INDEX ATTENTION ................... 1 MISES EN GARDE IMPORTANTES ........... 1 DESCRIPTION................3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........5 Conditions pour l'emplacement ..................5 Préparation et montage de la porte du meuble (non fournie) ......... 6 Réglage de la tension du ressort de porte ................ 7 ...
ATTENTION MISES EN GARDE IMPORTANTES Cet appareil doit être mis à la terre. Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Ne modifiez pas la prise mâle fournie avec l'appareil si elle ne rentre pas dans la prise de courant. Faites installer une prise aux normes par un électricien qualifié. Ce lave‐vaisselle doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre qui doit rester accessible en permanence, même après l'installation; aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise. Ce lave‐vaisselle ne peut servir qu'à laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble, tirez toujours sur la prise mâle. Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Avant de toucher la résistance, débranchez l'appareil et laissez‐le refroidir pendant au moins 30minutes. N'ouvrez pas la porte au cours du lavage, des jets d'eau et de vapeur brûlante pourraient se produire. Pour les lave‐vaisselle comportant des ouvertures de ventilation à leur base, les ouvertures ne doivent être obstruées tapis.
Page 4
Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des ménages. Un usage commercial ou tout autre usage pour lequel la machine n’est pas conçue pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux. Les produits de vaisselle sont très alcalins! Ils doivent être gardés hors de portée des enfants. MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ...
DESCRIPTION Vue arrière Vue avant Panier du haut Bras de lavage Panier du bas Réservoir de sel Filtre principal Distributeur de détergent Étagère à tasses Panier à couverts Bloc de filtrage Distributeur de liquide de rinçage Tuyau de vidange Vanne d'arrivée d'ea 3...
Page 6
Panneau de commande Progr. Boutons: : Programme de lavage : Démarrage/Réinitialisation : ON/OFF (Marche / Arrêt) Témoins lumineux: : Programme 3 en 1 avec tablette : Programme normal : Programme éco : Programme rapide : Liquide de rinçage épuisé : Sel épuisé : Allumer 4...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Conditions pour l'emplacement Entrées pour fils électriques tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau Espace entre le sol et le fond du meuble L'interstice entre le haut du lave‐vaisselle et le dessous du plan de travail doit être inférieur à 5 mm. Lave‐vaisselle Lave‐vaisselle Meuble Porte du lave‐vaisselle Interstice minimum de 50 mm ...
Préparation et montage de la porte du meuble (non fournie) 10~17±0.5 5~12 Marquez les emplacements des trous à l'aide du gabarit de montage, puis percez les trous dans la porte. Levez les crochets de la position 1 à la position 2; la porte du meuble ‐ vaisselle sont ainsi alignées. et celle du lave • Ouvrez la porte du lave‐vaisselle et enlevez les Vis ST4 capuchons situés de part et d'autre du bord Capuchon extérieur. Entretoise porte meuble • Vissez les vis dans les trous de la porte du meuble. • Remettez les capuchons en place. ...
Réglage de la tension du ressort de porte La porte du lave‐vaisselle est montée sur des ressorts. Ceux‐ci font l'objet d'un réglage à l'usine; leur tension est réglée de manière à ce que la porte Desserrer puisse s'ouvrir et se fermer doucement. • Une fois montée la porte du meuble, vous aurez donc besoin de régler la tension de ces ressorts. • À l'aide d'une clé Allen (non fournie), tournez la vis de réglage de manière à serrer ou desserrer le câble en acier. • La tension du ressort est correctement réglée si: a) La porte reste bien à l'horizontale lorsqu'elle est abaissée. b) La porte est facile à fermer. ATTENTION: L'appareil risque d'être endommagé si la tension du ressort est mal réglée. Branchement sur les canalisations Tuyau d'arrivée d'eau (Alimentation en eau froid ...
Pression d’eau Pour que l'appareil fonctionne parfaitement, la pression d'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,04 MPa et 1MPa. L'arrivée d'eau se contrôle au moyen d'un "interrupteur de pression"; si la pression des canalisations n'est pas assez forte, le lave‐vaisselle mettra plus de temps à se remplir et peut ne pas fonctionner. ATTENTION: Refermez le robinet après usage. Branchement sur l'évacuation d'eau Montez coude sous plan cuisine Front Plan de cuisine 40mm Fixez le tuyau d'évacuation au mur à l'aide du coude prévu à cet effet, de l'une des trois manières indiquées ci‐dessus (A, B ou C). Cette extrémité du tuyau doit aboutir dans une colonne d'évacuation, dont la hauteur doit être comprise entre 40 cm et 1 m par rapport à la base du lave‐vaisselle. Le diamètre de la colonne d'évacuation doit être d'au moins 40 mm afin de permettre une entrée d'air autour de l'extrémité du tuyau d'évacuation. Branchement sur la prise de courant IMPORTANT: ...
Page 12
REMARQUE: Une eau trop dure a une influence négative sur le fonctionnement du lave‐vaisselle. L’eau dure provoque également des dépôts d’hydroxyde de calcium (pellicule blanche) et/ou de tartre sur la surface intérieure en inox de la cuve et sur la résistance du lave‐vaisselle, située dans le puisard sous la grille amovible du filtre. Pour minimiser les conséquences de ce problème, il est recommandé de faire fonctionner le lave‐vaisselle à vide avec 1 verre de vinaigre blanc une fois par semaine. Conseils et mises en garde générales Avant d'utiliser le lave‐vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les instructions suivantes, qui concernent les différents types d’articles de vaisselle ainsi que leur mode de placement. Avant de mettre la vaisselle dans l'appareil, vous devez: • Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou d'abîmer le puisard. • Faire tremper les résidus brûlés au fond des poêles et des casseroles avant de les mettre au lave‐vaisselle. Il n'est en revanche pas nécessaire de prélaver la vaisselle sous le robinet avant de la mettre dans la machine. ATTENTION: • Faites en sorte que toute la vaisselle tienne bien en place et ne risque pas de se renverser ou de gêner la rotation du bras de lavage au cours du cycle. • Les récipients (tasses, bols, saladiers, verres, casseroles) doivent impérativement être placés avec l'ouverture vers le bas et toutes les éventuelles cavités en biais, faute de quoi l'eau risque de rester piégée à l'intérieur. ...
Articles ne pouvant pas aller au lave‐vaisselle: • Plats, casseroles et poêles en bois • Objets d'artisanat • Plats en plastique (sauf indication contraire) • Plats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton • Plats en aluminium • Argenterie • Verres en cristal • Articles portant des décorations Chargement Chargement des paniers du haut et du bas Le panier du haut est conçu pour placer les articles légers et fragiles (verres, tasses, soucoupes, bols et poêles). Le panier du bas est conçu pour placer les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts etc. Mettez les plats de service et les couvercles volumineux sur les bords du panier et assurez‐vous qu'ils ne gênent pas la rotation du bras de lavage supérieur. La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Panier du haut Panier du bas ...
Le panier du haut comporte des étagères. Celles‐ci servent à placer les verres, les tasses et les couteaux; elles peuvent se replier en position verticale. Pour surélever le panier du haut: 1. Enlevez les butées situées au bout des rails. 2. Sortez le panier des rails. 3. Remettez le panier en position haute. 4. Remettez les butées en place. Les supports d'assiettes du panier du bas peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple. Chargement du panier à couverts Les couverts doivent être disposés d'une manière précise dans le panier, avec le manche vers le bas. Pour des raisons de sécurité, les fourchettes et les couteaux doivent être placés avec le manche vers le haut. Lors du chargement, faites attention à ne pas vous blesser avec les lames des couteaux. 1. Fourchette 3 3 2 4 5 5 5 2.
Adoucisseur d’eau La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave‐vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau. ATTENTION: • Utilisez seulement du sel spécialement conçu pour lave‐vaisselle! • N'utilisez pas du sel de table: il contient des substances insolubles susceptibles d'endommager le système d'adoucissement. • Remplissez l'adoucisseur avant de lancer le programme de lavage. Ainsi, l'excès de solution saline sera immédiatement emporté par l'eau; la présence prolongée d'eau salée dans le réservoir crée un risque de corrosion. • Si vous avez l'intention d'utiliser des tablettes lave‐vaisselle, vous n'aurez pas besoin d'utiliser du sel ou du liquide de rinçage. Veuillez noter que dans ce cas, le témoin lumineux de niveau de sel restera allumé en permanence sur le panneau de contrôle; ceci est normal et n'affecte pas le fonctionnement du lave‐vaisselle. Réglage de l'adoucisseur 1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel. 2. Mettez le sélecteur sur le cran correspondant au niveau souhaité (voir tableau ci‐dessous). DURETÉ DE L’EAU ...
Remplissage Dévissez le bouchon du réservoir de sel. Placez le bout de l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5 kg de sel dans le réservoir. Ouvrir Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre. Liquide de rinçage et distributeur de détergent Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de rinçage final. Les distributeurs de détergent et de liquide de rinçage sont situés du côté intérieur de la porte: le distributeur de détergent à gauche et le distributeur de liquide de rinçage à droite. Remplissage liquide rinçage Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir. Versez le liquide de rinçage jusqu'à ce que le réservoir soit plein. L'indicateur visuel de niveau à côté du bouchon doit être entièrement sombre. ...
Réglage du réservoir du liquide de rinçage Le réglage par défaut est de 4 pour ce lave‐vaisselle. Il existe au total 6 réglages disponibles. La quantité de liquide de rinçage distribuée est Sélecteur de liquide de rinçage proportionnelle à la position du sélecteur. 1. Pour modifier le réglage, ôtez le bouchon du réservoir. 2. À l'aide d'un tournevis (non fourni), tournez le sélecteur jusqu'au cran souhaité. 3. Remettez le bouchon en place et vissez‐le dans le sens des aiguilles d'une montre. REMARQUE: Si la vaisselle est terne ou présente des taches circulaires, la quantité de liquide de rinçage doit être augmentée. Si la vaisselle est collante ou présente des coulées blanches, la quantité de liquide doit être diminuée. Remplissage du détergent Pour ouvrir le couvercle du réservoir à détergent, appuyez délicatement su le bouton d'ouverture. Versez le détergent, puis refermez délicatement le couvercle. Détergent en poudre Tablette de détergent ...
Page 18
Programmes de lavage Programme Degré de saleté Description Quantité Durée Énergie Eau Liquide du cycle recommandée du (kWh) (L) de de détergent lavage rinçage? prélavage/lavage (min.) Pour la vaisselle Prélavage raisonnablement (50°C) sale, lavée avec Lavage (55°C) 3 en 1 3 en 1 160 1,35 16 du détergent Rinçage multi‐fonctions Rinçage(65°C) Séchage Pour la vaisselle ...
Séquence d'utilisation 1. Ouvrez la porte de l’appareil. 2. Vérifiez les filtres. Assurez‐vous qu'ils sont propres et placés correctement. Voir section "Entretien et nettoyage". 3. Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis. 4. Mettez la vaisselle. Assurez‐vous que le bras de lavage peut tourner librement. 5. Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir tableau "Programmes de lavage"). 6. Fermez bien la porte du lave‐vaisselle. 7. Appuyez sur pour allumer l’appareil. Le témoin d'alimentation s’allume. 8. Sélectionnez le programme de lavage souhaité en appuyant sur le nombre de fois nécessaire. Le témoin lumineux du programme correspondant clignote. 9. Appuyez sur pour lancer le lavage. 10. À la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit et le lave‐vaisselle s'arrête automatiquement. ...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. N'utilisez pas de solvants chimiques ou de détergents durs, cela pourrait abîmer la finition de l’appareil. Nettoyez les surfaces extérieures et la cavité du lave‐vaisselle avec un chiffon mouillé. Nettoyage des filtres Le bloc de filtrage est constitué d'un filtre principal (1), d'un filtre central (2) et d'un microfiltre (3). Pour éviter que le filtre ne soit bouché par des particules alimentaires et pour garantir l’efficacité du lavage, nettoyez le filtre une fois par semaine. Pour optimiser les performances, rincez abondamment les plats sales Ouvrir avant de les mettre dans l’appareil. Vérifiez que le filtre est correctement positionné avant utilisation. Démontage des filtres Retirez le filtre central. Retirez le filtre principal. Retirez le microfiltre. ...
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions Le lave‐vaisselle ne Le fusible a sauté ou le Remplacez le fusible ou relancez le démarre pas disjoncteur s’est disjoncteur. Débranchez tous les autres déclenché. appareils branchés sur le même circuit que le lave‐vaisselle. Le lave‐vaisselle n’est pas Vérifiez que le lave‐vaisselle est allumé et sous tension. que la porte est bien fermée. Vérifiez que le câble électrique est bien branché. La porte est mal fermée. Fermez bien la porte. L’eau ne s’évacue pas Le tuyau d’évacuation est Vérifiez le tuyau d’évacuation. du lave‐vaisselle. plié. Le filtre est bouché. Vérifiez le filtre (voir section "Nettoyage des filtres"). L’évier est bouché. Vérifiez que l'évier se vide normalement. Si l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier. Formation de Mauvais choix de N’utilisez que du détergent spécial pour mousse à l’intérieur ...
Page 22
Des traces de sel se sont mêlées à l'eau de lavage. La machine est La vaisselle s'entrechoque. Redisposez la vaisselle (voir section bruyante. Le bras de lavage cogne "Chargement"). contre quelque chose. La vaisselle n'est pas La vaisselle n'est pas Voir section "Chargement". propre. disposée correctement. Le programme de lavage Choisissez un programme plus intensif. Voir choisi n'est pas assez section "Programmes de lavage". intensif. Quantité de détergent Utilisez plus de détergent ou changez‐en. insuffisante, ou détergent inadéquat. Les bras de lavage sont Changez la disposition de la vaisselle de bloqués. manière à ce que les bras de lavage puissent tourner librement. Les filtres ne sont pas Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de propres ou ne sont pas filtrage correctement. disposés correctement. Taches et traces sur Le réglage du distributeur Modifiez le réglage du réservoir à liquide ...
Page 23
DONNÉES TECHNIQUES Fiche technique de lave‐vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010 Fabricant PROLINE Type/description DWIP 12 WH/BK/SS/SS‐1 Nombre de couverts standard 12 Classe d'efficacité énergétique 1 A+ Consommation d’énergie annuelle 2 291 kWh Consommation d’énergie pour un cycle de lavage standard 1,02 kWh Consommation à l’arrêt 0 W Consommation en mode veille (porte ouverte) 0,4 W Consommation d’eau annuelle 3 ...
Page 25
CONTENTS WARNINGS ......................1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 1 DESCRIPTION ......................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................4 Cabinet opening requirements ................4 Preparing and assembling the furniture door (not supplied)........ 5 Adjusting the tension of the door spring.............. 6 Connecting to the mains water supply..............6 Connecting to the water outlet................7 Connecting to the power supply ................7 Applying the condensation strip ................8 Levelling ......................8 OPERATION ......................8 Loading the Basket ....................
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet. Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance must be earthed. ...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Cabinet opening requirements There should be less than a 5 mm gap between the top of the dishwasher and the underneath of the worktop. 4 ...
Preparing and assembling the furniture door (not supplied) Use the installation template to mark the holes up and then drill the holes in the furniture door. Lift the hooks from position 1 to 2 making the furniture door and the dishwasher outer door align. • Open the dishwasher door and remove the covers that are located on either side of the outer edge. • Tighten the screws into the holes of the furniture door. • Attach the covers. 5 ...
Adjusting the tension of the door spring The dishwasher door is attached to springs. They are set at the factory to ensure that they are at the proper tension, so that the door can be opened and closed smoothly. • After the furniture door has been fitted, you will need to adjust the tension of the door spring. • Use an Allen key (not supplied) to rotate the adjusting screw or either tighten or slacken the steel cable. • The spring tension is correct when: a) The door remains horizontal in the fully opened position. b) You are able to close the door easily. WARNING: If the tension of the door spring is not adjusted, then it could cause damage to the appliance. Connecting to the mains water supply ...
Water Pressure For best operating results, incoming water pressure should be between 0.04 MPa and 1MPa. Incoming water supply for the dishwasher is controlled by a ‘pressure switch’, so if the household water pressure is low, dishwasher fill time will increase or may not operate. WARNING: Please close the hydrant after using. Connecting to the water outlet Attach the drain hose to the wall using the U‐bend fitting supplied for this purpose either A, B or C way as shown above. The end of the hose should be dropped into a drainage standpipe, the maximum height of which should be 400 mm to 1000 mm above the base of the dishwasher. To allow for an air gap around the end of the drain hose, the diameter of the standpipe should be at least 40 mm. Connecting to the power supply IMPORTANT: • The mains socket must be accessible at all times. • Do not connect an extension lead to the appliance to avoid potential safety hazards. 7 ...
Applying the condensation strip The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop to protect it against the ingress of moisture. 1. Ensure that the underneath of the worktop is clean. 2. Separate the backing paper away from the strip. 3. Stick the condensation strip to the underneath of the worktop. Levelling Place the dishwasher on an even, stable surface. It is very important that the dishwasher is perfectly levelled in order to avoid the dishwasher to malfunction. You can level the dishwasher by adjusting the base feet. The maximum height of the base feet is 60 mm. OPERATION Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under pressure) against the soiled surface of dishes. The water is pumped through a rotating spray arm, drained through a filter removing food and soiled particles and pumped back through the spray arm. Soiled water is pumped out and replaced with clean water at the end of each cycle (the number of times depends on the cycle being used). ...
Page 34
General Warnings and Recommendations Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading. Before loading the dishes into the baskets it is necessary to: • Remove coarse food remains, e.g. bones, which may clog the filter or damage the wash pump. • Soak any pots or pans with burnt‐on food remains on the bottom then load them into the basket. There is no need to pre‐wash the dishes under running water before loading them into the basket. WARNING: • Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arm during the washing cycle. • Containers such as cups, bowls, glasses and pots should always be loaded with the opening facing downwards and with any cavities at an angle, to allow the water to drain out. • Do not stack dishes. • Do not place glasses too close together because they may knock against each other and break. • Load large items which are most difficult to clean into the lower basket. • Make sure that the items being washed are dishwasher‐safe. ...
Loading the Basket Loading the upper and lower baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans. The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the upper spray arm can turn freely. Arrange items so that water can reach all surfaces. Upper Basket Lower Basket ...
To move the upper basket to the higher position, 1. Remove the front runner stops of the upper basket. 2. Slide the basket out. 3. Refit the basket in the higher position. 4. Fit the stops in their original position. To make full use of the space in the basket when large dishes are loaded, the lower basket has tilting plate supports which can be stowed horizontally. Loading the cutlery basket The cutlery should be arranged in an order inside the basket, with the handles pointing downwards. Knives and forks should be placed with handles up for safety. Take care during loading to avoid injury from the knife blades. 1. Fork 2. Soup spoon 3. Dessert spoon 4.
Using the Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water. CAUTION: • Only use salt specially formulated for domestic dishwashers. • Do not use table salt as it contains insoluble substances which may damage the water softening system. • Fill the salt container before starting the washing program. In this way, the excess saline solution will be immediately removed by the water; the prolonged presence of salt water inside the tank may lead to corrosion. • If you plan to use dishwasher tablets for your washing needs, then you do not require to use salt or rinse agent but please note that the salt indicator light will remain illuminated on the control panel continuously this is quite normal and will not affect the operation of your dishwasher. Adjusting the water softener 1. Unscrew the cap from the salt container. 2. Turn the selector until the level required corresponds with the marker according to the following table. WATER HARDNESS Salt Selector Autonomy consumption ...
Filling with salt Unscrew the cap from the salt container. Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load about 1.5 kg of salt into the salt container. Screw the cap back clockwise. Using the Rinsing Aid and Detergent Dispensers The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining. It is automatically added to the water during the final rinse cycle. The detergent and rinse aid dispensers are located on the inner part of the door: the detergent dispenser is on the left, and the rinse aid dispenser is on the right. Adding the rinse aid Rotate the dispenser cap anticlockwise and remove it. Add the rinse aid until the container is full. The optical level indicator on the side of the cap should be completely obscured. Attach the cap and turn it clockwise. ...
Adjusting the rinse aid dispenser setting The factory setting for the dishwasher is 4 and there are 6 settings for your choice. The amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector position. 1. To adjust the rinse aid setting, remove the dispenser cap. 2. Use a screwdriver (not supplied) to rotate the rinse aid selector to the desired position. 3. Attach the cap and turn it clockwise. NOTE: The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes appear dull or feature circular stains. If the dishes are sticky or have white streaks, it is necessary to reduce the rinse aid setting. Adding the detergent To open the detergent dispenser cap, gently press the release button. Add the detergent and close the cap carefully. A detergent for main wash cycle ...
Page 40
Washing Programmes Programme Degree of soil Cycle Recommended Washing Energy Water Rinse Description quantity of time (Kwh) (L) Aid detergent (min.) needed? pre‐wash / main wash For normal Pre‐wash soiled loads, (50°C) use Wash (55°C) 3 in 1 3 in 1 160 1.35 16 multifunctional Rinse detergent Rinse(65°C) Drying For normal ...
Operating Sequence 1. Open the door. 2. Check the filters. Ensure they are clean and properly positioned. See “Maintenance and cleaning” section. 3. Check that there is rinse aid and salt. 4. Load the dishes. Ensure that the spray arm can rotate freely. 5. Add the required amount of detergent into the dispenser according to the “Washing Programmes” chart. 6. Close the dishwasher door securely. 7. Press to switch the dishwasher on. The power on indicator light will illuminate. 8. Repeatedly press to select the desired washing program. The corresponding programme indicator light will flash. 9. Press to start washing. 10. At the end of the washing programme, the dishwasher will buzz and automatically stop. 11. Switch the dishwasher off by pressing . ...
MAINTENANCE AND CLEANING Always unplug the appliance before cleaning. Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic finish. Clean the outer surfaces and the tank of the dishwasher with a damp cloth. Cleaning the Filter Unit The filter unit consists of a main filter (1), central filter (2) and micro filter (3). In order to prevent the filter from becoming blocked by food particles and to ensure a good washing performance, it is necessary to clean the filter once a week. Rinse heavily soiled dishes before loading to enhance the performance. Ensure the filter is in the correct position before use. To disassemble the filters Remove the central filter. Remove the main filter. Remove the micro filter. Rinse the filters under running water using a soft brush. CAUTION: Never operate the dishwasher without the filters. Cleaning the Door Use a damp cloth to clean the edge around the door. To avoid penetration of water into the door lock and electrical ...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Dishwasher will Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove not start. circuit breaker any other appliances sharing the same circuit tripped with the dishwasher. Power supply is not Make sure the dishwasher is turned on and the turned on. door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. The door has not Close the door securely. been properly closed. Water not Kink in drain hose Check drain hose. pumped from Filter clogged Check the filter (see “Cleaning the Filter Unit”). dishwasher Kitchen sink clogged Check kitchen sink to make sure it is draining well. If kitchen sink is not draining, you may ask for a plumber. Suds in the tub Improper detergent Use only the detergent special for dishwasher to avoid suds. If this occurs, open the door and let the suds evaporate. Close the door securely ...
Page 44
The dishes are The dishes have not Refer to “Loading the Basket”. not clean. been arranged properly. The washing Select the intensive programme. Refer to programme selected “Washing Programmes”. is too gentle. Not enough Use more detergent or change the detergent. detergent has been used or it is unsuitable. The spray arms are Rearrange the items so that the spray arm can clogged. rotate freely. The filters are not Clean and/or position the filters correctly. clean or not in the correct position. Streaking and The rinse aid Adjust the rinse aid dispenser setting. staining on the dispenser setting is dishes not too high. The dishes are Improper loading Refer to “Loading the Basket”. not quite dry. The rinse aid has run ...
Technical Data Sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer PROLINE Type / Description DWIP 12 WH/BK/SS/SS-1 Standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption 291 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 1.02 kWh...
Page 47
INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..............1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ........1 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT..........2 INSTALLATIE ................. 4 Vereisten voor de deuropening ..................4 Voorbereiding en montage van de kastdeur (niet meegeleverd)........5 ...
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in commerciële omgevingen. Een beschadigd voedingssnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met een zwakker lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk vermogen of een gebrek aan kennis of ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven om te voorkomen dat zij met dit apparaat gaan spelen. Voor vaatwassers die ventilatie‐openingen op hun voetstuk hebben, belemmer deze openingen niet door een tapijt. Messen en ander kookgerei met scherpe punten moeten met de punt naar beneden gericht in de bestekkorf geplaatst of horizontaal worden neergelegd. ...
INSTALLATIE Vereisten voor de deuropening Elektriciteit‐ en watertoevoer en waterafvoer Ruimte tussen de onderkant van de kast en de vloer Er mag maximaal 5 mm ruimte tussen de bovenkant van de vaatwasser en de onderkant van het aanrecht zijn. Vaatwasser Kast Deur van de ...
Voorbereiding en montage van de kastdeur (niet meegeleverd) 10~17±0.5 5~12 Gebruik het installatiesjabloon om de gaten te markeren en boor dan de gaten in de kastdeur. Til de haken van stand 1 naar 2 om de kastdeur en de buitendeur van de vaatwasser op één lijn te brengen. • Open de deur van de vaatwasser en ST4‐schroef verwijder de doppen aan beide zijden van Dop de buitenste rand. Tussenstuk voor kastdeur • Schroef de schroeven vast in de gaten van de kastdeur. • Bevestig de doppen. ...
De veerspanning van de deur aanpassen De deur van de vaatwasser is vastgemaakt aan veren. Hun spanning is in de fabriek afgesteld opdat de deur soepel kan worden geopend en ontspannen gesloten. • Na het monteren van de kastdeur dient de spanning van de deurveer te worden aangepast. • Gebruik een inbussleutel (niet meegeleverd) om de instelschroef te draaien of de stalen kabel op te spannen of te ontspannen. • De veerspanning is correct wanneer: a) De deur horizontaal blijft in volledig geopende stand. b) De deur gemakkelijk sluit. WAARSCHUWING: de vaatwasser kan beschadigd worden wanneer de veerspanning van de deur niet correct is afgesteld. Aansluiten op de watertoevoer ...
Waterdruk Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa bedragen. De druk van de watertoevoer van de vaatwasser wordt door een ‘drukschakelaar’ geregeld. Wanneer de druk van de watertoevoer bij u thuis te laag is, zal de vultijd van de vaatwasser hierdoor toenemen of niet werken. WAARSCHUWING: gelieve de brandkraan na gebruik te sluiten. Aansluiting op de waterafvoer Bevestig de U‐vorm onder het aanrecht. Front Aanrecht 40mm Maak de afvoerslang tegen de wand vast met behulp van de plastic U‐vorm die voor dit doel werd meegeleverd. U kunt kiezen uit positie A, B of C zoals aangegeven op de afbeelding. Het uiteinde van de slang moet in een afvoerstandpijp worden gestopt, die wat betreft de hoogte tussen 400 mm en 1000 mm boven de onderkant van de vaatwasser uitsteekt. Rond het uiteinde van de afvoerslang moet een luchtopening zijn, zodat de diameter van de standpijp minstens 40 mm moet bedragen. Aansluiting op de stroomvoeding BELANGRIJK: • Het stopcontact moet te allen tijde bereikbaar blijven. • Gebruik geen verlengsnoer bij dit apparaat om mogelijk gevaarlijke situaties te voorkomen. 7 ...
Algemene waarschuwingen en aanbevelingen Voordat u de vaatwasser voor het eerst in gebruik neemt, is het raadzaam om de volgende aanbevelingen met betrekking tot types van vaat die kunnen worden gereinigd en de schikking ervan. Voordat u de vaat in de korven doet is het nodig om: • Grove etensresten ‐zoals botten‐ te verwijderen omdat deze de filter kunnen verstoppen of de waterpomp kunnen beschadigen. • Potten en pannen met aangebrande etensresten te weken voordat u ze in de korven zet.. De vaat hoeft niet onder stromend water te worden gespoeld voor het inzetten in de korven. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat de vaat goed vast zit, zodat hij tijdens het programma niet kan omvallen en het draaien van de sproeiarm niet verhindert. • Vaat zoals kopjes, kommen, glazen en pannen moeten met de opening naar onder gericht worden ingezet met eventuele holtes gekanteld, zodat alle water kan weglopen. • Stapel geen borden op elkaar. • Zet glazen niet te dicht bij elkaar om te voorkomen dat ze tegen elkaar gaan botsen en breken. • Zet grote stukken die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderste korf. •...
De korf vullen De bovenste en onderste korven vullen De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen. De onderste korf is ontworpen voor zwaardere en grotere pannen, deksels, borden, slakommen, bestek enz. Serveerschalen en grote deksels moeten in de rand van de korf worden gezet, zodat de bovenste sproeiarm vrij kan blijven draaien.
Om de bovenste korf in een hogere stand te zetten, 1. Verwijder de voorste raildoppen van de bovenste korf. 2. Schuif de korf uit. 3. Zet de korf in een hogere stand. 4. Stop de doppen terug in hun oorspronkelijke plaats. ...
Waterontharder gebruiken De hardheid van water varieert van plaats tot plaats. Hard water in de vaatwasser kan kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen. OPGELET: • Gebruik alleen regenereerzout dat speciaal voor huishoudelijke vaatwassers is samengesteld. • Gebruik geen keukenzout omdat dit niet‐oplosbare stoffen bevat die het systeem van de waterontharder kunnen beschadigen. • Vul het zoutreservoir voordat u het vaatprogramma opstart. Op deze wijze spoelt overtollige zoutoplossing onmiddellijk met het water weg. Langdurige aanwezigheid van zoutwater in het reservoir kan tot corrosie leiden. • Als u van plan bent om vaatwastabletten te gebruiken voor uw vaat, hoeft u geen regenereerzout of spoelmiddel aan te schaffen. Let wel dat het controlelampje van het zoutreservoir dan voortdurend blijft branden. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van uw vaatwasser. Het verbruik van waterontharder instellen 1. Schroef de dop van het zoutreservoir los. 2. Draai de schakelaar naar het gewenste niveau in overeenstemming met de markering volgens de onderstaande tabel. WATERHARDHEID Schakelaar ...
Het zoutreservoir vullen Schroef de dop van het zoutreservoir los. Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Giet ongeveer 1,5 kg regenereerzout in het zoutreservoir. openen Schroef de dop met de klok mee vast. ...
Het verbruik van spoelmiddel instellen De fabrieksinstelling voor de vaatwasser is 4 en u heeft de keuze uit 6 instellingen. De hoeveelheid vrijkomend spoelmiddel is evenredig met de stand van de keuzeschakelaar. Keuzeschakelaar voor 1. Om de hoeveelheid vrijkomend spoelmiddel in te spoelmiddel stellen verwijdert u de dop van het spoelmiddelbakje. 2. Gebruik een schroevendraaier (niet meegeleverd) om de keuzeschakelaar naar de gewenste stand te draaien. 3. Bevestig de dop door hem met de klok mee te draaien. OPMERKING: de hoeveelheid spoelmiddel moet worden verhoogd wanneer de gewassen vaat mat is of ronde vlekken vertoont. Wanneer de vaat plakkerig is of witte strepen vertoont, moet de hoeveelheid spoelmiddel worden verminderd. Vaatwasmiddel toevoegen Maak het deksel van het wasmiddelbakje open en druk zacht op de ontspanknop. ...
Page 62
Vaatwasprogramma’s Programma Mate van bevuiling Omschrijving van Aanbevolen Duur Energie Water Spoelmiddel de cyclus hoeveelheid vaatwas (kWu) (l) nodig? vaatwasmiddel (min.) voorwas/hoofdw as Voor normaal Voorwas bevuilde vaat, (50°C) gebruik een Hoofdwas multifunctione (55°C) ...
De werkingscyclus 1. Open de deur. 2. Controleer de filters. Zorg ervoor dat deze schoon zijn en correct ingezet. Zie hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”. 3. Controleer of de respectievelijk vakken voldoende spoelmiddel en regenereerzout bevatten. 4. Schik de vaat in het apparaat. Controleer of de sproeiarm vrij kan draaien. 5. Giet de benodigde hoeveelheid vaatwasmiddel in het wasmiddelbakje in overeenstemming met de tabel “Vaatwasprogramma’s”. 6. Sluit de deur van de vaatwasser goed. 7. Druk op om de vaatwasser in te schakelen. Het controlelampje van de stroom gaat branden. 8. Druk herhaaldelijk op om het gewenste vaatwasprogramma te selecteren. Het controlelampje van het geselecteerde programma gaat knipperen. 9. Druk op ...
REINIGEN EN ONDERHOUD Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen. Gebruik geen chemische oplosmiddelen of sterke reinigingsmiddelen omdat deze de esthetische afwerking kunnen beschadigen. Reinig de buiten‐ en binnenwanden van de vaatwasser met een vochtige doek. De filtereenheid reinigen De filtereenheid bestaat uit een hoofdfilter (1), een centrale filter (2) en een microfilter (3). Maak de filter eenmaal per week schoon om te voorkomen dat deze door voedseldeeltjes verstopt raakt en om goede wasprestaties te leveren. Spoel zeer vuile borden alvorens in het apparaat te steken om betere prestaties openen te krijgen. Voor gebruik, zorg dat de filter zich in de juiste positie bevindt. De filters demonteren Verwijder de centrale filter. Verwijder de hoofdfilter. Verwijder de microfilter. Spoel de filters onder stromend water en reinig met een zachte borstel. OPGELET: gebruik de vaatwasser nooit zonder de filters. De deur reinigen ...
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De vaatwasser Zekering gesprongen of de Vervang de zekering of stel de start niet. stroomonderbreker in stroomonderbreker terug. Verwijder werking gezet. andere apparatuur op hetzelfde circuit als dat van de vaatwasser. De stroomvoeding is niet Controleer of de vaatwasser ingeschakeld. ingeschakeld en de deur goed gesloten is. Controleer of het voedingssnoer correct is aangesloten op een stopcontact. De deur is niet goed Sluit de deur goed. gesloten. Het water wordt Een knik in de afvoerslang. Controleer de afvoerslang. niet uit de Filter verstopt. Controleer de filter (zie “De filtereenheid vaatwasser reinigen”). weggepompt Spoelbak verstopt. Controleer of de spoelbak leegloopt. Als dit niet het geval is kunt u een loodgieter om advies vragen. ...
Page 66
Roestvlekken op Het bestek is niet bestand het bestek. tegen corrosie. Een programma wordt niet Gebruik altijd het snelle uitgevoerd nadat vaatwasprogramma. regenereerzout werd Voeg regenereerzout toe wanneer geen toegevoegd. vaat in de vaatwasser is ingezet. Zoutresten zijn in de vaatcyclus terecht gekomen. De vaatwasser is De vaat rammelt tegen Verwijs naar “De korven vullen” om de te luid. elkaar. vaat te herschikken. De sproeiarm botst tegen de vaat. De vaat is niet De vaat is niet goed Verwijs naar “De korven vullen”. schoon. gerangschikt. Het geselecteerde Selecteer het intensieve programma. vaatwasprogramma is te Verwijs naar “Vaatwasprogramma’s”. licht. Onvoldoende of ongeschikt ...
TECHNISCHE GEGEVENFICHE De technische fiche voor huishoudelijke vaatwasser voldoet aan de EU‐richtlijn 1059/2010. Fabrikant PROLINE Type/omschrijving DWIP 12 WH/BK/SS/SS‐1 Standaard couverts 12 Energie‐efficiëntie categorie (1) A+ Jaarlijks energieverbruik (2) 291 kWu Energieverbruik in de standaard reinigingscyclus 1,02 kWu Stroomverbruik in de uit‐stand 0 W Stroomverbruik in stand‐by(deur openen) 0,4 W Jaarlijks waterverbruik (3) ...