Caution: do not overexpose the control panel to water. Water may cause permanent damage and make the coffeemaker inoperable. 1. Make sure the unit is unplugged and cooled before cleaning.
  • Page 6: Troubleshooting

    4. Turn on coffeemaker and brew remaining cleaning solution into carafe. 5. Turn off coffeemaker, empty carafe and discard filter. 6. Fill reservoir with fresh water to 12-cup line, replace empty carafe on the “Keep Hot” carafe plate and then turn on coffeemaker for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution. You may wish to repeat this step again to eliminate any remaining vinegar smell/taste. 7. Wash the filter basket and carafe as instructed for normal cleaning. TROUblEsHOOTINg PROblEM POssIblE CAUsE Coffeemaker is not Coffeemaker does plugged in. not turn on. Water reservoir may be Coffeemaker is overfilled. leaking. Carafe may not be correctly placed on “Keep Hot” carafe plate. Brewing takes too The coffeemaker might long. need cleaning. Coffee is not brewing. Water reservoir might be empty. There may be no coffee The coffeemaker grounds in the removable brews clear water. filter basket. The one-piece cover Removable filter basket does not close.
  • Page 7 NEEd HElP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please dO NOT return the product to the place of purchase. Also, please dO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year limited Warranty (Applies only in the United states and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INsTRUCCIONEs IMPORTANTEs dE sEgURIdAd Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (oFF) y despues, retire el enchufe del tomacorriente.
  • Page 9: Pasos Preliminares

    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.     . Tapa enteriza 2. Rociador de agua . guía . Tanque de agua . Ventanilla 6. Panel de control 7. Placa de calentamiento 8. Jarra duralife™ 2 tazas / 60 oz /  800 ml 9.
  • Page 10: Programación Del Reloj

    PROgRAMACIÓN dEl RElOJ 1. enchufe el aparato a un tomacorriente normal. 2. la pantalla digital exhibe las 12:00 AM (d). Nota: Programe el reloj para hacer uso de la 12:00 característica de colado automático. 3. Para ajustar la hora: Presione el botón (HoUR) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla (E). Nota: Cuando la hora se pasa del mediodía, una luz indicando PM aparece en la parte superior de la esquina izquierda de la pantalla. Si esta luz no se enciende, entonces la hora es AM. 4. Repita el mismo proceso con el botón de los minutos (MIN) (F). (Si no se programan los minutos dentro de 5 segundos, el reloj vuelve a indicar las 12:00 y la selección de hora y minuto tendrán que ser repetidos.) Consejo: el mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más rápido; el toque ligero cambia la hora en incrementos de 1 minuto. Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada. PREPARACIÓN dEl CAFÉ No es necesario programar el reloj para hacer café a menos que usted quiera utilizar la característica de colado automático. 1. Abra la tapa enteriza. 2. llene el tanque con agua de la llave hasta el nivel deseado, según las marcas indicadas a los lados del tanque (g). Advertencia: Asegúrese de no exceder el nivel máximo de 2 tazas a fin de evitar el derrame de agua por el orificio de salida en la parte de atrás de la cafetera.
  • Page 11: Cuidado Y Limpieza

    CONsEJOs PARA COlAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • el café que uno sirve a medio ciclo de colar puede resultar más ligero o más fuerte comparado al producto final. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharadita rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. • Nunca vuelva a usar los filtros de café; estos absorben los sabores del café colado y darán al café nuevo un sabor rancio. También pueden romperse y dejar caer café molido dentro de la jarra de café fresco. • Para conservar la frescura del café, una vez que abra el envase, consérvelo herméticamente cerrado en el refrigerador. Una vez abierto el envase el café debe usarse dentro del mes. • Si deja la jarra llena sobre la plancha de calentamiento, retire el café molido usado de la canasta de colado cuando ya se hayan enfriado. esto evitará que el café adquiera un sabor amargo. • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar con 2 o 3 cucharadas de avellana, chocolate o licor de almendras para coronar cada taza de café. • Agregue un trozo de 2 pulgadas de frijoles de vainilla a la azucarera. le sorprenderá su buen sabor. • Mantenga la cafetera limpia; el sabor le agradará. • Para café frío, use doble cantidad de café molido de lo normal. el hielo diluye el sabor del café. o haga cubos de hielo con el café sobrante y cuele el café como lo haría normalmente. • Siempre recuerde poner una cuchara dentro de un vaso de vidrio antes de verter líquido caliente en el. esto evitará que el vaso de vidrio se rompa. • Para un café más sabroso, asegúrese de lavar bien con agua tibia y después de cada uso la jarra y el cesto para colar.
  • Page 12 2. Coloque un filtro de papel nuevo en el cesto del filtro y cierre la tapa enteriza. Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. 3. encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra (hasta que el agua alcance el nivel 5). Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 4. encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. 6. llene el tanque con agua fría hasta el nivel 12, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo con el fin de eliminar todo residuo de solución de limpieza. Tal vez deba repetir esto para eliminar el sabor y olor del vinagre. 7. lave el cesto del filtro, y la jarra según las instrucciones en la sección de limpieza de la cafetera. PRECAUCIÓN RIEsgO dE INCENdIO O dE CHOQUE ElÉCTRICO. NO AbRA. el símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. el signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a c ontinuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera.
  • Page 13: Necesita Ayuda

    ¿NECEsITA AYUdA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. dOs AÑOs dE gARANTÍA lIMITAdA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 14 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail Argentina México SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl Articulo 123 # 95 local 109 y 112 ATTeNdANCe Col. Centro, Cuauhtemoc, Avda. Monroe N° 3351 México, d.F. Buenos Aires – Argentina Tel. 01 800 714 2503 Fonos: 0810 – 999 - 8999 Nicaragua 011 - 4545 - 4700 ServiTotal 011 – 4545 – 5574 de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Chile Managua, Nicaragua, MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Tel. (505) 248-7001 Nueva los leones N° 0252 Panamá Providencia Servicios Técnicos CAPRI Santiago – Chile Tumbamuerto Boulevard Fono Servicio: (562) – 232 77 22 el dorado Panamá 500 metros al sur. Colombia Tel. 3020-480-800 sin costo PlINAReS (507) 2360-236 / 159 Avenida Quito # 88A-09 Perú...
  • Page 15 Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. 2009/8-22-42e/S Printed on recycled paper. Imprimé sur du papier recyclé.

This manual is also suitable for: