Download Print this page

VALVEX VEGANE 2422790 Instructions For Assembly And Use page 6

Standing 3-hole sink mixer tap

Advertisement

Instructions for assembly and use • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrukcja Montażu i Obsługi • Instrucţiuni de Monaj şi Deservire • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu
BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA ♦ BATERIE PENTRU LAVOAR CU 3–TRECERI ANCORATĂ PE LAVOAR
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI (zob. rys. 4)
1. Przed przystąpieniem do podłączenia baterii do instalacji zasilającej, zamontuj wężyki przyłączeniowe
(16) zgodnie z rys. 4.
UWAGA: Wężyki podłączeniowe należy wkręcać ręcznie aż do momentu kiedy będzie odczuwalny
wyraźny opór. Mocne dokręcanie wężyków za pomocą klucza płaskiego może doprowadzić do ich
uszkodzenia.
Niedopuszczalny jest kontakt powierzchniowy z innymi wężykami oraz ostrymi krawędziami
mogącymi przeciąć, przetrzeć lub przebić przyłącze. Może to doprowadzić do trwałego
uszkodzenia węża gumowego.
2. Przy podłączeniu baterii do instalacji zasilającej zwróć uwagę na właściwe podłączenie zasilania ciepłej
i zimnej wody: do zaworu po lewej stronie podłącz zasilanie ciepłą wodą (ozn. „H" na dźwigni), do
zaworu po prawej stronie podłącz zasilanie zimną wodą (ozn. „C" na dźwigni).
3. Na zasilaniu ciepłą i zimną wodą zaleca się montaż kurków kulowych/zaworów kątowych z filtrem
zakończonych przyłączami G3/8"GZ (gwint zewnętrzny). Bateria wyposażona jest w wężyki
przyłączeniowe G 1/2" GW - G3/8"GW (gwint wewnętrzny) o długości 450mm.
ZAPOJENÍ PŘÍVODŮ (viz obr. 4)
1. Před zapojením baterie k přívodům namontujte přívodní hadičky (16) podle obr. 4.
POZOR: Spojovací hadice je třeba manuálně našroubovat a dotáhnout, dokud neucítíte odpor.
Budeteli hadice dotahovat příliš pevně pomocí montážního klíče, může dojít k poškození hadice.
Je nepřípustný povrchový styk s jinými hadičkami a ostrými hranami, které mohou
prořezat, protřít nebo propíchnout
gumové hadice.
2. Při zapojení baterie k přívodům věnujte pozornost správnému zapojení teplé a studené vody: k ventilu
na levé straně zapojte přívod teplé vody (označení „H" na páce), k ventilu na pravé straně zapojte přívod
studené vody (označení „C" na páce).
3. Na přívodech teplé a studené vody doporučujeme montáž kulových kohoutků/nárožních ventilů s filtrem
zakončených závitem G3/8"GZ (vnější závit). Baterie je vybavena přívodními hadičkami G 1/2" GW -
G3/8" GW (vnitřní závit) dlouhými 450mm.
OPERATION DESCRIPTION
The levers open water discharge and regulate water flow. The discharge is fully open when the lever is turned
90° (clockwise – cold water lever (label C) on the right side, and counter clockwise – hot water lever (label H)
on the left side). The rate of water flow is regulated between positions 0° - 90°.
OPIS DZIAŁANIA
Do otwarcia wypływu wody i regulacji strumienia wody służą dźwignie. Pełne otwarcie następuje w wyniku
obrotu dźwigni o kąt 90° (zgodnie z ruchem wskazówek zegara – dźwignia zimnej wody (ozn. „C")
umieszczona po prawej stronie, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – dźwignia ciepłej wody (ozn.
„H") umieszczona po lewej stronie). Regulacja natężenia strumienia wody odbywa się w zakresie położeń
0° - 90°.
OVLÁDÁNÍ BATERIE
K otevření průtoku vody a nastavení proudu vody slouží páky. K úplnému otevření dochází při otočení páky o
90° (ve směru hodinových ručiček – páka na studenou vodu (označení „C") umístěná na pravé straně, proti
směru hodinových ručiček – páka na teplou vodu (označení „H") umístěná na levé straně). Nastavení
intenzity proudu vody se provádí v rozmezí poloh od 0° - 90°.
Pulling-rod bar of the drain system is made of two separate parts: upper and lower. After the installation of the
tap, screw in the lower extension of the bar under the sink (pos. 11
1). Proceed with the installation of the drain system – see page 7.
Pręt pociągacza zespołu spustowego składa się z dwóch osobnych części: dolnej i górnej. Po
zamontowaniu baterii od spodu umywalki/bidetu nakręć dolne przedłużenie pręta (poz. 11 rys.5) na górny
pręt pociągacza (poz. 15 rys. 1). Następnie przystąp do montażu zespołu spustowego – zob. str. 7.
Ovládací táhlo výpustného systému je složeno ze dvou samostatných částí: dolní a horní. Po namontování
baterie našroubujte zespoda umyvadla/bidetu dolní prodloužení táhla (pol. 11 obr. 5) na horní ovládací táhlo
výpusti (pol. 15 obr. 1). Poté přistupte k montáži výpustného systému – viz str. 7.
2422. 79 / IO
GB RUS PL
RO CZ
SK
STANDING 3-HOLE SINK MIXER TAP ♦ СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ, СТОЯЩИЙ
STOJÁNKOVÁ UMYVADLOVÁ BATERIE 3-OTVOROVÁ ♦ BATÉRIA UMÝVADLOVÁ STOJANKOVÁ 3-OTVOROVÁ
přípojku. Toto může způsobit trvalé poškození
5) onto the upper pulling-rod (pos. 15
PL
CONECTAREA LA INSTALAŢIE (vezi des. 4)
1. Înainte de a începe conectarea bateriei la instalaţia de alimentare, montează racordurile de apă (16) în
conformitate cu des. 4.
ATEN IE: Furtunurile de racord trebuie înşurubate manual până când sim i i că acestea opun
rezisten ă. Strângerea excesivă a furtunurilor cu ajutorul unei chei poate duce
la deteriorarea furtunurilor.
Trebuie evitat ca furtunurile să se frece între ele, precum şi să intre în contact cu obiecte
ascuţite care pot tăia, crăpa sau fisura racordul. Aceasta poate duce la distrugerea definitivă
a furtunului din cauciuc.
2. În timpul conectării bateriei la instalaţia de alimentare atrage atenţia asupra conectării corecte la
reţeaua de alimentare cu apă caldă şi rece: la robinetul din partea stângă conectează alimentarea cu
apă caldă (marcată cu „H" pe mâner), la robinetul din partea dreaptă conectează alimentarea cu apă
rece (marcată cu „C" pe mâner).
3. În locul de alimentare cu apă caldă şi rece se recomandă montajul robinetelor cu bilă/a robinetelor colţar
cu filtru care se termină cu conexiunea G3/8" GZ (filet exterior). Bateria este echipată cu racorduri de
alimentare G1/2" GW - G3/8" GW (filet exterior) de lungimea 450mm.
CZ
PRIPOJENIE K VODOVODNEJ INŠTALÁCII (pozri obr. 4)
1. Pred pripojením batérie k vodovodnej inštalácii namontujte spojovacie hadice (16) podľa obr. 4.
VAROVANIE: Prípojné hadice je treba manuálne pritiahnuť, až kým nezacítite odpor. Prílišné
pritiahnutie hadíc pomocou otvoreného kľúča môže viesť k ich poškodeniu.
Je neprípustný povrchový styk s inými hadičkami a ostrými hranami, ktoré môžu
preseknúť, pretrieť alebo preraziť prípojku. Toto môže spôsobiť trvalé poškodenie
gumovej hadice.
2. Počas pripájania batérie ku vodovodnej sieti venujte pozornosť správnemu pripojeniu prívodu teplej a
studenej vody: ku ventilu na ľavej strane pripojte prívod teplej vody (označenie "H" na páčke), ku ventilu
na pravej strane pripojte prívod studenej vody (označenie "C" na páčke).
3. Na prívody teplej a studenej vody sa odporúča namontovať guľové kohúty/rohové ventily s filtrom
zakončené koncovkami so závitom G3/8" GZ (závit vonkajší). Batéria je vybavená prívodnými
hadičkami G1/2" GW - G3/8" GW (závit vnútorný) s dĺžkou 450 mm.
GB
Подача воды открывается и ее напор плавно регулируется движением рукоятки. Полное открытие
подачи воды происходит при повороте рукоятки на 90° (в направлении по часовой стрелке – рукоятка
холодной воды (oбозн. «C»), расположенная с правой стороны, против часовой стрелки – рукоятка
горячей воды (oбозн. «H»), расположенная с левой стороны). Регулирование напора воды
происходит в пределе положений 0° - 90°.
PL
DESCRIEREA MODULUI DE FUNCŢIONARE
Pentru deschiderea fluxului de apă şi reglarea volumului de apă servesc mânerele. Deschiderea totală
are loc în urmă rotirii mânerului la un unghi de 90° (conform mişcării acelor de ceasornic – mânerul de apă
rece (marcat cu „C"), poziţionat în partea dreaptă, contrar mişcării acelor de ceasornic – mânerul de apă
cală (marcat cu „H") plasat pe partea stângă. Reglarea intensităţii jetului de apă are loc în sfera
poziţionărilor 0° - 90°.
CZ
POPIS FUNKCIE
Na pustenie vody a nastaveniu prúdu vody slúžia páčky. V prípade páčky studenej vody (označenie "C")
umiestnenej na pravej strane dôjde ku plnému otvoreniu otočením páčky o uhol 90° v smere hodinových
ručičiek, proti smeru hodinových ručičiek v prípade páčky teplej vody (označenie "H") umiestnenej na ľavej
strane. Regulácia intenzity prúdu vody sa uskutočňuje v rozsahu polôh 0° - 90°.
GB
Стержень шатуна автоматического сливного комплекта состоит из двух отдельных частей: нижней и
верхней. Закончив установку смесителя, снизу умывальника привинтите нижнее продолжение
стержня (
. 5) на верхний стержень шатуна (
. 11
сливного комплекта – см. стр. 7.
PL
Tija mânerului sistemului de scurgere este compus din două părţi distincte: de sus şi de jos. După
montarea bateriei în partea de jos a lavoarului/bideului fixează extensiunea de jos a tijei (poz. 1 1 des. 5)
de tija de sus a mânerului (poz. 15 des. 1) . După aceasta montaţi sistemul de scurgere – vezi. pag. 7.
CZ
Tyč ťahadla výtokovej súpravy pozostáva z dvoch osobitných častí: spodnej a hornej. Po namontovaní
batérie zospodu umývadla /bidetu natočte spodné predĺženie tyče (poz. 1 1 obr . 5) na hornú tyč ťahadla
(poz. 15 obr. 1). Následne pristúpte k montáži výtokovej súpravy – pozri str. 7.
6
RO
SK
RUS
RO
SK
RUS
. 1). Затем приступите к монтажу
. 15
RO
SK
05.2009

Advertisement

loading