Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Max
Controller
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo pracowników należy przestrzegać niniejsze instrukcje.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy przechowywać do przyszłej konsultacji.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Max and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice Max

  • Page 1 Controller Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza;...
  • Page 2: Safety Measures And Warnings

    • The moving parts of the tubular motor must be pro- All “Max Motors” have a driving shaft at one end with tected if the motor is installed below 2.5 m from a self-locking mechanism on the head for the cou- floor level or from another level where access to the pling of the driving wheel.
  • Page 3: Electrical Connections

    If necessary the direction of each movement can be modified by inverting the Brown and Black wires (the 01. (Fig. 4) Insert the “Max Controller” [B] into the two electrical phases of the motor are completely tubular section [A], aligning the two holes a1 and...
  • Page 4: Technical Characteristics

    • Length of connection cable: 3 m Warning – if the motor continues to turn after it has reached the desired position 1, stop it Nice S.p.a reserves the right to modify its products immediately and reverse the direction allowing at any time without notice.
  • Page 5 “Max Motor”: queste possono prodotto. danneggiare il tubo. • Il cavo di alimentazione di “Max Controller” è in INSTALLAZIONE: materiale PVC: questo lo rende adatto per installa- Attenzione – l’installazione non corretta può cau- zioni all’interno.
  • Page 6: Installazione

    è in grado menti indicati in questo manuale; in caso di dubbio di muovere l’avvolgibile in salita e in discesa. Il “Max non fare tentativi inutili ma consultare le apposite Controller” è dotato di finecorsa elettromeccanico...
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    • Lunghezza cavo di connessione: 3 m Attenzione – nel caso in cui, raggiunta la posi- Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai zione 1, il motore continui a girare, è necessa- prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
  • Page 8 à l’inté- l’UTILISATION du produit. rieur par le tube de « Max Motor » : elles pourraient endommager le tube. INSTALLATION : • Le câble d’alimentation équipant « Max Controller »...
  • Page 9: Connexions Électriques

    Tous les « Max Motor » présentent à une extrémité un électriques, il faut prévoir un dispositif omnipolaire de arbre-moteur avec en tête un mécanisme autoblo- déconnexion du secteur avec distance entre les quant pour l’embrayage de la roue d’entraînement.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    • Longueur câble de connexion: 3 m Attention – au cas où, une fois la position 1 Nice S.p.a se réserve le droit d’apporter des modifi- atteinte, le moteur continue à tourner, il faut l’arrê- cations aux produits à tout moment si elle le jugera ter tout de suite et inverser le mouvement en faisant nécessaire.
  • Page 11: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    • No permita que los niños jueguen con los disposi- • Los motores tubulares de la línea MAX han sido tivos de mando fijos y mantenga los telemandos realizados para automatizar el movimiento de per- fuera de su alcance.
  • Page 12: Instalación

    El “Max Controller” está dotado de un fin de carrera nicas disponibles también en la página web electromecánico que, regulado adecuadamente, www.niceforyou.com. interrumpe el movimiento en la posición deseada. Atención – Una conexión incorrecta puede provo- car averías o situaciones peligrosas.
  • Page 13: Características Técnicas

    (Fig. 10). • Longitud del cable de conexión: 3 m Atención – si al alcanzar la posición 1 el motor Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar los sigue funcionando, es necesario detenerlo inme- productos cuando lo considere necesario.
  • Page 14 Art aussetzen; nicht lochen und keine Schrauben am Rohr anbringen (Abb. 1);das Ein- führen von spitzen Gegenständen (z.B. Schrauben- 1 - SICHERHEITSANWEISUNGEN- UND ziehern) in das Rohr des „Max-Motors“, das zu VORKEHRUNGEN einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Kontakten führen kann, ist zu vermeiden.
  • Page 15: Elektrische Anschlüsse

    - Blau: = gemeinsamer Leiter (im Allgemeinen Bei der Installation ist folgendermaßen vorzugehen: mit dem Nullleiter verbunden) 01. (Abb. 4) Den „Max-Controller“ [B] in das Rohr [A] - Gelb/Grün: = Erde (äquipotentiale stecken und die beiden Lochungen a1 und b1 Schutzverbindung).
  • Page 16: Technische Merkmale

    Position 1 weiterdrehen, muss er umgehend • Länge des Anschlusskabels: 3 m angehalten werden. Die Bewegungsrichtung muss umgekehrt werden und der Rollladen muss Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Ände- ein Stück abgewickelt werden. Die Stellschraube rungen am Produkt anzubringen.
  • Page 17 ł ł e e g g o o u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a złożonego z “Max Motor” • Nie pozwalać dzieciom bawić się sterownikami i (siłownika) i z “Max Controller”...
  • Page 18 0 0 1 1 . . (R R y y s s . . 4 4 ) Przyłączyć “Max Controller” [ [ B B ] ] do rury ruchów poprzez zmianę punktu połączenia: żyły Brą- [ [ A A ] ] i przekręcić...
  • Page 19 (R R y y s s . . 1 1 0 0 ). Nice S.p.A. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania U U w w a a g g a a – w wypadku, kiedy p p o o z z y y c c j j a a 1 1 została zmian w produktach w każdej chwili kiedy będzie...
  • Page 20 Maak geen boorgaten en brengen geen schroeven over de gehele buislengte Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen aan (afb. 1); gebruik in de buis van „Max Motor“ voor de veiligheid bij INSTALLATIE en GEBRUIK geen voorwerpen met scherpe punten (b.v. schroe- van het product.
  • Page 21: Elektrische Aansluitingen

    Nulleider) Ga bij het installeren als volgt te werk: - groen-gele kleur: = Aarde (equipotentiaalverbin- 01. (afb. 4) Steek „Max Controller“ [B] in de buis [A] ding ter beveiliging). en breng de twee openingen a1 en b1 tegen-...
  • Page 22: Technische Gegevens

    1 bereikt is, dient u deze onmid- dellijk te laten stoppen en de beweging om te Nice S.p.a behoudt zich het recht voor op ieder door draaien, waarbij u het rolluik een stukje omhoog haar noodzakelijk geacht tijdstip wijzigingen in haar laat gaan.
  • Page 23 ENGLISH ITALIANO DISPOSAL SMALTIMENTO As for the installation operations, once this product Come per le operazioni d'installazione, anche al ter- has reached the end of its lifecycle the dismantling mine della vita di questo prodotto, le operazioni di operations must also be performed by qualified per- smantellamento devono essere eseguite da persona- sonnel.
  • Page 24 DEUTSCH POLSKI ENTSORGUNG U U T T Y Y L L I I Z Z A A C C J J A A Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüs- Jak w przypadku czynności instalacyjnych, także na tung dieses Produktes am Ende seiner Lebensdauer po zakończeniu żywotności tego produktu, czyn- durch Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 26: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nome produttore: NICE s.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Manufacturer's name: NICE s.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy...
  • Page 28 Tel. +34.9.16.16.33.00 Nice Rhône-Alpes Fax +34.9.16.16.30.10 Decines Charpieu France info@es.niceforyou.com Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 infolyon@fr.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice www.niceforyou.com Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Table of Contents