Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DW 4 6 WHITE/SILVER
Manuel d'instructions 
Instruction Manual
8
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
VAATWASSER
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proline DW 486SL

  • Page 1 DW 4 6 WHITE/SILVER LAVE-VAISSELLE DISHWASHER VAATWASSER Gebruiksaanwijzing Manuel d'instructions  Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

          INDEX          ATTENTION ........................2  MISES EN GARDE IMPORTANTES ..................5  DESCRIPTION ........................5   INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..................6    MISE À NIVEAU ........................6   PRESSION D’EAU ........................ 6   BRANCHEMENT SUR LES CANALISATIONS..............6   ALIMENTATION ........................7 UTILISATION ........................
  • Page 3: Attention

    ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 4 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
  • Page 5 Les détails concernant la méthode et la fréquence du nettoyage sont définis en page 16&17 dans la section de “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; Il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés.
  • Page 6: Mises En Garde Importantes

    Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 12 couverts. Nos emballages / produits peuvent faire l'objet d'une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr MISES EN GARDE IMPORTANTES  Ce lave‐vaisselle doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre qui  doit rester accessible en permanence, même après l'installation; aucun autre  appareil ne doit être branché sur la même prise.    Ce lave‐vaisselle ne peut servir qu'à laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine.  Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble, tirez toujours sur la prise  mâle.  Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.  N'ouvrez pas la porte au cours du lavage, des jets d'eau et de vapeur brûlante  pourraient se produire. ...
  • Page 7: Instructions D'installation

       de commande    Bandeau   10 11   Bouton marche/arrêt et témoin    Témoin de verrouillage enfants  lumineux    7. Témoin de départ différé    2. 1/2 Bouton de demi‐charge et témoin  8. Boutons de verrouillage enfants    lumineux    Bouton sélectecteur de départ  3. Poignée de porte  4. Indication et témoins lumineux de  différé  programme      Bouton sélectecteur de  Témoin de niveau de liquide de  programme   Bouton démarrage/pause    rinçage    Témoin de niveau de sel    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...
  • Page 8: Alimentation

      Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez  bien; les rondelles doivent impérativement être bien en place à  chaque bout du tuyau.    Vissez l'autre bout à la vanne d'arrivée d'eau située derrière le lave‐vaisselle. Évitez de trop  serrer, vous risqueriez d'abîmer le filetage.                        Plan de travail                         φ 40mm   Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d'évacuation.
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION  Ce lave‐vaisselle nettoie la vaisselle en aspergeant un mélange d'eau propre et de  détergent (sous pression) sur la surface sale des ustensiles. L'eau est pompée via un bras de  lavage tournant, passe par un filtre qui enlève les restes de nourriture et les particules sales,  puis est pompée par le bras de lavage.      L'eau sale est pompée et remplacée par de l'eau propre à la fin de chaque cycle (le nombre    de fois dépend du cycle utilisé).   REMARQUE:    • Une eau trop dure a une influence négative sur le fonctionnement du lave‐vaisselle. L’eau  dure provoque également des dépôts d’hydroxyde de calcium (pellicule blanche) et/ou de  tartre sur la surface intérieure en inox de la cuve et sur la résistance du lave‐vaisselle,  située dans le puisard sous la grille amovible du filtre.      • Pour minimiser les conséquences de ce problème, il est recommandé de faire fonctionner  le lave‐vaisselle à vide avec 1 verre de vinaigre blanc une fois par semaine.      CONSEILS ET MISES EN GARDE GÉNÉRALES  Avant d'utiliser le lave‐vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les instructions  suivantes, qui concernent les différents types d’articles de vaisselle ainsi que leur mode de  placement.    Avant de mettre la vaisselle dans l'appareil, vous devez:  • Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou  d'abîmer le puisard.  • Faire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les mettre  au lave‐vaisselle.      Il n'est en revanche pas nécessaire de prélaver la vaisselle sous le robinet avant de la  mettre dans la machine. ...
  • Page 10: Chargement

    Articles ne pouvant pas aller au lave‐vaisselle:  • Plats, casseroles et poêles en bois  • Objets d'artisanat  • Plats en plastique (sauf indication contraire)  • Plats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton  • Plats en aluminium  • Argenterie  • Verres en cristal  • Articles portant des décorations    CHARGEMENT    Chargement des paniers du haut et du bas    Le panier du haut est conçu pour placer les articles légers et fragiles (verres, tasses,  soucoupes, bols et poêles).  Le panier du bas est conçu pour placer les casseroles, les couvercles, les assiettes, les  saladiers, les couverts etc.  Mettez les plats de service et les couvercles volumineux sur les bords du panier et  assurez‐vous qu'ils ne gênent pas la rotation du bras de lavage supérieur.    La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les  surfaces.    Panier du haut                                                      Panier du bas   ...
  • Page 11                                           Le panier du haut comporte des étagères.    Celles‐ci servent à placer les verres, les tasses et les  couteaux; elles peuvent se replier en position verticale.        Pour surélever le panier du haut:    1. Enlevez les butées situées au bout des rails.    2. Sortez le panier des rails.    3. Remettez le panier en position haute.  4. Remettez les butées en place.   ...
  • Page 12: Adoucisseur D'eau

    ADOUCISSEUR D’EAU  La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec  votre lave‐vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un  dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le  calcaire et les minéraux présents dans l’eau.    ATTENTION:    •   Utilisez seulement du sel spécialement conçu pour lave‐vaisselle!    • N'utilisez pas du sel de table: il contient des substances insolubles susceptibles  d'endommager le système d'adoucissement.    • Remplissez l'adoucisseur avant de lancer le programme de lavage. Ainsi, l'excès de  solution saline sera immédiatement emporté par l'eau; la présence prolongée d'eau salée  dans le réservoir crée un risque de corrosion.    • Si vous avez l'intention d'utiliser des tablettes lave‐vaisselle (3en 1) , vous n'aurez pas  besoin d'utiliser du sel ou du liquide de rinçage. Veuillez noter que dans ce cas, le témoin  lumineux de niveau de sel restera allumé en permanence sur le panneau de contrôle; ceci  est normal et n'affecte pas le fonctionnement du lave‐vaisselle.      Réglage de la consommation de sel 1. Une fois que le lave-vaisselle est en marche, accédez au mode de réglage de la consommation de sel en maintenant la touche enfoncée jusqu'à...
  • Page 13 Remplissage    Dévissez le bouchon du réservoir de sel.    Avant     premier   lavage,   versez       litre d'eau   dans     réservoir         sel.   Placez le bout de l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ  1,5 kg de sel dans le réservoir.    Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre. Utilisation des distributeurs de liquide de rinçage et de détergent Le liquide de rinçage aide la vaisselle à...
  • Page 14 Pour modifier le réglage du distributeur de liquide de rinçage, retirez le bouchon du distributeur. Avec un tournevis (non fourni), tournez le régulateur de liquide de rinçage sur le réglage désiré. Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire. REMARQUE : Le réglage du distributeur de liquide de rinçage doit être augmenté...
  • Page 15: Programmes De Lavage

    PROGRAMMES DE LAVAGE      Programme  Degré de  Description du  Quantité  Durée du  Énergie  Eau    Liquide  cycle  recommandée de  lavage  (kwh)  (L)  de  salissure  détergent  (min.)  rinçage?  prélavage/lavage  Prélavage (50°C) Pour une vaisselle très sale Lavage (60°C)  et les casseroles,   Rinçage  5 / 25 g  poêles et plats    ...
  • Page 16: Séquence D'utilisation

    SÉQUENCE D'UTILISATION  1. Ouvrez la porte de l’appareil.    2. Vérifiez les filtres.    Assurez‐vous qu'ils sont propres et placés correctement. Voir section "Entretien et  nettoyage".  3. Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis.  4. Mettez la vaisselle.  Assurez‐vous que le bras de lavage peut tourner librement.  5. Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir tableau "Programmes  de lavage").  6. Fermez bien la porte du lave‐vaisselle.  7. Appuyez sur   pour allumer l’appareil.  Le témoin d'alimentation s'allume.  : Vous avez la possibilité de programmer le lave‐vaisselle de manière à  Départ différé ce qu'il démarre au bout de 3, 6 ou 9 heures.  Appuyez sur   puis réglez le délai en appuyant le nombre de fois nécessaire  . Le témoin lumineux correspondant à la durée sélectionnée s'allume.  8. Sélectionnez le programme de lavage souhaité en appuyant sur le nombre de  fois nécessaire.  • Le témoin lumineux du programme correspondant s’allume.    9. Si vous souhaitez faire tourner l’appareil à la moitié de la capacité, appuyez sur 1/2; le  témoin lumineux de demi‐charge s'affiche. ...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

      N'ouvrez pas la porte tant que l'appareil fonctionne: vous risqueriez  avec les jets d'eau bouillante.    Changement de programme  1. Interrompez le programme en appuyant sur  .    2. Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux de  programme s'éteigne.  3. Sélectionnez un nouveau programme en appuyant sur   le nombre de fois  nécessaire.            Le témoin lumineux correspondant clignote.  4. Appuyez sur   pour lancer le lavage.  Le témoin lumineux correspondant clignote.    Fonction sécurité enfants    Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons du panneau de commande. Ainsi, vos  enfants ne risquent pas de démarrer accidentellement le  lave‐vaisselle en appuyant sur l'un des boutons.  Pour activer cette fonction, maintenez appuyées les  touches en même temps jusqu'à entendre deux  bips sonores.  Le témoin de verrouillage s’allume.   ...
  • Page 18: Nettoyage De La Porte

    Démontage des filtres    Tournez le bloc de filtrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller les filtres de l'appareil. Soulevez le bloc de filtrage, puis séparez les filtres. Rincez les filtres sous l'eau courante à l'aide d'une brosse à poils souples. Nettoyez régulièrement les filtres.
  • Page 19: Dépannage

    DÉPANNAGE      Problème  Causes possibles  Solutions  Le lave‐vaisselle  Le fusible a sauté ou le  Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur.  ne démarre pas  disjoncteur s’est  Débranchez tous les autres appareils branchés  déclenché.  sur le même circuit que le lave‐vaisselle.  Le lave‐vaisselle n’est pas  Vérifiez que le lave‐vaisselle est allumé et que la  sous tension.  porte est bien fermée.  Vérifiez que le câble électrique est bien  branché.    La porte est mal fermée.  Fermez bien la porte.  L’eau ne s’évacue  Le tuyau d’évacuation est  Vérifiez le tuyau d’évacuation.  pas du  plié.    lave‐vaisselle.  Le filtre est bouché.  Vérifiez le filtre (voir section "Nettoyage des  filtres").  L’évier est bouché.  Vérifiez que l'évier se vide normalement. Si  l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier.  Formation de  Mauvais choix de  N’utilisez que du détergent spécial pour  mousse à  détergent ...
  • Page 20 Des traces de sel se sont  mêlées à l'eau de lavage.  La machine est  La vaisselle s'entrechoque.  Redisposez la vaisselle (voir section  bruyante.  Le bras de lavage cogne  "Chargement").    contre quelque chose.  La vaisselle n'est  La vaisselle n'est pas  Voir section "Chargement".  pas propre.    disposée correctement.  Le programme de lavage  Choisissez un programme plus intensif. Voir  choisi n'est pas assez  section "Programmes de lavage".  intensif.    Quantité de détergent  Utilisez plus de détergent ou changez‐en.    insuffisante, ou détergent  inadéquat.  Les bras de lavage sont  Changez la disposition de la vaisselle de  bloqués.  manière à ce que les bras de lavage puissent  tourner librement.  Les filtres ne sont pas  Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de  propres ou ne sont pas  filtrage correctement.  disposés correctement.  Taches et traces  Le réglage du distributeur  Modifiez le réglage du réservoir à liquide de  sur la vaisselle. ...
  • Page 21: Données Techniques

      DONNÉES TECHNIQUES  Fiche technique de lave‐vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010:  Fabricant    PROLINE  DW 486 WHITE,     DW 486 SILVER  Type/description    Nombre de couverts standard  12  Classe d'efficacité énergétique ❶  A++  Consommation d'énergie annuelle ❷  258 kWh  0.91 kWh  Consommation d’énergie pour un cycle de lavage standard  Consommation à l’arrêt  0.45 W  Consommation en mode veille (porte ouverte)  0,49 W  Consommation d’eau annuelle ❸  3080 L  Classe d'efficacité de séchage ❹  A  Cycle de nettoyage standard ❺  ECO 45°C  Durée du cycle de lavage standard  190 min  Niveau sonore  48 dB  (A) re 1 pW ...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 23       CONTENTS          WARNINGS ......................2  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 5 DESCRIPTION ......................5  INSTALLATION INSTRUCTIONS ................6  LEVELLING ......................6  WATER PRESSURE....................6  CONNECTING YOUR DISHWASHER............... 6  POWER SUPPLY ....................7  OPERATION ......................8  GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS ..........8  LOADING THE BASKET..................9  USING THE WATER SOFTENER................11  USING THE RINSING AID AND DETERGENT DISPENSERS ........12  WASHING PROGRAMMES..................
  • Page 24: Warnings

    WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and type environments.
  • Page 25 concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The openings must not be obstructed by a carpet. Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in...
  • Page 26 please see section “Maintenance and cleaning” on pages 16&17. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. For the details on how to load   the dishwasher please see     section “Loading” on pages 9‐10.   The minimum permissible inlet   water pressure is 0.04 MPa.    The maximum permissible inlet   water pressure is 1 MPa.    The plug must be remained   easily accessible after installation  ...
  • Page 27: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This dishwasher must be plugged into a separate mains socket that is earthed            and remains accessible at all times, even after installation.    The dishwasher must only be used for the washing of household dishes and            cooking utensils.  Never disconnect the appliance from the mains socket by pulling on the            mains cord, always grasp the plug.  Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet.  Do not open the door during a wash cycle as hot steam and water may be          ejected.    Do not overload the dishwasher; the maximum number of place settings is 12.          If you are discarding an old appliance with a lock / latch fitted to the door,    ensure that it is in a disabled condition to avoid the entrapment of children    when playing. ...
  • Page 28: Installation Instructions

    Control Panel    10 11 Power On/Off button and 3. Door handle 4. Programme indicator lights indicator light 1/2  Half load function button and Rinse aid indicator light indicator light  Salt indicator light  Child lock indicator light Programme button 7. Delay hours indicator light 8. Child lock buttons Start/Pause button Delay button   INSTALLATION INSTRUCTIONS    Your dishwasher can be installed in various locations in your kitchen as long as there is space and accessibility to connect your dishwasher to the water/drainage and electrical supply.
  • Page 29: Power Supply

        Connect the straight connector of the inlet hose to the water  supply securely ensuring that the washers are securely in place at both ends of the hose.        Connect the other end to the water inlet valve at the back of the dishwasher cabinet. Do  not over‐tighten to avoid damage to threads.   Counter 40mm Insert the drain hose into a drainage pipe or standpipe. The end of the hose should be dropped into a drainage pipe, the maximum height of which should be 1000 mm above the base of the dishwasher. The end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Page 30: Operation

    OPERATION  Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under  pressure) against the soiled surface of dishes. The water is pumped through a rotating  spray arm, drained through a filter removing food and soiled particles and pumped back  through the spray arm.      Soiled water is pumped out and replaced with clean water at the end of each cycle (the    number of times depends on the cycle being used).   NOTE:    • Hard Water conditions will adversely affect wash ability performance of your dishwasher.  Hard water conditions will also contribute to “Lime” (white film substance) deposits  and/or “Scaling” on the stainless steel surface of the dishwasher tub and heater element  located in the sump underneath the removable filter screen.      • To minimise these conditions, it is recommended to periodically operate/rinse the inside  of the dishwasher (empty) using 1 cup of white vinegar (at least once a week).      GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS  Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following  recommendations concerning dish types to be washed and their loading.    Before loading the dishes into the baskets it is necessary to:  • Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash      pump.  • Soak any pots or pans with burnt‐on food remains on the bottom then load them into the      basket.     ...
  • Page 31: Loading The Basket

    Items which are not dishwasher‐safe:  • Wooden dishes, pots or pans  • Handcrafted items  • Plastic dishes (except when marked dishwasher‐safe)  • Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass  • Aluminium dishes  • Silverware  • Glass and crystal  • Decorated items        LOADING THE BASKET    Loading the upper and lower baskets    The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers,  serving bowls and shallow pans.  The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.  Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring  that the upper spray arm can turn freely.    Arrange items so that water can reach all surfaces.                      Upper Basket                                                      Lower Basket   ...
  • Page 32         The upper basket is equipped with racks.    Load glasses, cups and knives on the racks which can  be stowed vertically.        To move the upper basket to the higher position,    1. Remove the front runner stops of the upper basket.    2. Slide the basket out.    3. Refit the basket in the higher position.  4. Fit the stops in their original position.      To make full use of the space in the basket when large  dishes are loaded, the lower basket has tilting plate  supports which can be stowed horizontally.            Loading the cutlery basket    The cutlery should be arranged in an order inside the basket, with the handles pointing  downwards. Knives and forks should be placed with handles up for safety.    Take care during loading to avoid injury from the knife blades.     ...
  • Page 33: Using The Water Softener

    USING THE WATER SOFTENER  The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the  dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a  water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the  water.      CAUTION:    • Only use salt specially formulated for domestic dishwashers.    • Do not use table salt as it contains insoluble substances which may damage the water  softening system.    • Fill the salt container before starting the washing programme. In this way, the excess  saline solution will be immediately removed by the water; the prolonged presence of salt  water inside the tank may lead to corrosion.    • If you plan to use dishwasher tablets for your washing needs, then you do not require to  use salt or rinse agent but please note that the salt indicator light will remain illuminated  on the control panel continuously this is quite normal and will not affect the operation of  your dishwasher.      Adjusting the water softener    1. After the dishwasher is switched on, enter the status of adjusting the salt consumption by holding down until the indicator light...
  • Page 34: Using The Rinsing Aid And Detergent Dispensers

    Filling with salt    Unscrew the cap from the salt container.    Before first wash, fill the salt container with 1.5 litre of water.      Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load      about 1.5 kg of salt into the salt container.      Screw the cap back clockwise.  Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining. It is automatically added to the water during the final rinse cycle.
  • Page 35 NOTE: The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes appear dull or feature circular stains. If the dishes are sticky or have white streaks, it is necessary to reduce the rinse aid setting. Adding the detergent To open the detergent dispenser cap, gently press the release button.
  • Page 36: Washing Programmes

    WASHING PROGRAMMES      Programme    Degree of soil    Cycle  Recommended    Washing  Energy  Water  Rinse Aid            Description    quantity of detergent  time  (Kwh)  (L)  needed?    pre‐wash / main wash  (min.)    Pre‐wash(50℃)  For extremely Wash (6 ℃)   soiled crockery Rinse  5 g / 25 g  and normally  ...
  • Page 37: Operating Sequence

    OPERATING SEQUENCE  1. Open the door.    2. Check the filters.    Ensure they are clean and properly positioned. See “Maintenance and cleaning”  section.  3. Check that there is rinse aid and salt.  4. Load the dishes.  Ensure that the spray arm can rotate freely.  5. Add the required amount of detergent into the dispenser according to the “Washing  Programmes” chart.    6. Close the dishwasher door securely.    7. Press to switch the dishwasher on.  The power indicator light will be illuminated.    Delay timer: You can start the dishwasher cycle 3 hours, 6 hours or 9 hours later.  Press   and then repeatedly press to preset a time. The selected delay hours    indicator light will illuminate.  8. Repeatedly press to select the desired washing programme.  • The corresponding programme indicator light will illuminate.    9. If you want to perform a half load wash, press 1/2 and the half load function indicator  light will illuminate. ...
  • Page 38: Maintenance And Cleaning

    To change a programme  1. Press  once to pause.    2. Press and hold until the programme indicator light goes out.  3. Repeatedly press   to select a new programme.            The new programme indicator light will illuminate.  4. Press to start washing.  The new programme indicator light will flash.      Child lock function    The function allows you to lock the buttons on the control panel. Children will not be able  to accidentally start the dishwasher by pressing any button.  To activate the function, press and hold and  simultaneously until two short beeps are heard.      The lock indicator light will illuminate.    To deactivate the function, press and hold the two buttons simultaneously until a beep is  heard. The lock indicator light will go out.         ...
  • Page 39: Cleaning The Door

    To disassemble the filters  Turn the filter unit anticlockwise to unlock the filters from the appliance.   Lift up the filter unit and then separate the filters. Rinse them under running water using a soft brush. Clean the filters regularly. Replace the filter unit by turning them clockwise until they lock into position.
  • Page 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING      Problem  Possible Causes  Solutions  Dishwasher will  Fuse blown, or the circuit  Replace fuse or reset circuit breaker.  not start.  breaker tripped  Remove any other appliances sharing the  same circuit with the dishwasher.  Power supply is not  Make sure the dishwasher is turned on  turned on.  and the door is closed securely.  Make sure the power cord is properly  plugged into the wall socket.    The door has not been  Close the door securely.  properly closed.  Water not  Kink in drain hose    Check drain hose.  pumped from  Filter clogged  Check the filter (see “Cleaning the Filter  dishwasher  Unit”).  Kitchen sink clogged  Check kitchen sink to make sure it is  draining well. If kitchen sink is not  draining, you may ask for a plumber.  Suds in the tub  Improper detergent  Use only the detergent special for  dishwasher to avoid suds. If this occurs,  open the door and let the suds evaporate. ...
  • Page 41 The spray arm is knocking  against the dishes.  The dishes are  The dishes have not been  Refer to “Loading the Basket”.  not clean.    arranged properly.  The washing programme  Select the intensive programme. Refer to  selected is too gentle.    “Washing Programmes”.  Not enough detergent  Use more detergent or change the  has been used or it is  detergent.    unsuitable.  The spray arms are  Rearrange the items so that the spray arm  clogged.  can rotate freely.  The filters are not clean  Clean and/or position the filters correctly.  or not in the correct  position.  Streaking and  The rinse aid dispenser  Adjust the rinse aid dispenser setting.    staining on the  setting is not too high.    dishes    The dishes are  Improper loading  Refer to “Loading the Basket”.  not quite dry.  The rinse aid has run out ...
  • Page 42: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET    Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010:  Manufacturer    PROLINE  DW 486 WHITE,     DW 486 SILVER   Type / Description    Standard place settings  12  Energy efficiency class ❶  A++  Annual energy consumption ❷  258 kWh  0.91 kWh  Energy consumption of the standard cleaning cycle  Power consumption of off‐mode  0.45 W  Power consumption of left‐on mode (door open)  0.49W  Annual water consumption ❸  3080 litre  Drying efficiency class ❹  A  Standard cleaning cycle ❺  ECO 45°C  Programme duration of the standard cleaning cycle  190 min  Noise level  48 dB  (A) re 1 pW ...
  • Page 43: Disposal

    DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Page 44   INHOUDSOPGAVE    ....... WAARSCHUWINGEN............... 2    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ..............     BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT...............     INSTALLATIE......................    ....... WATERPAS ZETTEN..............     WATERDRUK ......................     UW VAATWASSER AANSLUITEN ................    STROOMVOEDING ....................    ....... BEDIENING................ ...
  • Page 45: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; - bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. Een beschadigd voedingssnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of...
  • Page 46 kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
  • Page 47 De deur mag niet open blijven staan vanwege struikelgevaar. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 16&17. Dit apparaat moet door middel van nieuwe leidingen op de watertoevoer worden aangesloten, oude slangen en leidingen mogen niet hergebruikt worden.
  • Page 48: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    De stekker moet na het installeren   van het apparaat eenvoudig   bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts     dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 12.   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN    Deze vaatwasser moet op een afzonderlijk stopcontact worden aangesloten dat  geaard en te allen tijde toegankelijk is, ook na de installatie.  .    De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt voor het afwassen van  huishoudelijke vaat en kookgerei.  Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, maar grijp  altijd de stekker vast.  Raak de vaatwasser nooit aan als u blootsvoets bent of natte handen of voeten  heeft.  Maak de deur niet open terwijl een vaatwasprogramma loopt, omdat hete  stoom en heet water uit het apparaat kunnen worden gestoten.    Schik niet teveel afwas in de vaatwasser: het maximum aantal couverts is 12.    Als u een oud apparaat wegwerpt dat een slot/vergrendeling op de deur heeft,  dient u het slot eerst te breken om te voorkomen dat kinderen tijdens het spelen in  het apparaat vast komen te zitten.  BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ...
  • Page 49: Installatie

      Bovenste korf Wasmiddelbakje Ventiel watertoevoer   Sproeiarmen Bekerkorf   Afvoerslang Onderste korf   Filtereenheid Spoelmiddelbakje   Zoutreservoir Spoelmiddelbakje     10 11   stroom aan/uit en    kinderslot indicatorlampje      indicatorlampje    7. Uitgestelde start indicatorlampje    8. Kinderslot toetsen  1/2  halve was functietoets button en  Uitstel starttoets  indicatorlampje  3.
  • Page 50: Waterdruk

    Waterdruk    Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa  bedragen. De druk van de watertoevoer van de vaatwasser wordt door een  ‘drukschakelaar’ geregeld. Wanneer de druk van de watertoevoer bij u thuis te laag is, zal  de vultijd van de vaatwasser hierdoor toenemen of niet werken.    WAARSCHUWING: gelieve de brandkraan na gebruik te sluiten.  UW VAATWASSER AANSLUITEN      Toevoerslang (koudwatertoevoer)                                                                 ...
  • Page 51: Stroomvoeding

    Wanneer u een lek opmerkt, dient u onmiddellijk de watertoevoer dicht te draaien en alle  slangaansluitingen zorgvuldig te controleren. Draai zo nodig de aansluitingen steviger vast.    Als u om welke reden dan ook niet in staat bent zelf het lek te dichten, kunt u advies  vragen aan een gekwalificeerde loodgieter.    STROOMVOEDING   BELANGRIJK:    • Het stopcontact moet te allen tijde bereikbaar blijven.  • Gebruik geen verlengsnoer bij dit apparaat om mogelijk gevaarlijke situaties te  voorkomen.    BEDIENING  Uw vaatwasser reinigt de vaat door een mengsel van water en vaatwasmiddel (onder druk)  tegen de bevuilde oppervlakken te sproeien. Het water wordt via een draaiende sproeiarm  in het apparaat gepompt, afgevoerd via een filter die etensresten en vuile deeltjes  verwijdert en opnieuw doorheen de sproeiarm gepompt.    Het vuile water wordt aan het eind van iedere cyclus weggepompt en vervangen door    schoon water (het aantal keren hangt af van de gebruikte cyclus).   OPMERKINGEN:    • Hard water heeft een negatieve invloed op de prestaties van uw vaatwasser. Hard water  veroorzaakt ook “afzetting” (een witte film) in uw vaatwasser en/of “kalk” op de roestvrij  stalen binnenwanden van de vaatwasser en het verwarmingselement dat zich in de  zinkput onder het verwijderbare filterscherm bevindt.    • Om dit zoveel mogelijk te voorkomen is het aanbevolen periodiek (minstens wekelijks) de  binnenkant van de (lege) vaatwasser te spoelen/gebruiken met 1 kopje witte azijn.    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN EN AANBEVELINGEN  Voordat u de vaatwasser voor het eerst in gebruik neemt, is het raadzaam om de volgende  aanbevelingen met betrekking tot types van vaat die kunnen worden gereinigd en de ...
  • Page 52: De Korf Vullen

    • Stapel geen borden op elkaar.    • Zet glazen niet te dicht bij elkaar om te voorkomen dat ze tegen elkaar gaan botsen en  breken.  • Zet grote stukken die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderste korf.      • Controleer of alle vaat vaatwasmachinebestendig is.    Serviesgoed dat niet vaatwasmachinebestendig is:    • Houten schalen, potten of pannen  • Artisanale voorwerpen  • Plastic vaat (behalve deze met een markering van vaatwasmachinebestendigheid)  • Kommen en vaat uit koper, tin, zink of messing    • Aluminium vaat  • Zilverwerk  • Glas en kristal  • Beschilderde vaat    DE KORF VULLEN    De bovenste en onderste korven vullen De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen.
  • Page 53 Soepborden Ovalen schaal Dessertborden Eetborden Grote serveerkom                                           De bovenste korf is voorzien van rekken. Zet glazen, kopjes en messen op de rekken, die indien nodig ook verticaal kunnen worden ingezet. ...
  • Page 54: Waterontharder Gebruiken

    WATERONTHARDER GEBRUIKEN  De hardheid van water varieert van plaats tot plaats. Hard water in de vaatwasser kan  kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een  waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de  mineralen uit het water te verwijderen.    OPGELET:    • Gebruik alleen regenereerzout dat speciaal voor huishoudelijke vaatwassers is  samengesteld.    • Gebruik geen keukenzout omdat dit niet‐oplosbare stoffen bevat die het systeem van de  waterontharder kunnen beschadigen.    • Vul het zoutreservoir voordat u het vaatprogramma opstart. Op deze wijze spoelt  overtollige zoutoplossing onmiddellijk met het water weg. Langdurige aanwezigheid van  zoutwater in het reservoir kan tot corrosie leiden.    • Als u van plan bent om vaattabletten te gebruiken voor uw vaat, hoeft u geen  regenereerzout of spoelmiddel aan te schaffen. Let wel dat het controlelampje van het  zoutreservoir dan voortdurend blijft branden. Dit is normaal en heeft geen invloed op de  werking van uw vaatwasser.    Het verbruik van waterontharder instellen  Adjusting the salt consumption 1. After the dishwasher is switched on, enter the status of adjusting the salt consumption by holding down until the indicator light...
  • Page 55: Spoel- En Wasmiddelbakjes Gebruiken

    Het zoutreservoir vullen    Schroef de dop van het zoutreservoir los. Giet voor de eerste vaatwasbeurt 1,5 liter water in het zoutreservoir. Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Giet ongeveer 1,5 kg regenereerzout in het zoutreservoir.    Schroef de dop met de klok mee vast.   ...
  • Page 56 OPMERKING: De hoeveelheid glansmiddel moet worden verhoogd wanneer de gewassen vaat mat is of cirkelvormige vlekken vertoont. Wanneer de vaat plakkerig is of witte strepen vertoont, moet de hoeveelheid glansmiddel worden verlaagd. Vaatwasmiddel toevoegen Vaatwaspoeder Druk op grendel om te openen Vaatwastablet A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus OPMERKING: Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal...
  • Page 57: Vaatprogramma's

    Vaatprogramma’s    Programma Mate van  Omschrijving van  Aanbevolen    Duur  Energie  Water  Spoel‐  bevuiling        de cyclus hoeveelheid  vaatwas  (kWh) middel  vaatwasmiddel  (min.) nodig? voorwas/  hoofdwas Voor zeer vuil  Voorwassen  vaatwerk en  (50°C)    normaal vuile  Wassen (60°C)  5/25 g  170  18,5  Ja    potten, pannen,  Spoelen  Intensief  ...
  • Page 58: De Werkingscyclus

        DE WERKINGSCYCLUS 1. Open de deur.    2. Controleer de filters.    Zorg ervoor dat deze schoon zijn en correct ingezet. Zie hoofdstuk “Reinigen en  onderhoud”.  3. Controleer of de respectievelijke vakken voldoende spoelmiddel en regenereerzout  bevatten.  4. Schik de vaat in het apparaat.  Controleer of de sproeiarm vrij kan draaien.  5. Giet de benodigde hoeveelheid vaatwasmiddel in het wasmiddelbakje in  overeenstemming met de tabel “Vaatwasprogramma’s”.  6. Sluit de deur van de vaatwasser goed.      7. Druk op    om de vaatwasser in te schakelen.  Het indicatorlampje van de stroom brandt.    Uitsteltimer: u kunt de vaatwasser 3 uur, 6 uur of 9 uur later laten opstarten.  Druk op   en druk dan herhaaldelijk op  om een tijd te programmeren. Het  indicatorlampje van het geselecteerde aantal uur van uitstel gaat branden.  8. Druk herhaaldelijk op    om het gewenste vaatwasprogramma te selecteren.  •...
  • Page 59: Reinigen En Onderhoud

      Open de deur niet terwijl de vaatwasser in werking is, omdat heet water uit het  apparaat kan worden gestoten, wat brandwonden kan veroorzaken.    Om een ander programma te kiezen  1. Druk eenmaal om  om tijdelijk te onderbreken.    2. Houd    ingedrukt tot het controlelampje van het programma dooft.  3. Druk herhaaldelijk op    om een ander programma te selecteren.            Het indicatorlampje van het nieuwe programma gaat branden.  4. Druk op    om de vaatwasser te starten.  Het indicatorlampje van het nieuwe programma gaat knipperen.    De kinderslotfunctie  Met deze functie kunt u de toetsen op het bedieningspaneel vergrendelen, zodat kinderen  de vaatwasser niet per ongeluk kunnen opstarten als zij op de  toetsen drukken.  Houd  en  tegelijkertijd ingedrukt tot u twee korte  pieptonen hoort om deze functie te activeren.      Het hangslot‐indicatorlampje gaat branden.   ...
  • Page 60: De Deur Reinigen

    De filters demonteren    Gire la unidad de filtración en sentido antihorario para desbloquear los filtros del electrodoméstico. Saque la unidad de filtración y separe los filtros. Enjuáguelos bajo el agua del grifo con un cepillo suave. Limpie los filtros regularmente. Vuelva a colocar la unidad de filtración en su lugar y gírela en  ...
  • Page 61: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN      Probleem  Mogelijke oorzaken  Oplossingen  De vaatwasser  Zekering gesprongen of  Vervang de zekering of stel de  start niet.  de stroomonderbreker in  stroomonderbreker terug. Verwijder andere  werking gezet.  apparatuur op hetzelfde circuit als dat van  de vaatwasser.  De stroomvoeding is niet  Controleer of de vaatwasser ingeschakeld en  ingeschakeld.  de deur goed gesloten is.  Controleer of het voedingssnoer correct is  aangesloten op een stopcontact.    De deur is niet goed  Sluit de deur goed.  gesloten.    Het water wordt  Een knik in de  Controleer de afvoerslang.  niet uit de  afvoerslang.  vaatwasser  Filter verstopt.  Controleer de filter (zie “De filtereenheid  weggepompt  reinigen”).  Spoelbak verstopt.  Controleer of de spoelbak leegloopt. Als dit  niet het geval is kunt u een loodgieter om  advies vragen.  Schuim in de ...
  • Page 62 regenereerzout werd  in de vaatwasser is ingezet.    toegevoegd.  Zoutresten zijn in de  vaatcyclus terecht  gekomen.    De vaatwasser is  De vaat rammelt tegen  Verwijs naar “De korven vullen” om de vaat  te luid.  elkaar.    te herschikken.    De sproeiarm botst tegen  de vaat.  De vaat is niet  De vaat is niet goed  Verwijs naar “De korf vullen”.  schoon.    gerangschikt.  Het geselecteerde  Selecteer het intensieve programma. Verwijs  vaatwasprogramma is te  naar “Vaatwasprogramma’s”.  licht.    Onvoldoende of  Gebruik meer vaatwasmiddel of probeer een  ongeschikt  ander.    vaatwasmiddel gebruikt.  De sproeiarmen zijn  Herschik de vaat zo dat de sproeiarmen vrij  belemmerd.  kunnen draaien.  De filters zijn niet schoon ...
  • Page 63: Technische Gegevenfiche

    TECHNISCHE GEGEVENFICHE  De technische fiche voor huishoudelijke vaatwasser voldoet aan de EU‐richtlijn 1059/2010:  Fabrikant  PROLINE  DW 486 WHITE DW 486 SILVER    Type/omschrijving        ,             Standaard couverts  12  Energie‐efficiëntie categorie ❶  A++  Jaarlijks energieverbruik ❷  258 kWh  0.91 kWu  Energieverbruik in de standaard reinigingscyclus  Stroomverbruik in de uit‐stand  0.45 W  Stroomverbruik in stand‐by (deur open)  0,49 W  Jaarlijks waterverbruik ❸  3080 liter  Droogefficiëntie categorie ❹  A    E CO   45°C Standaard reinigingscyclus ❺ ...
  • Page 64: Verwijdering

    VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.

This manual is also suitable for:

Dw 486

Table of Contents