Siemens EQ.500 classic User Manual

Siemens EQ.500 classic User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for EQ.500 classic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.500 classic
TP507DX4
TP507RX4
de Gebrauchsanleitung
en User manual
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens EQ.500 classic

  • Page 1 Macchina automatica per espresso EQ.500 classic TP507DX4 TP507RX4 de Gebrauchsanleitung fr Notice d’utilisation en User manual it Istruzioni per l'uso Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Kaffeegetränk aus gemahlenem Allgemeine Hinweise ...... 8 Kaffee beziehen...... 19 Bestimmungsgemäßer Ge- Getränkebezug mit Milch- brauch .......... 8 schaum........... 20 Einschränkung des Nutzerkrei- Kaffeegetränk mit Milchschaum ses ............ 8 beziehen ......... 20 Sicherheitshinweise ...... 9 Spezielle Getränke beziehen.. 20 Milchschaum beziehen.... 21 Umweltschutz und Sparen ...    13 Heißwasser beziehen ..... 21 Verpackung entsorgen.... 13 Getränkeeinstellungen.... 21...
  • Page 7 Tropfschale und Kaffeesatzbe- hälter reinigen......... 31 Pulverschacht reinigen .... 32 Milchsystem reinigen...... 32 Brüheinheit reinigen ....... 33 Service-Programme...... 33 Störungen beheben ......    37 Hinweise im Anzeigefeld .... 37 Funktionsstörungen...... 39 Ergebnisproblem ...... 41 Transportieren, Lagern und Entsorgen ........   43 Frostschutz aktivieren..... 43 Altgerät entsorgen...... 43 Kundendienst ........    43 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) .... 44 Garantiebedingungen..... 44...
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sicherheit de ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden- dienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶...
  • Page 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektro- nische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpum- pen beeinflussen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten. ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
  • Page 13: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen Aufstellen und Anschließen Umweltschutz und Aufstellen und Sparen Anschließen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten Ihr Gerät ressourcenschonend ge- aufstellen, erfahren Sie hier. Außer- brauchen und wiederverwendbare dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät Materialien richtig entsorgen.
  • Page 14: Kennenlernen

    de Kennenlernen Das Gerät auf eine ebene, ausrei- Tropfschale chend tragfähige und wasserfeste Je nach Geräteausstattung Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Hier finden Sie eine Übersicht der ßen. Symbole Ihres Geräts. Drücken Sie die Symbole, um eine Auswahl zu treffen, einen Bezug zu starten oder Kennenlernen...
  • Page 15: Getränkeübersicht

    Getränkeübersicht de Getränkeübersicht Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeichnung Erklärung Kategorie → "Kaffeegetränk aus frischen Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird bevor- zugt in kleinen, dickwandigen Tas- Bohnen beziehen", Seite 19 → "Kaffeegetränk aus gemahle- sen serviert. Tassen mit Heißwas- ser vorwärmen.
  • Page 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Den Wassertank gerade in die Hal- Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch terung einsetzen.
  • Page 17: Sprache Einstellen

    Vor dem ersten Gebrauch de Sprache einstellen Stufe deutsche Gesamthär- Härte in °dH te in mmol/l Das Gerät mit einschalten. 22-30 3.92 - 5.34 a Das Display zeigt die voreingestell- Werkseinstellung (kann je nach Gerätetyp te Sprache. abweichen) oder drücken, bis das Dis- play die gewünschte Sprache an- drücken.
  • Page 18: Grundlegende Bedienung

    ▶ Grundeinstellungen ändern." ausschalten. → Seite 29 Beim Einschalten zeigt das Display ¡ Bei Gebrauch können sich an den das Siemens-Logo. Beim Einschal- Lüftungsschlitzen und dem Pulver- ten und Ausschalten spült das Ge- schachtdeckel Wassertropfen bil- rät automatisch. Beim Ausschalten den. dampft das Gerät zur Reinigung in ¡...
  • Page 19: Kaffeegetränk Aus Frischen Bohnen Beziehen

    Grundlegende Bedienung de drücken. Tipps ¡ Sie können Ihr gewünschtes Ge- Die Kaffeebohnen werden für je- tränk über die Schnellwahltasten den Brühvorgang frisch gemahlen. direkt auswählen. Das Display a Der Kaffee wird gebrüht und läuft zeigt Ihnen das Getränk und die anschließend in die Tasse.
  • Page 20: Getränkebezug Mit Milch- Schaum

    de Grundlegende Bedienung Tipps Kaffeegetränk mit Milch- ¡ Sie können den Bezug vorzeitig schaum beziehen beenden. ¡ Wenn Sie ein weiteres Getränk mit Voraussetzungen gemahlenem Kaffee beziehen ¡ Der Milchschlauch ist angeschlos- möchten, wiederholen Sie den Vor- sen. gang. ¡ Das Ansaugrohr ist angeschlos- ¡...
  • Page 21: Milchschaum Beziehen

    Grundlegende Bedienung de Mehrmals drücken. Hinweis: Wenn das Milchsystem ▶ → "Getränkeübersicht", Seite 15 nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch mit dem Wasser aus- gegeben werden. Milchschaum beziehen Voraussetzungen ¡ Das Milchsystem ist gereinigt. WARNUNG → "Milchsystem reinigen", Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiß. Seite 32.
  • Page 22 de Grundlegende Bedienung Hinweis: Die Einstellung "doubles- Hinweis hot" ist nicht für alle Getränke und Die Funktion "Zwei Tassen beziehen" Getränkemengen verfügbar. ist für folgende Auswahlen nicht verfügbar: Tipp: Um einen intensiven Kaffee- ¡ "Pulverkaffee" geschmack zu erhalten, wählen ¡ "doubleshot" Sie bei einer hohen Füllmenge ei- ¡...
  • Page 23: Wasserfilter

    Grundlegende Bedienung de Den Mahlgrad mit dem Drehwähler Hinweis: Wenn das Display "Wasser- ▶ stufenweise einstellen. filter ers." anzeigt, ersetzen Sie den Wasserfilter. Mahlgrad Einstellung Wenn Sie keinen neuen Filter einset- Feiner Mahlgrad Drehwähler gegen den zen, wählen Sie "Kein Filter" und fol- für dunkel gerös- Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 24: Kindersicherung

    de Kindersicherung ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- WARNUNG serfilter vor Gebrauch, indem Sie Verbrennungsgefahr! eine Tasse Heißwasser beziehen, Die Tassenheizung wird sehr heiß. wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit Nie die heiße Tassenheizung be- ▶ nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie rühren.
  • Page 25: Gerät Mit Wlan-Heimnetzwerk (Wi-Fi) Mit Wps-Funktion Verbin- Den

    Home Connect  de oder "autoConnect" ¡ → "Gerät mit WLAN-Heimnetzwerk wählen und drücken. (Wi-Fi) ohne WPS-Funktion verbin- den", Seite 25 a Das Gerät startet den Verbin- Die Home Connect App leitet Sie dungsvorgang. durch den gesamten Anmeldepro- Innerhalb 2 Minuten am Router die zess. Folgen Sie den Anweisungen in WPS-Taste drücken.
  • Page 26: Gerät Mit Home Connect App Verbinden

    de Home Connect Hinweise Gerät mit Home Connect App ¡ Einige Betriebsarten können Sie verbinden nur am Kaffeevollautomaten star- ten. Verbinden Sie Ihr Gerät während der ¡ Wenn Sie den Betrieb am Gerät Home Connect Einrichtung mit der starten, wird der Fernstart automa- Home Connect App oder mit einem tisch aktiviert.
  • Page 27: Ferndiagnose

    Home Connect  de Übersicht der Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschalten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb be- nötigt Ihr Gerät max. 2 W. Geräte-Info Netzwerk- und Geräteinformationen anzeigen Netzwerk verbinden...
  • Page 28: Datenschutz

    Absicherung der Eine ausführliche RED Konformitäts- Verbindung). erklärung finden Sie im Internet unter ¡ Die aktuelle Softwareversion und www.siemens-home.bsh-group.com Hardwareversion Ihres Hausgeräts. auf der Produktseite Ihres Geräts bei ¡ Status eines eventuellen vorange- den zusätzlichen Dokumenten. gangenen Rücksetzens auf Werks- einstellungen.
  • Page 29: Übersicht Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Übersicht Grundeinstellungen Einstellung Auswahl Beschreibung Reinigung Milchsystem Service-Programme starten. → "Service-Programme", Entkalken Reinigen Seite 33 calc'nClean Tassenheizung Tassenheizung aus Tassenheizung einschalten Tassenheizung an oder ausschalten. → "Tassenheizung", Seite 24 Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters Kein Filter einstellen. Kaffeetemperatur normal Temperatur für Kaffeegetränke hoch einstellen.
  • Page 30: Grundeinstellungen Ändern

    de Reinigen und Pflegen Grundeinstellungen ändern – Mechanische Füllstandanzei- drücken. ¡ Milchsystem mit Adapter oder die gewünschte ¡ Pulverschacht mit Klappe Grundeinstellung wählen und drücken. Nicht für den Geschirrspüler geeig- a Das Display zeigt die Einstellmög- ¡ Wassertank lichkeiten an und die Navigations- symbole leuchten auf.
  • Page 31: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Kein Entkalkungsmittel mit Phos- ▶ WARNUNG phorsäure verwenden. Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ ren. Die heißen Geräteteile vor dem Be- ▶ rühren abkühlen lassen. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen.
  • Page 32: Pulverschacht Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Den Geräteinnenraum und die WARNUNG Tropfschalenaufnahme reinigen. Verbrennungsgefahr! Tipp Das Milchsystem wird sehr heiß. Nie das heiße Milchsystem berüh- Wenn Sie beide Halterungen nach ▶ innen drücken, können Sie die me- ren. Das heiße Milchsystem vor dem chanische Füllstandsanzeige leich- ▶...
  • Page 33: Brüheinheit Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Die Laugenrückstände im Milch- Die Tropfschale mit dem Kaffee- system nach dem Spülvorgang satzbehälter entnehmen. gründlich entfernen. → Abb. Das Oberteil und das Unterteil des Den roten Hebel nach oben Milchsystems zusammensetzen. drücken. → Abb. Die Brüheinheit am Griff anfassen Den Milchschlauch anstecken.
  • Page 34 de Reinigen und Pflegen Keine Entkalkungstabletten oder Service-Programme zurücksetzen ▶ andere Mittel in den Pulverschacht Nehmen Sie folgende Schritte vor, einfüllen. wenn ein Service-Programm unterbro- chen wurde, z. B. durch einen Strom- Je nach Wasserhärte und ausfall. Gerätenutzung zeigt das Display nach Vorankündigung folgende Meldungen Den Behälter entleeren und das Ende des Ansaugrohrs in den Be-...
  • Page 35 Die Tropfschale leeren und einset- calc einfüllen und drücken. zen. Einen Behälter mit mindestens Den Pulverschacht öffnen. 0,5 l Fassungsvermögen unter das Eine Siemens-Reinigungstablette in Auslaufsystem stellen. den Pulverschacht geben. Das Ende des Ansaugrohrs in den Den Pulverschacht schließen und Behälter geben und drücken.
  • Page 36 Gerät. Voraussetzung: Die Brüheinheit ist Die Tropfschale leeren und einset- gereinigt. zen. → "Brüheinheit reinigen", Seite 33 Den Pulverschacht öffnen. drücken. Eine Siemens-Reinigungstablette in "Reinigung" wäh- den Pulverschacht geben. len und drücken. Den Pulverschacht schließen und "calc'nClean" wäh- drücken. len und drücken.
  • Page 37: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 38 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Was- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit sertank füllen" erscheint der Öffnung nach oben so lange in trotz vollem Wassertank. Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und akti- vieren", Seite 23 Wasserfilter ist alt.
  • Page 39: Funktionsstörungen

    Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Service-Programm ist nicht Setzen Sie das Service-Programm ▶ erscheint sehr häufig. vollständig ausgeführt. zurück. → "Service-Programme zurückset- zen", Seite 34 Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät reagiert nicht mehr. Gerät hat eine Störung. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden.
  • Page 40 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Milchsystem saugt keine Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die ▶ Milch an. Milch eintaucht. Milchschaum ist zu kalt. Milch ist zu kalt. Verwenden Sie lauwarme Milch. ▶ Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im ▶...
  • Page 41: Ergebnisproblem

    Störungen beheben de Ergebnisproblem Störung Ursache Störungsbehebung Stark schwankende Kaffee-, Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ → "Entkalken verwenden", Seite 35 bzw. Milchschaumqualität. Schwankende Milchschaum- Milchschaumqualität ist ab- Optimieren Sie das Ergebis durch ▶ qualität. hängig von Art der verwen- die Auswahl der Milch- oder der deten Milch oder pflanzli- pflanzlichen Getränkesorte.
  • Page 42 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit ▶ einem höheren Anteil an Robusta- Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer ▶ dunkleren Röstung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein einge- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ▶...
  • Page 43: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern Stromnetz trennen. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Durch umweltgerechte Entsorgung für den Transport und die Lagerung können wertvolle Rohstoffe wieder- vorbereiten.
  • Page 44: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    de Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Wenn Sie den Kundendienst kontak- le gemäß der entsprechenden Öko- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- design-Verordnung erhalten Sie bei nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- unserem Kundendienst für die Dauer nummer (FD) Ihres Geräts. von mindestens 7 Jahren ab dem In- Die Kontaktdaten des Kundendiensts verkehrbringen Ihres Geräts inner- finden Sie im Kundendienstverzeich-...
  • Page 45 Kundendienst de...
  • Page 46: Technische Daten

    de Technische Daten Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, 15 bar statisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 47 Table of contents Safety ..........   49 Dispensing a coffee drink made General information...... 49 from ground coffee...... 59 Intended use........ 49 Dispensing drinks with milk froth ... 60 Restriction on user group.... 49 Dispensing coffee drinks with milk froth......... 60 Safety information...... 50 Dispensing special drinks .... 60 Environmental protection and Dispensing milk froth ..... 60 saving energy........
  • Page 48 Cleaning the drip tray and cof- fee dregs container ...... 71 Cleaning the ground coffee compartment ........ 71 Cleaning the milk system .... 71 Cleaning brewing unit .... 72 Service programmes ...... 73 Troubleshooting......   76 Information on display panel.. 76 Malfunctions ........ 78 Problem with results....... 79 Transportation, storage and disposal .........
  • Page 49: Safety

    Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 50: Safety Information

    en Safety This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
  • Page 51 Safety en ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al- ways unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶...
  • Page 52 en Safety ▶ Allow hot appliance parts to cool down before touching them. WARNING ‒ Risk of scalding! ¡ Freshly prepared drinks are very hot. ▶ Leave drinks to cool down if necessary. ▶ Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.
  • Page 53: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Environmental protection and saving energy Installation and connection Environmental protection Installation and connec- and saving energy tion Help protect the environment by us- You can find out where and how best ing your appliance in a way that con- to install your appliance here.
  • Page 54: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Depending on the appliance specifications appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
  • Page 55: Drinks Overview

    Drinks overview en Drinks overview Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Quick selection Symbol Designation Explanation Category → "Dispensing a coffee drink Espresso Concentrated coffee. Best served in small, thick-walled cups. Preheat made from fresh beans", cups with hot water.
  • Page 56: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Close the lid.
  • Page 57: Setting The Language

    Before using for the first time en Setting the language Level German de- Total hard- grees in ness in Press to switch on the appli- °dH mmol/l ance. 15-21 2.67 - 3.74 a The display will show the language 22-30 3.92 - 5.34 that is preset.
  • Page 58: General Information

    "You can change the duration in When the appliance switches on, the basic settings." → Page 68 the display shows the Siemens ¡ Water droplets may form on the logo. When the appliance is ventilation slits and the lid of the...
  • Page 59: Dispensing A Coffee Drink Made From Fresh Beans

    Basic operation en The coffee beans are freshly Tips ¡ You can directly select the drink ground for each brewing process. you want using the quick-selection a The coffee is brewed and then dis- buttons. The display shows you the pensed into the cup. drink and the current settings.
  • Page 60: Dispensing Drinks With Milk Froth

    en Basic operation Press the symbol for a coffee drink Tips ¡ You can press to stop the dis- with milk. pensing process prematurely. a The display will show the drink and ¡ If you would like another drink with your current settings. ground coffee, repeat the process.
  • Page 61: Dispensing Hot Water

    Basic operation en Allow the hot milk system to cool Change the setting if necessary: ▶ down before touching it. to adjust the amount. ‒ → "Adjusting the amount", Requirements Page 62 ¡ The milk tube is connected. Press ⁠ . ¡ The suction pipe is connected. If the following message appears: Insert the suction pipe in the milk, "Please remove suction hose.", re-...
  • Page 62 en Basic operation The drink is prepared in 2 steps. AromaDouble Shot The beans are ground in 2 grind- You can make your coffee extra ing operations. strong by using the setting a The drink is brewed and then runs "doubleshot". into the cup.
  • Page 63: Water Filter

    Childproof lock en Tip: If the coffee is only dispensed Connect the milk tube to the milk drop by drop, set a coarser grinding system and the suction pipe. level. Insert the end of the suction pipe If the coffee is too thin with too little in the drip plate.
  • Page 64: Deactivating The Childproof Lock

    en Cup heater depends on the availability of Deactivating the childproof Home Connect services in your coun- lock try. You can find information about this at: www.home-connect.com. Press and hold for at least ▶ To be able to use Home Connect, 3 seconds. you must first set up the connection a The following message will be dis- to the WLAN home network (Wi-Fi played: "Child lock deactivated.".
  • Page 65: Connecting Appliance To Wlan Home Network (Wi-Fi) Without Wps Function

    Home Connect  en Requirement: Your router has a WPS Connect the mobile device to the button. You will find information about "HomeConnect" WLAN network this in the manual for your router. SSID using the WLAN password key "HomeConnect". Press ⁠ . Follow the instructions in the to select "Home "Home Connect"...
  • Page 66: Home Connect Settings

    en Home Connect Keep other persons, in particular to select "Remote ▶ children, away from the appliance. start on" and press a The display shows a legal notice. Notes Read the text right through and ¡ You can only start some modes on press ⁠...
  • Page 67: Remote Diagnostics

    2014/53/EU. later on. A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at Wait until the display shows "Soft- www.siemens-home.bsh-group.com ware update successful". among the additional documents on the product page for your appliance. Data protection Please see the information on data protection.
  • Page 68: Basic Settings

    en Basic settings 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. Basic settings Basic settings You can configure your appliance to meet your needs and call up additional functions. Overview of the basic settings Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme.
  • Page 69: Changing The Basic Settings

    Cleaning and servicing en Setting Selection Description Key tones Key tones on Switch the button tones on or Key tones off off. Factory settings Full reset? Restore settings to the factory Continue: OK settings. Cancel: ← Note: All individual settings will be deleted and reset to the fact- ory settings.
  • Page 70: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing ¡ Wash new sponge cloths thor- WARNING oughly to remove any salt adher- Risk of serious harm to health! ing to them. Salt can cause a rust Cleaning liquids may lead to health film to develop on stainless steel impairments.
  • Page 71: Cleaning The Drip Tray And Coffee Dregs Container

    Cleaning and servicing en Note: The appliance will rinse itself Cleaning the ground coffee automatically if you switch it on when compartment it is cold or switch it off after it has dispensed coffee. The system is Tip: You can clean the ground coffee therefore self-cleaning.
  • Page 72: Cleaning Brewing Unit

    en Cleaning and servicing Remove the milk system by pulling ATTENTION! straight forwards. The appliance may be damaged by → Fig. improper cleaning. Do not use washing-up liquid. Take the top and bottom section of ▶ Do not use cleaning agents con- the milk system apart.
  • Page 73: Service Programmes

    Cleaning and servicing en The door can only be closed if the ¡ If you accidentally interrupt the ser- brewing unit and drip tray are in- vice programme, you must reset it. serted correctly. → "Resetting service programmes", Page 73 Service programmes Tips ¡...
  • Page 74 Fill a container with 0.5 l lukewarm To start the programme, press ⁠ . water. a The display will guide you through Add a Siemens descaling tablet to the programme. the water and stir until the tablet is Empty and insert the drip tray. fully dissolved.
  • Page 75 Empty the water tank. of the milk system. Fill a container with 0.5 l lukewarm a The program has ended and the water. appliance is ready for operation. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved.
  • Page 76: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 77 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Display shows "Please refill Reinsert the filter. → "Inserting and activating the wa- water tank" despite the fact that the water tank is full. ter filter", Page 63 Water filter is old. Insert a new water filter. ▶ Limescale deposits in the Clean the water tank thoroughly.
  • Page 78: Malfunctions

    en Troubleshooting Malfunctions Fault Cause troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. HomeConnect is not work- Different causes are pos- Go to www.home-connect.com. ▶ ing correctly. sible.
  • Page 79: Problem With Results

    Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- ▶ hot water. washer. → "Cleaning the milk system", Page 71 Appliance is not dispensing Air is in the water filter. Immerse the water filter in water drinks.
  • Page 80 en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Milk froth quality varies Milk froth quality depends Optimise the result through the se- ▶ widely. on the type of milk or plant- lection of the milk or vegetable- based alternative used. based drink type. Coffee is not dispensed or Grinding level is set too fine.
  • Page 81 Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Coffee is too bitter. Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 62 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
  • Page 82: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance Transportation, storage and disposal Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal used by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains.
  • Page 83: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    Technical specifications en your appliance was placed on the Technical specifications Technical specifications market within the European Eco- nomic Area. Facts and figures for your appliance Note: Under the terms of the manu- can be found here. facturer's warranty the use of Cus- Voltage 220–240 V ∼...
  • Page 84 Table des matières Sécurité..........    86 Préparation de boisson avec Indications générales ..... 86 mousse de lait........ 98 Utilisation conforme...... 86 Préparer une boisson à base de café avec de la mousse de lait .. 98 Limitation du groupe d’utilisa- teurs.......... 86 Préparer des boissons spéciales... 99 Consignes de sécurité...
  • Page 85 Nettoyer le puits de café moulu ...   110 Nettoyer le système de lait...   111 Nettoyer l’unité de percolation ..  111 Programmes d'entretien ....  112 Dépannage ........   116 Remarques sur le bandeau d’af- fichage..........   116 Dysfonctionnements .....
  • Page 86: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 87: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
  • Page 88 fr Sécurité ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 89 Sécurité fr ▶ Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire. ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap- tateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
  • Page 90 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque dû au magnétisme ! L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil.
  • Page 91: Protection De L'environnement Et Économies

    Protection de l’environnement et économies fr Protection de l’environnement et économies Installation et branchement Protection de l’environne- Installation et branche- ment et économies ment Préservez l’environnement en exploi- Apprenez où et comment installer tant les ressources avec parcimonie votre appareil. Apprenez également et en éliminant correctement les ma- comment brancher votre appareil sur tériaux recyclables.
  • Page 92: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l’appareil Retirer les films de protection. Éléments de commande Poser l’appareil sur une surface Vous trouverez ici un aperçu des plane solide et résistante à l’eau. symboles de votre appareil. Appuyez Brancher la fiche secteur de l’ap- sur les symboles pour effectuer une pareil sur une prise de courant à...
  • Page 93: Aperçu Des Boissons

    Aperçu des boissons fr Aperçu des boissons Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété de boissons. Sélection rapide Symbole Désignation Explication Catégorie → "Préparer une boisson à base Expresso Café très corsé. Servir de préfé- rence dans des petites tasses, à de café...
  • Page 94: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Accessoires Commerce Service après-vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033 Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106...
  • Page 95: Régler La Langue

    Avant la première utilisation fr Conseil : Stockez le café en grains Le tableau indique les équiva- dans un endroit frais, à l’abri de l’air, lences entre les niveaux et les dif- pour conserver toute sa qualité. férents degrés de dureté de l’eau : Vous pouvez laisser le café...
  • Page 96: Indications Générales

    ⁠ . fentes d'aération et sur le cou- Lors de l'allumage, l'écran affiche vercle du puits de café moulu. le logo Siemens. Lors de l'allu- mage et de l'extinction, l'appareil effectue un rinçage automatique. Lors de sa mise hors tension, l’ap-...
  • Page 97: Préparation De Boisson

    Utilisation de base fr pareil éjecte de la vapeur dans la ¡ Avec certains réglages, le café est cuvette d’égouttage pour le net- préparé en plusieurs étapes. Atten- toyer. Pendant le rinçage, l'écran dez que l’opération soit entière- affiche une goutte. Si l'appareil est ment terminée.
  • Page 98: Préparation De Boisson Avec Mousse De Lait

    fr Utilisation de base Ne pas utiliser de café soluble. ▶ AVERTISSEMENT Avec un pinceau doux, pousser les ▶ Risque de brûlure! restes de poudre dans le puits de Le système de lait devient très café moulu. chaud. Ne jamais toucher le système de ▶...
  • Page 99: Préparer Des Boissons Spéciales

    Utilisation de base fr Adapter l'intensité du café avec Appuyer plusieurs fois sur jus- ‒ qu'à ce que l'écran affiche "Mousse de lait". → "Adapter l'intensité du café", Page 100 Modifier si nécessaire le réglage : Utiliser le puits de café moulu. ‒ Adapter la quantité avec ‒...
  • Page 100: Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de base Si le message "Retirer le tuyau à Plus la percolation du café dure long- lait." s'affiche, retirer le tuyau à lait temps, plus les substances amères et appuyer sur ⁠ . et les arômes indésirables sont libé- a L'eau chaude s'écoule du système rés.
  • Page 101: Filtre À Eau

    Utilisation de base fr La boisson est préparée en 2 Degré de mou- Réglage étapes. Les grains de café sont ture moulus en 2 étapes. a L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans la tasse. Attendre la fin de l’opération. Le réglage du degré...
  • Page 102: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants Sélectionner avec ⁠ Sécurité enfants Sécurité enfants "Nouveau filtre" ou "Remplacer le filtre" et appuyer sur ⁠ . Afin d’éviter que les enfants se Remarque : Si vous ne mettez pas brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- en place un filtre neuf, sélection- sible de verrouiller l'appareil.
  • Page 103: Home Connect

    Home Connect  fr ¡ La commande au niveau de l’ap- Home Connect Home Connect pareil est toujours prioritaire. Pen- dant ce temps, la commande via Cet appareil peut être mis en réseau. l’appli Home Connect n’est pas Connectez votre appareil à un termi- possible. nal mobile, afin de commander les fonctions depuis l’appli Connecter l’appareil au ré-...
  • Page 104: Connecter L'appareil À L'appli Home Connect

    fr Home Connect terminal mobile. Les informations du Si vous ne vous trouvez pas dans réseau domestique sont transmises à les réglages Home Connect, sélec- l’appareil par la connexion. tionnez "Home Connect" dans les réglages de base et appuyez sur Appuyer sur ⁠...
  • Page 105: Réglages Home Connect

    Home Connect  fr Sélectionner "Home Connect" avec Sélectionner "Démar. à dist. OFF" et appuyer sur avec et appuyer sur Sélectionner "Démar. à distance" avec et appuyer sur a L’appareil mémorise les réglages. Sélectionner "Démar. à dist. ON" Réglages Home Connect avec et appuyer sur Adaptez Home Connect en fonction de vos besoins.
  • Page 106: Diagnostic À Distance

    Vous trouverez une déclaration de Attendre que l'écran indique "Mise conformité RED détaillée sur Internet à jour du logiciel nécessaire.". à l’adresse www.siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- Protection des données pareil dans les documents supplé- Respectez les indications concernant mentaires.
  • Page 107: Réglages De Base

    Réglages de base fr Bande de 5 GHz : 100 mW max. WLAN de 5 GHz (Wi-Fi) : uniquement prévu pour un usage à l’intérieur. Réglages de base Réglages de base Vous pouvez régler votre appareil en fonction de vos besoins et sélectionner des fonctions additionnelles. Aperçu des réglages de base Réglage Sélection...
  • Page 108: Modifier Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Dureté de l’eau 1 (douce) Régler l'appareil sur la dureté 2 (moyenne) de l'eau locale. → "Régler la dureté de l’eau", 3 (dure) 4 (très dure) Page 95 Adoucisseur Tonalité touches Ton. touches ON Activer ou désactiver les tonali- Ton.
  • Page 109: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr Non adaptés au lave-vaisselle ¡ Réservoir d'eau ¡ Couvercle du réservoir d’eau ¡ Couvercle préservateur d’arôme ¡ Unité de percolation ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ment Produits de nettoyage Apprenez quels produits de net- toyage sont adaptés à votre appareil. Conseils ¡...
  • Page 110: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    fr Nettoyage et entretien Vider et nettoyer la cuvette AVERTISSEMENT d’égouttage et le bac à marc de Risque de brûlure! café. Certaines pièces de l’appareil de- Nettoyer l’intérieur de l’appareil et viennent très chaudes. le logement de la cuvette d’égout- Ne jamais toucher les pièces ▶...
  • Page 111: Nettoyer Le Système De Lait

    Nettoyage et entretien fr Nettoyer les composants avec un Nettoyer le système de lait produit de nettoyage et un chiffon Nettoyez régulièrement le système de doux. lait. → Fig. Rincer tous les composants à AVERTISSEMENT l’eau claire et les sécher. Risque de brûlure! → Fig.
  • Page 112: Programmes D'entretien

    fr Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de produits de net- La porte peut uniquement être fer- ▶ toyage contenant du vinaigre et de mée lorsque l'unité de percolation l'acide. et la cuvette d'égouttage sont cor- Ne pas la nettoyer au lave-vais- rectement en place.
  • Page 113 Nettoyage et entretien fr Sélectionner "Nettoyage" avec Conseils ¡ Si vous utilisez un filtre à eau, la et appuyer sur ⁠ . durée avant l'exécution des pro- Sélectionner "Système de lait" grammes d'entretien est allongée. avec et appuyer sur ⁠ . ¡...
  • Page 114 Ouvrir le puits de café moulu. Placer l'extrémité du tube d'aspira- Placer une pastille de nettoyage tion dans le récipient et appuyer Siemens dans le puits de café ⁠ . moulu. a Le programme de détartrage dure Fermer le puits de café moulu et env. 20 minutes.
  • Page 115 Sélectionner "Nettoyage" avec Ouvrir le puits de café moulu. et appuyer sur ⁠ . Placer une pastille de nettoyage Sélectionner "calc’nClean" avec Siemens dans le puits de café et appuyer sur ⁠ . moulu. Appuyer sur pour démarrer le Fermer le puits de café moulu et programme.
  • Page 116: Dépannage

    fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 117 Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le message "Remplir le ré- Le filtre à eau contient de Plongez le filtre à eau dans de l'eau, servoir d’eau." s'affiche alors l'air. ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est que plus aucune bulle d'air ne plein.
  • Page 118: Dysfonctionnements

    fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le message "calc’nClean" L'eau déminéralisée contient Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. encore de faibles quantités eau. → "Mettre le filtre à eau en place et de calcaire. l’activer", Page 101 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence.
  • Page 119 Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème L’appareil de fournit pas de Le système de lait est sale. Nettoyez le système de lait au lave- ▶ mousse de lait. vaisselle. → "Nettoyer le système de lait", Page 111 Le tube à lait ne plonge pas Utilisez plus de lait.
  • Page 120: Problème De Résultat

    fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème L'unité de percolation ne L’unité de percolation n’est Rallumez l'appareil. ▶ peut pas être retirée. pas en position de retrait. Il est impossible de com- L’appareil est en mode Dé- Retirez le réservoir à eau et remplis- mander l'appareil.
  • Page 121 Dépannage fr Dérangement Cause Résolution de problème Le café n'est pas versé ou L’appareil est encrassé. Nettoyez l’unité de percolation. ▶ → "Nettoyer l’unité de percolation", uniquement goutte à goutte. Page 111 La quantité réglée n'est pas atteinte. Détartrez et nettoyez l’appareil. ▶ → "Utiliser le programme calc'nClean", Page 114 Le café...
  • Page 122 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème Le café a un goût de brûlé. La température réglée du Réduisez la température du café. ▶ → "Aperçu des réglages de base", café est trop élevée. Page 107 Le marc de café n'est pas Le degré de mouture réglé Réglez un degré...
  • Page 123: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et élimination Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre appareil pour le transport et le sto- Éliminer un appareil usagé...
  • Page 124: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Données techniques Nous nous assurons que votre appa- Les conditions de garantie appli- reil est réparé à l'aide de pièces de cables sont celles publiées par notre rechange d'origine et par un techni- distributeur dans le pays où a été ef- cien dûment qualifié...
  • Page 125 Sommario Sicurezza ........   127 Erogazione di bevande al caffè Avvertenze generali ......   127 da caffè macinato......  138 Utilizzo conforme all'uso previsto.   127 Erogazione di bevande con schiuma di latte ......  139 Limitazione di utilizzo....  127 Erogazione di bevande al caffè...
  • Page 126 Pulizia e cura .......    149 Idoneità per il lavaggio in lava- stoviglie ........  149 Detersivi........  150 Pulizia dell’apparecchio ....  151 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè .   151 Pulizia del cassetto del caffè macinato........
  • Page 127: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 128: Avvertenze Di Sicurezza

    it Sicurezza I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo- no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età...
  • Page 129 Sicurezza it ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali- mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 130 it Sicurezza ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser- vizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt- tore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶...
  • Page 131 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericoli dovuti ai campi magnetici! L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono in- terferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una di- stanza minima di 10 cm dall'apparecchio. ▶...
  • Page 132: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento Tutela dell'ambiente e ri- Installazione e allaccia- sparmio mento Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- In questa sezione si trovano informa- recchio cercando di risparmiare le ri- zioni sul luogo e le modalità di instal- sorse e smaltendo correttamente i lazione dell'apparecchio.
  • Page 133: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Rimuovere le pellicole protettive Targhetta identificativa presenti. Vaschetta raccogligocce Disporre l’apparecchio su una su- perficie piana, sufficientemente re- In funzione dell'allestimento dell'apparec- sistente e impermeabile all’acqua. chio Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a Elementi di comando norma.
  • Page 134: Panoramica Delle Bevande

    it Panoramica delle bevande Panoramica delle bevande Panoramica delle bevande Con questo apparecchio è possibile preparare svariate bevande. Scelta rapida Simbolo Denominazio- Spiegazione Categoria → "Erogazione di bevande al caf- Espresso Caffè concentrato. Si consiglia di servirlo in tazzine spesse. Preri- fè da chicchi freschi", Pagina 138 → "Erogazione di bevande al caf- scaldare le tazze con acqua calda.
  • Page 135: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti Pastiglie per la pulizia TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da TZ70033 Panno in microfibra 00460770 Kit di pulizia TZ80004A 00312105 TZ80004B...
  • Page 136: Impostazione Della Lingua

    it Prima del primo utilizzo Consiglio: Per mantenere al meglio La tabella mostra i livelli assegnati la qualità conservare i chicchi di caf- in base ai gradi di durezza dell'ac- fè in un contenitore chiuso e al fre- qua: sco. Livello Durezza te- Durezza to- I chicchi di caffè...
  • Page 137: Avvertenze Generali

    Accendere o spegnere l'apparec- ▶ to del caffè macinato. chio con ⁠ . All'accensione il display mostra il logo Siemens. All'accensione e al- lo spegnimento l'apparecchio ese- gue automaticamente un risciac- quo. Al momento dello spegnimen- to, l'apparecchio emette vapore...
  • Page 138: Erogazione Delle Bevande

    it Comandi di base per la pulizia della vaschetta rac- ¡ In alcune impostazioni il caffè vie- cogligocce. Durante il risciacquo il ne preparato in più fasi. Attendere display mostra una goccia. Se fino a quando la procedura è com- all'accensione l'apparecchio è an- pletamente conclusa.
  • Page 139: Erogazione Di Bevande Con Schiuma Di Latte

    Comandi di base it Togliere i residui di caffè macinato ▶ AVVERTENZA nel cassetto con un pennello mor- Pericolo di ustioni! bido. Il sistema per il latte diventa molto caldo. Nota Non toccare mai il sistema per il ▶ Per la preparazione con caffè macinato latte caldo.
  • Page 140: Erogazione Di Bevande Speciali

    it Comandi di base Regolare l'intensità del caffè con Immergere il tubicino di aspirazio- ‒ ne nel latte, ad es. cartone Tetra- pak. → "Regolazione dell'intensità del caffè", Pagina 141 Disporre la tazza preriscaldata sot- Utilizzare il cassetto del caffè to il sistema di erogazione. ‒...
  • Page 141: Impostazioni Bevanda

    Comandi di base it Modificare la quantità con aromaDouble Shot ‒ → "Regolazione della quantità", L'impostazione "doubleshot" consen- Pagina 141 te di erogare un caffè extra forte. Premere ⁠ . Un’infusione prolungata produce un caffè più amaro e con aromi indesi- Se viene visualizzato il messaggio derati, che ne compromettono sapo- "Rimuovere il tubo del latte.", ri- re e digeribilità.
  • Page 142: Filtro Dell'acqua

    it Comandi di base La bevanda viene preparata in 2 Grado di maci- Impostazione fasi. I chicchi vengono macinati in natura 2 fasi. a La bevanda passa in infusione e scende quindi nella tazza. Attendere fino a quando la proce- dura non è conclusa. La regolazione del grado di maci- natura diventa effettiva soltanto do- Macinacaffè...
  • Page 143: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it Selezionare con "Nuovo ¡ Di seguito sono fornite informazio- filtro" o "Sost. filtro acqua" e pre- ni sull'inserimento del filtro dell'ac- mere ⁠ . qua. → "Inserimento e attivazione del fil- Nota: Se non si inserisce un nuovo tro dell'acqua", Pagina 142 filtro, selezionare "Nessun filtro"...
  • Page 144: Home Connect

    it Home Connect ¡ Osservare anche le avvertenze Consigli ¡ È possibile attivare e disattivare lo presenti nell'app Home Connect. scaldatazze nelle impostazioni di Note base. ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- → "Panoramica delle impostazioni za delle presenti istruzioni per l'uso di base", Pagina 148 e accertarsi che vengano rispettate ¡...
  • Page 145: Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete Domestica Wlan (Wi-Fi) Senza Funzione Wps

    Home Connect  it Entro 2 minuti, premere il tasto Collegamento dell'apparec- WPS sul router. chio all'app Home Connect a Il processo di collegamento è ter- minato, se il display indica "Colle- Collegare l'apparecchio, durante la gamento alla rete eseguito.". configurazione di Home Connect, all'app Home Connect o a un altro Collegamento dell'apparec- account Home Connect.
  • Page 146: Impostazioni Home Connect

    it Home Connect Per disattivare l'avvio a distanza, Attivazione o disattivazione premere di nuovo "Avvio remoto" e dell'avvio a distanza ⁠ . Condizione indispensabile: L'appa- selezionare "Avvio recchio è collegato alla rete domesti- remoto OFF" e premere ca e al dispositivo mobile. a L'apparecchio salva le impostazio- Premere ⁠...
  • Page 147: Ricerca Guasti Remota

    Home Connect  it Impostazione di base Selezione Descrizione Aggiornamento del Selezionare ed eseguire l'aggiornamento disponi- software bile del software. Ricerca guasti remota Protezione dei dati Il servizio di assistenza clienti può ac- Seguire le indicazioni sulla protezione cedere all'apparecchio mediante la ri- dei dati.
  • Page 148: Impostazioni Di Base

    La dichiarazione di conformità detta- gliata RED è consultabile su Internet, sul sito www.siemens-home.bsh- 2,4-GHz di banda: 100 mW max. group.com , alla pagina del prodotto 5 GHz di banda: 100 mW max nei documenti supplementari. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Page 149: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Pulizia e cura it Impostazione Selezione Descrizione Spegn. automatico Vedere la selezione sull'appa- Impostare l'intervallo di tempo a recchio. seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente do- po la preparazione dell'ultima bevanda. Durezza acqua 1 (morbida) Impostare l'apparecchio in base 2 (media) alla durezza dell'acqua locale.
  • Page 150: Detersivi

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! ATTENZIONE! Alcuni componenti sono termosensi- I detersivi non appropriati possono bili e possono essere danneggiati se danneggiare le superfici dell'apparec- vengono lavati in lavastoviglie. chio. Osservare le istruzioni per l'uso Non usare prodotti corrosivi o ▶ ▶...
  • Page 151: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Pulizia dell’apparecchio Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di AVVERTENZA caffè Pericolo di scossa elettrica! L'infiltrazione di umidità può provoca- Svuotare e lavare la vaschetta racco- re una scarica elettrica. gligocce e il contenitore dei fondi di Non immergere mai l'apparecchio caffè...
  • Page 152: Pulizia Del Cassetto Del Caffè Macinato

    it Pulizia e cura e l'indicatore meccanico del livello latte". di riempimento e inserirli nell'appa- → "Pulizia del sistema per il late", recchio. Pagina 154 ¡ Tutti i componenti del sistema per Chiudere lo sportello. il latte sono lavabili in lavastoviglie. Pulizia del cassetto del caffè Spingere il sistema di erogazione tutto verso il basso.
  • Page 153: Pulizia Dell'unità Di Infusione

    Pulizia e cura it Far asciugare l'unità di infusione e Pulizia dell'unità di infusione il vano interno dell'apparecchio. Oltre al programma di risciacquo au- Afferrare l'unità di infusione dall'im- tomatico, togliere e lavare l'unità di pugnatura. infusione ad intervalli regolari. Spingere la leva rossa verso l'alto. Applicare l'unità...
  • Page 154 it Pulizia e cura ¡ "calc'nClean necessario Premere Premere ⁠ . menu per 3 sec." a L'apparecchio viene lavato per ca. 2 minuti. Note Vuotare e pulire il raccogligocce. ¡ Il display indica l'avanzamento del- la procedura. Inserire il raccogligocce e chiudere ¡ Se l'apparecchio non è stato de- lo sportello.
  • Page 155 Riempire un contenitore con 0,5 l selezionare "Pulizia" di acqua tiepida. e premere ⁠ . Immergere una pastiglia decalcifi- selezionare "Pulire" cante Siemens in acqua e mesco- e premere ⁠ . lare fino a scioglierla completa- Per avviare il programma, premere mente. ⁠ .
  • Page 156 Aprire il cassetto del caffè macina- selezionare "Pulizia" e premere ⁠ . Inserire una pastiglia per la pulizia selezionare Siemens nel cassetto del caffè ma- "calc'nClean" e premere ⁠ . cinato. Per avviare il programma, premere Chiudere il cassetto del caffè maci- ⁠...
  • Page 157: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 158 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Mettere in funzione il filtro dell'ac- il messaggio "Riempire il ser- qua. batoio dell'acqua" anche se Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'ac- il serbatoio dell'acqua è pie- qua, con l'apertura verso l'alto, fin- ché...
  • Page 159: Anomalie Di Funzionamento

    Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display viene visualizzato Decalcificante errato o insuf- Per decalcificare usare esclusiva- ▶ molto frequentemente il ficiente. mente pastiglie adatte. messaggio "calc'nClean". Programma di servizio non Ripristinare il programma di servi- ▶ completamente eseguito. zio.
  • Page 160 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il sistema per il latte non Il sistema per il latte non è Montare correttamente il sistema ▶ aspira il latte. montato correttamente. per il latte. → "Pulizia del sistema per il latte", Pagina 152 Il tubo del latte non si immer- Utilizzare più...
  • Page 161: Problema Di Risultato

    Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il macinacaffè non macina I chicchi sono troppo oleosi Battere leggermente sul contenito- ▶ chicchi anche se il contenito- e non scendono nel macina- re dei chicchi di caffè. re dei chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Page 162 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il caffè non ha alcuna “cre- Il tipo di caffè non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffè che con- ▶ ma”. tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura ▶...
  • Page 163 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia I fondi di caffè non sono I chicchi sono troppo oleosi. Utilizzare un altro tipo di chicchi. ▶ compatti e sono troppo ba- gnati.
  • Page 164: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Ignorare il messaggio "Riempire il Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- serbatoio dell'acqua" se appare sullo schermo. mento e smaltimento Svuotare e lavare il serbatoio Di seguito sono indicate informazioni dell'acqua e il raccogligocce. per preparare l'apparecchio per il tra- Inserire il serbatoio dell'acqua e la sporto e l'immagazzinamento.
  • Page 165: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    Dati tecnici it dei guasti riportate nelle presenti Codice prodotto (E-Nr.) e co- istruzioni o disponibili sul nostro sito dice di produzione (FD) Internet. Qualora ciò non fosse possi- bile, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice sistenza clienti.
  • Page 166 it Dati tecnici Profondità apparecchio 45,2 cm Peso, a vuoto 8-9 kg Tipo di macinacaffè Ceramica...
  • Page 167 BH Bahrain, ‫البحرين‬ ‫مملكة‬ webových stránkách www.siemens- Bahrain Gas WLL AT Österreich, Austria home.bsh-group.com/cz/ nebo nás kon- Bldg 725/ Road 117/ Block 701, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH taktujte na +420 251 095 511 Sheikh Salman Highway, Tubli-701;...
  • Page 168 Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot Tel.: 22 66 05 73 spare parts and accessories or for No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri Tel.: 22 66 06 00 product advice please visit www.siemens- East mailto:Siemens-Service-NO@bshg.com home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: Mumbai 400093 www.siemens-home.bsh-group.com/no...
  • Page 169 ZA South Africa  Viac informácií (napr. záručné podmi- enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na BSH Home Appliances (Pty) Ltd. webových stránkach www.siemens- 96 Fifteenth Road, Randjespark home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- 1685 Midrand - Johannesburg taktujte na +420 251 095 511 Tel.: 086 002 6724...
  • Page 172 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...

This manual is also suitable for:

Tp507dx4Tp507rx4

Table of Contents