Siemens TP505D01 Information For Use

Siemens TP505D01 Information For Use

Fully automatic espresso machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.500 classic
TP5.....
de Gebrauchsanleitung
en Information for Use
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr Manuel d'utilisation
it Manuale utente
Siemens Home Appliances

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TP505D01

  • Page 1 Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.500 classic TP5..de Gebrauchsanleitung fr Manuel d'utilisation en Information for Use it Manuale utente Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 6: Table Of Contents

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   8 8 Grundlegende Bedienung ..   17 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 8 8.2 Getränkebezug ...... 18 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 Kaffeegetränk aus frischen kreises ........ 8 Bohnen beziehen ..... 18...
  • Page 7 12.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 26 12.5 Pulverschacht reinigen ... 26 12.6 Milchsystem reinigen.... 26 12.7 Brüheinheit reinigen .... 27 12.8 Service-Programme.... 27 13 Störungen beheben ....   29 14 Transportieren, Lagern und Entsorgen .........    35 14.1 Frostschutz aktivieren..... 35 14.2 Altgerät entsorgen.... 35 15 Kundendienst ......
  • Page 8: Sicherheit

    de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 11 Sicherheit de ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. ▶ Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. Das Mahlwerk rotiert.
  • Page 12: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Gebrauchsanleitung weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Page 13: Kennenlernen

    Kennenlernen de Symbol Erklärung 4 Kennenlernen Gerät einschalten oder ausschalten. 4.1 Gerät Menü öffnen oder verlas- sen. Hier finden Sie eine Übersicht über Hinweis: Die Menü-Tasten die Bestandteile Ihres Geräts. sind nur bei geöffnetem Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Menü sichtbar. weichungen in den Farben und Ein- Im Menü...
  • Page 14 de Getränkeübersicht 5 Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeich- Erklärung Kategorie nung Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird → "Kaffeegetränk aus fri- bevorzugt in kleinen, dick- schen Bohnen beziehen", wandigen Tassen serviert. Seite 18 Tassen mit Heißwasser → "Kaffeegetränk aus ge- vorwärmen.
  • Page 15: Zubehör

    Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 7.3 Bohnenbehälter füllen Gebrauch 7 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! Ungeeignete Bohnen können das Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Mahlwerk verstopfen. Gebrauch Ausschließlich reine, geröstete Es- wendung vor.
  • Page 16: Wasserhärte Einstellen

    de Gebrauch 7.5 Wasserhärte einstellen 7.6 Wasserfilter Die richtige Einstellung der Wasser- Mit einem Wasserfilter vermindern härte ist wichtig, damit Ihr Gerät Sie Kalkablagerungen und reduzieren rechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt Verunreinigungen im Wasser. werden muss. Sie können die Was- Wasserfilter einsetzen und serhärte mit dem beiliegenden Test- aktivieren streifen ermitteln oder bei der örtli-...
  • Page 17: Allgemeine Hinweise

    Bedienung de Den Milchschlauch mit dem Milch- ¡ Während des Betriebs können sich system und dem Ansaugrohr ver- an den Lüftungsschlitzen und an binden. dem Tablettenschachtdeckel Was- sertropfen bilden. Das Ende des Ansaugrohrs in das ¡ Wenn Sie das Gerät in einer be- Tropfblech stecken.
  • Page 18: Getränkebezug

    Beim Einschalten zeigt das Display Hinweise das Siemens-Logo. Beim Einschal- ¡ Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang kei- ten und Ausschalten spült das Ge- ne Einstellung ändern, verlässt das rät automatisch. Beim Ausschalten Gerät den Einstellmodus. Die Ein- dampft das Gerät zur Reinigung in stellungen werden automatisch ge- die Tropfschale ab.
  • Page 19: Kaffeegetränk Aus Gemahle- Nem Kaffee Beziehen

    Bedienung de 8.4 Kaffeegetränk aus gemah- 8.5 Getränkebezug mit Milch- lenem Kaffee beziehen schaum Sie können mit Ihrem Gerät Kaffeege- ACHTUNG! tränke mit Milchschaum beziehen. Der Pulverschacht kann verstopfen. Keine Kaffeebohnen verwenden. ▶ WARNUNG Keinen löslichen Kaffee verwen- ▶ Verbrennungsgefahr! den. Das Milchsystem wird sehr heiß. Die Pulverreste im Pulverschacht ▶...
  • Page 20: Spezielle Getränke Beziehen

    de Bedienung Bei Bedarf die Einstellungen än- Das Ansaugrohr in die Milch ein- dern: tauchen, z. B. Tetrapack. Die vorgewärmte Tasse unter das Die Füllmenge mit anpassen. ‒ Auslaufsystem stellen. → "Füllmenge anpassen", so oft drücken, bis das Display Seite 21 Die Kaffeestärke mit anpas- "Milchschaum"...
  • Page 21: Getränkeeinstellungen

    Bedienung de Wenn die Meldung "Bitte Milch- Je länger der Kaffee gebrüht wird, schlauch abziehen." erscheint, den desto mehr Bitterstoffe und uner- Milchschlauch abziehen und wünschte Aromen werden gelöst. Bit- drücken. terstoffe und unerwünschte Aromen a Heißes Wasser läuft aus dem Aus- beeinträchtigen den Geschmack und laufsystem.
  • Page 22: Mahlwerk

    de Kindersicherung Warten bis der Vorgang abge- Die Einstellung des Mahlgrads schlossen ist. wirkt sich erst nach der zweiten Tasse aus. 8.11 Mahlwerk Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- weise ausgegeben wird, stellen Sie Ihr Gerät besitzt ein einstellbares den Mahlgrad gröber ein. Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu der Kaffebohnen individuell anpassen...
  • Page 23: Tassenheizung

    Grundeinstellungen de Die heiße Tassenheizung vor dem 10.1 Tassenheizung aktivie- ▶ Berühren abkühlen lassen. ren und deaktivieren Tipp: Um die Tassen optimal zu er- WARNUNG wärmen, stellen Sie die Tassen mit Verbrennungsgefahr! dem Tassenboden auf die Die Tassenheizung wird sehr heiß. Tassenheizung Nie die heiße Tassenheizung ▶...
  • Page 24: Grundeinstellungen Ändern

    de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung Siehe Auswahl am Gerät. Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche 2 (mittel) Wasserhärte einstellen. 3 (hart) → "Wasserhärte einstel- 4 (sehr hart) len", Seite 16 Enthärtungsanlage Tastentöne...
  • Page 25: Reinigungsmittel

    Reinigen und Pflegen de Nur Programme verwenden, die Nur speziell für das Gerät entwi- ▶ ▶ die Bauteile nicht über 60 °C erhit- ckelte Entkalkungstabletten und zen. Reinigungstabletten verwenden. → "Zubehör", Seite 14 Für den Geschirrspüler ge- eignet: ¡ Tropfblech ¡ Tropfgitter ¡ Kaffeesatzbehälter ¡...
  • Page 26: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Nach dem Gebrauch die heißen ▶ Tipp Geräteteile vor dem Berühren ab- Wenn Sie beide Halterungen nach kühlen lassen. innen drücken, können Sie die me- chanische Füllstandsanzeige leich- Das Gerät vom Stromnetz trennen. ter entnehmen. Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen.
  • Page 27: Brüheinheit Reinigen

    Reinigen und Pflegen de 12.8 Service-Programme WARNUNG Verbrennungsgefahr! Nach bestimmten Zeitabständen Das Milchsystem wird sehr heiß. empfiehlt Ihnen Ihr Gerät die Service- Nie das heiße Milchsystem berüh- ▶ Programme zu nutzen. Verwenden ren. Sie die Service-Programme, um Ihr Das heiße Milchsystem vor dem ▶...
  • Page 28 Das Display führt durch das Pro- gramm. Entkalkungsklösung vorbereiten Einen Behälter mit 0,5 l lauwar- mem Wasser füllen. Eine Siemens-Entkalkungstablette in das Wasser geben und rühren, bis die Tablette vollständig aufge- löst ist. Service-Programme zurücksetzen Nehmen Sie folgende Schritte vor, wenn ein Service-Programm unterbro- chen wurde, z. B.
  • Page 29: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 13 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchrohr taucht nicht in Milch ein. keine Milch an. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt. kalt. Verwenden Sie lauwarme Milch.
  • Page 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Tür ist nicht korrekt geschlossen. "Schließen" erscheint Drücken Sie die Tür fest zu. ▶ trotz geschlossener Gerät ist zu heiß. Tür. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Page 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt. Brüheinheit reinigen, Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ wieder einsetzen und Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. Türe schließen." er- Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ scheint. Kaffeepulver in der Brüheinheit ist zu viel. Verwenden Sie maximal 2 gestrichene Pulverlöffel ▶...
  • Page 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ gegeben. → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 Eingestellte Füllmenge Gerät ist stark verkalkt. wird nicht erreicht. Entkalken Sie das Gerät. ▶...
  • Page 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 22 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Page 35: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de 14.2 Altgerät entsorgen 14 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Den Netzstecker der Netzan- 14.1 Frostschutz aktivieren schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
  • Page 36: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    de Technische Daten Detaillierte Informationen über die Gerätetiefe 45,2 cm Garantiedauer und die Garantiebedin- Gewicht, ungefüllt 8-9 kg gungen in Ihrem Land erhalten Sie Art des Mahlwerks Keramik bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak- tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- nummer (FD) Ihres Geräts.
  • Page 37 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    39 8 Basic operation ......   48 1.1 General information.... 39 8.1 Switching the appliance on or off ......... 48 1.2 Intended use...... 39 8.2 Dispensing drinks..... 48 1.3 Restriction on user group.. 39 8.3 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information..... 40 made from fresh beans.... 49...
  • Page 38 12.2 Cleaning agent ....... 55 12.3 Cleaning the appliance .. 56 12.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 56 12.5 Cleaning the ground coffee compartment ...... 57 12.6 Cleaning the milk system .. 57 12.7 Cleaning the brewing unit .. 57 12.8 Service programmes .... 57 13 Troubleshooting.......
  • Page 39: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 40: Safety Information

    en Safety 1.4 Safety information WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.
  • Page 41 Safety en ▶ Liquids must not be spilled on the appliance plug connection. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Page 42 en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Page 43: Environmental Protection And Saving Energy

    Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 44: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Controls 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance symbols on your appliance. Press the symbols to make a selection, start the dispensing process or make/ad- 4.1 Appliance just a setting. You can find an overview of the parts Symbol Explanation of your appliance here.
  • Page 45: Accessories

    Accessories en Quick selection Symbol Designa- Explanation Category tion Espresso Concentrated coffee. Best → "Dispensing a coffee served in small, thick- drink made from fresh walled cups. Preheat cups beans", Page 49 with hot water. → "Dispensing a coffee drink made from ground coffee", Page 49 Caffe crema Coffee with a crema layer → "Dispensing a coffee or large cup of coffee pre-...
  • Page 46: Before Using For The First Time

    en first time Follow the illustrated instructions at ▶ first time 7 Before using for the the beginning of the manual. → Fig. first time Prepare the appliance for use. 7.4 Setting the language first time Press to switch on the appli- 7.1 Perform the initial start-up ance.
  • Page 47: Water Filter

    first time en to select "Water fil- Level German Total hard- ter" and press ⁠ . degrees in ness in mmol/ to select "New fil- °dH ter" or "Replace water filter" and < 1.3 press ⁠ . 8-14 1.3-2.5 Note: If you are not inserting a new 15-21 2.5-3.8 filter, select "No filter"...
  • Page 48: Basic Operation

    ⁠ . you can adjust the grinding level When the appliance switches on, when the grinder is running. the display shows the Siemens → "Adjusting the grinding level", logo. When the appliance is Page 52 switched on or off, it will rinse itself ¡...
  • Page 49: Dispensing A Coffee Drink Made From Fresh Beans

    operation en ¡ You can adapt your drink to your 8.4 Dispensing a coffee drink personal taste. made from ground coffee → "Drink settings", Page 51 ATTENTION! Notes The ground coffee compartment can ¡ If you do not change any settings become blocked. for approx. 5 seconds, the appli- Do not use coffee beans.
  • Page 50: Dispensing Drinks With Milk Froth

    en operation to adjust the coffee 8.5 Dispensing drinks with ‒ strength. milk froth → "Adjusting the coffee strength", Page 51 You can use your appliance to dis- Use the ground coffee compart- pense coffee drinks with milk froth. ‒ ment. → "Dispensing a coffee drink WARNING made from ground coffee", Risk of burns!
  • Page 51: Dispensing Hot Water

    operation en Change the setting if necessary: 8.10 Drink settings to adjust the amount. ‒ Prepare a drink according to your → "Adjusting the amount", taste. Page 52 Press ⁠ . Adjusting the coffee strength a The milk froth will run out of the Press the symbol for your desired outlet system.
  • Page 52: Grinder

    en Childproof lock Note: The setting "doubleshot" is not Adjusting the grinding level available for every drink and drink Set the desired grinding level while volume. the coffee beans are being ground. Adjusting the amount WARNING Press the symbol for your desired Risk of injury! drink.
  • Page 53: Activating The Childproof Lock

    Cup heater en 9.1 Activating the childproof 10 Cup heater lock You can use the cup heater to pre- Requirement: The appliance is heat your cups. switched on. Press and hold for at least 10.1 Activating and deactivat- ▶ 3 seconds. ing the cup heater a The following message will be dis- played: "Child lock active.
  • Page 54: Changing The Basic Set- Tings

    en Basic settings Setting Selection Description Water filter New filter Set use of the water fil- No filter ter. Coffee temp. normal Set the temperature for high coffee drinks. max. Note: The setting is ef- fective for all preparation types. Languages See options on the appli- Set menu language.
  • Page 55: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en ATTENTION! 12 Cleaning and servi- Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appli- cing ance. Do not use harsh or abrasive de- To keep your appliance working effi- ▶ tergents. ciently for a long time, it is important Do not use cleaning agents con- to clean and maintain it carefully.
  • Page 56: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing 12.3 Cleaning the appliance 12.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs con- WARNING tainer Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an Clean and empty the drip tray and electric shock. coffee dregs container every day to Never immerse the appliance or prevent deposits.
  • Page 57: Cleaning The Ground Coffee Compartment

    Cleaning and servicing en 12.5 Cleaning the ground cof- WARNING fee compartment Risk of burns! Some parts of the appliance become Tip: You can clean the ground coffee very hot. compartment in the dishwasher. Never touch hot appliance parts. ▶ Allow hot appliance parts to cool Pull out the ground coffee com- ▶...
  • Page 58 Fill a container with 0.5 l lukewarm the following message: "Descaling water. overdue. Appliance is locked. Add a Siemens descaling tablet to Please press menu for 3 sec.". the water and stir until the tablet is ¡ If your appliance has been locked, fully dissolved.
  • Page 59 Troubleshooting en 13 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the Milk tube not immersed in milk. milk system. Use more milk. ▶ Check whether the milk tube is immersed in the ▶ milk. Milk froth is too cold. Milk is too cold. Use lukewarm milk.
  • Page 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Close" Disconnect the appliance from the mains. despite the fact that Wait 1 hour so the appliance can cool down. the door is closed. Display shows "Please Appliance is switched off and does not detect empty- empty drip tray and ing.
  • Page 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows There are problems with the power supply. "Voltage (V) incor- Only operate the appliance at 220 - 240 V. ▶ rect.". Display shows "Please Brewing unit is heavily soiled or cannot be removed. restart appliance.". Restart the appliance. ▶...
  • Page 63: Troubleshooting

    Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Reduce the strength of your coffee to e.g. "regular". ▶ pensed or has slowed → "Adjusting the coffee strength", Page 51 to a trickle. Set quantity is not reached. Coffee has no crema. Type of coffee is not optimal.
  • Page 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee grounds are Beans are too oily. not compact and are Use a different type of bean. ▶ too wet.
  • Page 65: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Unplug the appliance from the 14 Transportation, stor- mains. age and disposal Cut through the power cord. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. 14.1 Activate frost protection Information about current disposal methods are available from your Protect your appliance from frost dur- specialist dealer or local authority.
  • Page 66: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    en Technical specifications The contact details for Customer Ser- vice can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 15.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (E- Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
  • Page 67 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   69 8 Utilisation ........   79 1.1 Indications générales .... 69 8.1 Allumer ou éteindre l'appa- reil.......... 79 1.2 Conformité d’utilisation..... 69 8.2 Préparation de boisson .... 79 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 69 8.3 Préparer une boisson à...
  • Page 68 12 Nettoyage et entretien .....    86 12.1 Lavage au lave-vaisselle .. 86 12.2 Produits de nettoyage .... 87 12.3 Nettoyer l'appareil .... 87 12.4 Nettoyer la cuvette d'égout- tage et le bac à marc de café......... 88 12.5 Nettoyer le puits de café moulu........ 88 12.6 Nettoyer le système de lait.. 88 12.7 Nettoyer l’unité...
  • Page 69: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 71 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 72 fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
  • Page 73: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 74: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface Selon l'équipement de l'appareil plane solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’ap- 4.2 Éléments de commande pareil sur une prise de courant à contact de protection installée Vous trouverez ici un aperçu des dans les règles.
  • Page 75: Aperçu Des Boissons

    Aperçu des boissons fr L'écran affiche des informations sup- par pression sur une touche. Les plémentaires et des étapes de mani- étapes de manipulation sont mas- pulation. Les informations sont mas- quées lorsqu'elles ont été effectuées. quées au bout d'une courte durée ou 5 Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété...
  • Page 76: Accessoires

    fr Accessoires 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Chiffon microfibres 00460770...
  • Page 77: Régler La Langue

    utilisation fr 7.4 Régler la langue Dureté al- Dureté totale veau lemande en mmol/l Allumer l'appareil avec ⁠ . en °dH a La langue préréglée s’affiche à 8 à 14 1,3 à 2,5 l’écran. 15 à 21 2,5 à 3,8 Appuyer sur jusqu'à...
  • Page 78: Indications Générales

    fr utilisation Avec , appuyer sur Remarques "Filtre à eau" et ⁠ . ¡ À la fabrication, l’appareil a été programmé sur des réglages stan- Sélectionner avec ⁠ dard lui permettant de fonctionner "Nouveau filtre" ou "Remplacer le de façon optimale. filtre"...
  • Page 79: Utilisation

    à votre goût personnel. ⁠ . → "Réglages des boissons", Lors de l'allumage, l'écran affiche Page 82 le logo Siemens. Lors de l'allu- Remarques mage et de l'extinction, l'appareil ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage effectue un rinçage automatique. pendant env. 5 secondes, l'appa- Lors de sa mise hors tension, l’ap-...
  • Page 80: Préparer Une Boisson À Base De Café Moulu

    fr Utilisation Appuyer sur le symbole pour une ¡ Intensité du café boisson à base de café sans lait. ¡ "Double Shot" a L’écran affiche la boisson et les ré- Placer la tasse préchauffée sous le glages actuels. système verseur. → "Réglages des boissons", Appuyer sur le symbole de la bois- Page 82 son souhaitée.
  • Page 81: Préparer Une Boisson À Base De Café Avec De La Mousse De Lait

    Utilisation fr Le système de lait se nettoie auto- ATTENTION ! Les résidus de lait peuvent sécher et matiquement après la préparation sont difficiles à enlever. avec un bref jet de vapeur. Nettoyer le système de lait après ▶ Conseil : Si vous voulez arrêter la chaque utilisation.
  • Page 82: Préparer De L'eau Chaude

    fr Utilisation Appuyer sur ⁠ . Adapter l'intensité du café a De la mousse de lait s'écoule du Appuyer sur le symbole de la bois- système verseur. son souhaitée. Pour arrêter la préparation, ap- Pour sélectionner l’intensité du ca- puyer sur ⁠...
  • Page 83: Moulin

    Utilisation fr Remarque : Le réglage "Double Régler le degré de mouture Shot" n’est pas disponible pour Pendant la mouture des grains de toutes les boissons et quantités de café, réglez le degré de mouture sou- boisson. haité. Adapter la quantité AVERTISSEMENT Appuyer sur le symbole de la bois- Risque de blessure ! son souhaitée.
  • Page 84: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants Conseil : Si le café est distribué uni- 10.1 Activer et désactiver le quement goutte par goutte, réglez un chauffe-tasses degré de mouture plus grossier. Si le café n’est pas assez corsé et AVERTISSEMENT s’il présente trop peu de « crème », Risque de brûlures ! réglez un degré...
  • Page 85: 11 Réglages De Base

    Réglages de base fr 11 Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins et appeler des fonctions supplémentaires. 11.1 Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les pro- Détartrer grammes d'entretien.
  • Page 86: Modifier Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Réglage usine Réinitialiser tout ? Rétablir les réglages Poursuivre : OK usine. Annuler : ← Remarque : Tous les ré- glages personnels sont supprimés et les ré- glages usine sont réta- blis. Selon l'équipement de l'appareil Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil) ATTENTION ! 11.2 Modifier des réglages de...
  • Page 87: Produits De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr ment. Les sels peuvent occasion- 12.2 Produits de nettoyage ner une rouille superficielle sur les Utilisez uniquement des produits de surfaces en acier inox. nettoyage appropriés. ¡ Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter...
  • Page 88: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    fr Nettoyage et entretien Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- dant une période prolongée, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout l’appareil, y compris les pièces amovibles comme l’unité de percolation ou le réservoir d’eau. Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vous l’allumez à...
  • Page 89: Nettoyer L'unité De Percola- Tion

    Nettoyage et entretien fr Remarque : La porte peut unique- AVERTISSEMENT ment être fermée lorsque l'unité de Risque de brûlures ! percolation et la cuvette d'égouttage Le système de lait devient très sont correctement en place. chaud. Ne jamais toucher le système de ▶ 12.8 Programmes d'entretien lait chaud.
  • Page 90 Préparer la solution de détartrage Remplir un récipient avec 0,5 l d’eau tiède. Ajouter une pastille de détartrage Siemens dans l’eau et mélanger jusqu’à ce que la pastille soit entiè- rement dissoute. Réinitialiser les programmes d’entretien Si un programme d’entretien a été in- terrompu, p. ex.
  • Page 91: 13 Dépannage

    Dépannage fr 13 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit L'appareil est fortement entartré. pas de mousse de Détartrez l’appareil. ▶ lait. Le système de lait Le système de lait n’est pas assemblé correctement. n’aspire pas de lait. Assemblez correctement le système de lait. ▶...
  • Page 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin. que le réservoir pour Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en ▶ café en grains est grains.
  • Page 94 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Le filtre à eau est trop vieux. le réservoir d’eau." Mettez en place un nouveau filtre à eau. ▶ s‘affiche alors que le Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent réservoir d‘eau est le système.
  • Page 95 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Qualité très variable L'appareil est entartré. du café ou de la Détartrez l’appareil. ▶ mousse de lait. Qualité variable de la La qualité de la mousse de lait est fonction de la na- mousse de lait. ture de la boisson végétale ou du lait utilisé.
  • Page 96 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré...
  • Page 97: Transport, Stockage Et Éli- Mination

    Transport, stockage et élimination fr 14.2 Mettre au rebut un appa- 14 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer 14.1 Activer la protection de précieuses matières premières. Débrancher la fiche du cordon contre le gel d’alimentation secteur.
  • Page 98: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Données techniques Remarque : Dans le cadre des Contenance maximale 270 g conditions de la garantie, le recours du réservoir pour café au service après-vente est gratuit. en grains Pour plus d'informations sur la durée Longueur du cordon 100 cm et les conditions de la garantie dans d’alimentation votre pays, adressez-vous à...
  • Page 99 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   101 8 Comandi di base ......    111 1.1 Avvertenze generali ....  101 8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .....   111 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto ........
  • Page 100 12 Pulizia e cura ......   118 12.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ......  118 12.2 Detersivi........   118 12.3 Pulizia dell’apparecchio ..  119 12.4 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè........  119 12.5 Pulizia del cassetto del caf- fè...
  • Page 101: Sicurezza

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Page 102: Avvertenze Di Sicurezza

    it Sicurezza 1.4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Page 103 Sicurezza it ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Page 104 it Sicurezza ▶ Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorie- scono. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Page 105: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 106: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Rimuovere le pellicole protettive Sportello della camera di infu- presenti. sione Disporre l’apparecchio su una su- Targhetta identificativa perficie piana, sufficientemente re- sistente e impermeabile all’acqua. Vaschetta raccogligocce Collegare la spina dell'apparecchio In funzione dell'allestimento a una presa Schuko installata a dell'apparecchio norma.
  • Page 107: Display

    Panoramica delle bevande it Il display mostra ulteriori informazioni 4.3 Display e fasi operative. Le informazioni Sul display vengono visualizzate le scompaiono quando si preme un ta- bevande e le impostazioni seleziona- sto o dopo un breve periodo. Le fasi te e indicati i messaggi relativi allo operative vengono nascoste dopo stato di funzionamento.
  • Page 108: Accessori

    it Accessori 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A Panno in microfibra 00460770...
  • Page 109: Impostazione Della Lingua

    utilizzo it 7.4 Impostazione della lingua Livel- Durezza Durezza tota- tedesca in le in mmol/l Accendere l'apparecchio con ⁠ . °dH a Il display mostra la lingua preimpo- 8-14 1,3-2,5 stata. 15-21 2,5-3,8 Premere finché il display 22-30 > 3,8 non visualizza la lingua desiderata. Premere ⁠...
  • Page 110: Avvertenze Generali

    it utilizzo Premere con "Filtro ac- 7.7 Avvertenze generali qua" e ⁠ . Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- Selezionare con "Nuovo parecchio in modo ottimale. filtro" o "Sost. filtro acqua" e pre- mere ⁠ . Note ¡ L’apparecchio è programmato Nota: Se non si inserisce un nuovo all’origine con regolazioni standard filtro, selezionare "Nessun filtro"...
  • Page 111: Comandi Di Base

    ⁠ . → "Impostazioni bevanda", Pagina All'accensione il display mostra il logo Siemens. All'accensione e al- Note lo spegnimento l'apparecchio ese- ¡ Se non si modifica alcuna imposta- gue automaticamente un risciac- zione per ca. 5 secondi, l'apparec- quo.
  • Page 112: Erogazione Di Bevande Al Caffè Da Caffè Macinato

    it di base Se necessario modificare le impo- Premere il simbolo della bevanda stazioni: desiderata. Premere finché il display non Regolare la quantità con ‒ mostra "Caffè macin.". → "Regolazione della quantità", Aprire il cassetto del caffè macina- Pagina 115 Regolare l'intensità del caffè con ‒...
  • Page 113: Erogazione Di Bevande Al Caffè Con Schiuma Di Latte

    di base it Consiglio: Per interrompere anticipa- Consigli ¡ È possibile utilizzare anche bevan- tamente l'erogazione, premere de vegetali al posto del latte, ad Per arrestare l'intera erogazione, pre- esempio latte di soia. mere ⁠ . ¡ La qualità della schiuma di latte di- 8.7 Erogazione di bevande pende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
  • Page 114: Erogazione Di Acqua Calda

    it di base Per arrestare l'erogazione, preme- Regolazione dell'intensità del ⁠ . caffè Premere il simbolo della bevanda 8.9 Erogazione di acqua cal- desiderata. Per selezionare l'intensità del caffè, premere ⁠ . AVVERTENZA È possibile selezionare le intensità Pericolo di ustioni! del caffè seguenti: Il sistema per il latte diventa molto –...
  • Page 115: Macinacaffè

    di base it Regolazione della quantità AVVERTENZA Premere il simbolo della bevanda Pericolo di lesioni! desiderata. Il macinacaffè ruota. Non introdurre mai le mani nel ma- Premere finché il display non ▶ cinacaffè. mostra la quantità desiderata. ATTENZIONE! Preparazione di due tazze Pericolo di danni al macinacaffè.
  • Page 116: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini 9 Sicurezza bambini 10 Scaldatazze Esiste la possibilità di bloccare l'ap- È possibile preriscaldare le tazze con parecchio per proteggere i bambini lo scaldatazze. da ustioni e scottature. 10.1 Attivazione e disattiva- 9.1 Attivazione sicurezza zione dello scaldatazze bambini AVVERTENZA Requisito: L'apparecchio è acceso. Pericolo di ustioni! Premere per almeno 3 secondi.
  • Page 117: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it Impostazione Selezione Descrizione Filtro acqua Nuovo filtro Impostare l'utilizzo del fil- Nessun filtro tro dell'acqua. Temperatura caffè normale Regolare la temperatura alta della bevanda al caffè. max. Nota: L'impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione. Lingue Vedere la selezione Impostare la lingua del sull'apparecchio.
  • Page 118: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura Effettuare la selezione desiderata ¡ Serbatoio dell’acqua e premere ⁠ . ¡ Coperchio del serbatoio dell’acqua a L'impostazione è memorizzata. ¡ Coperchio salva-aroma Tornare indietro con ⁠ . ¡ Unità di infusione Per uscire dal menu premere ¡...
  • Page 119: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Se l'apparecchio non è stato usato Consigli ¡ Lavare a fondo i panni in spugna per un lungo periodo di tempo, ad nuovi per rimuovere gli eventuali es. durante una vacanza, lavarlo sali presenti che possono causare completamente, incluse le parti ruggine sulle superfici in acciaio mobili come l'unità...
  • Page 120: Pulizia Del Cassetto Del Caffè Macinato

    it Pulizia e cura AVVERTENZA Pericolo di ustioni! Il sistema per il latte diventa molto caldo. Non toccare mai il sistema per il ▶ latte caldo. Far raffreddare il sistema per il lat- ▶ te caldo prima di toccarlo. ATTENZIONE! L'apparecchio può essere danneg- giato se non viene lavato corretta- Smontare l'indicatore meccanico mente.
  • Page 121: Programmi Di Servizio

    3 sec.". di acqua tiepida. ¡ Se l'apparecchio è bloccato, è Immergere una pastiglia decalcifi- possibile riutilizzarlo soltanto al ter- cante Siemens in acqua e mesco- mine del processo di decalcifica- lare fino a scioglierla completa- zione. mente.
  • Page 122 it Pulizia e cura Sciacquare il serbatoio dell'acqua. Riempire d'acqua fresca non gas- sata il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max". Premere ⁠ . a L'apparecchio viene lavato per ca. 2 minuti. Vuotare e pulire il raccogligocce. Inserire il raccogligocce e chiudere lo sportello. Avviare nuovamente il programma di servizio.
  • Page 123: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it 13 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 124 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. ▶ eroga schiuma di lat- L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. ▶ Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è montato correttamente. non aspira il latte.
  • Page 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè. se il contenitore dei Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di ▶ chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Page 126 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua" anche sistema.
  • Page 127 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Forti differenze nella L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. qualità del caffè o del- Decalcificare l'apparecchio. ▶ la schiuma di latte. Qualità variabile della La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utiliz- schiuma di latte.
  • Page 128 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- Il tipo di caffè non è ottimale. do". Utilizzare un tipo di caffè che contenga una mag- ▶ giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. ▶...
  • Page 129: Trasporto, Immagazzina- Mento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Inserire il serbatoio dell'acqua e la 14 Trasporto, immagazzi- vaschetta raccogligocce. namento e smaltimen- Spegnere l'apparecchio e scolle- garlo dalla rete elettrica. 14.2 Rottamazione di un ap- 14.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare Proteggere l'apparecchio dal gelo du- materie prime preziose.
  • Page 130: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    it Dati tecnici meno 7 anni a partire dalla messa in Capacità massima del 1,7 l circolazione dell'apparecchio all'inter- serbatoio acqua (sen- no dello Spazio economico europeo. za filtro) Nota: L'intervento del servizio di assi- Capacità massima del 270 g stenza clienti è gratuito nell'ambito serbatoio chicchi delle condizioni di garanzia del pro- Lunghezza del cavo di...
  • Page 132 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...

This manual is also suitable for:

Eq.500 classic

Table of Contents