Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima N 7 BC
Page 1
BRUCIATORI DI NAFTA HEAVY OIL BURNERS BRÛLEURS FUEL LOURD SCHWERÖL BRENNER QUEMADORESE PARA FUEL-OIL N 7 BC - N 14 - PN 14 N 22 - N 30 - N 50/2 - N 75/2...
CURVE DI LAVORO N 14 PN 14 N 22 N 30 N 50/2 N 75/2 20 22 40 48 50 Kg/h...
Page 5
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES N 22, N 30, N 50/2, N 75/2 R=L/2 Mod. N 7 BC N 14 PN 14 416 120/360 N 22 N 30 N 50/2 N 75/2...
COLLEGAMENTI 230/240V ELETTRICI 50/60Hz WIRING SCHEME RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SCHALTPLAN CONEXIONADO ELECTRICO N 14 PN 14 2 2 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 LOA21.../LOA24.../LMO14 ST AT N 22 U3 U1 N 30 230-240V 400-415V STAT U3 U1 230-240V 400-415V N 50/2...
Page 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI WIRING SCHEME RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SCHALTPLAN CONEXIONADO ELECTRICO N 7 BC N 14 PN 14 230 V 230 V 240 V 240 V 1009DIS29 1009DIS30 R S T 6 5 4 R S T 6 5 4 400 V...
Page 10
ORGANI DI INTERVENTO E REGOLAZIONE INTERVENTION AND ADJUSTMENT COMPONENTS COMPOSANTS D’INTERVENTION ET REGLAGE EINREGULIERUNG UND WARTUNGSBAUTEILE COMPONENTES PARA INTERVENCION J REGULACION N 7 BC - N 14 - PN 14...
Page 11
ORGANI DI INTERVENTO E REGOLAZIONE INTERVENTION AND ADJUSTMENT COMPONENTS COMPOSANTS D’INTERVENTION ET REGLAGE EINREGULIERUNG UND WARTUNGSBAUTEILE COMPONENTES PARA INTERVENCION J REGULACION N 22 - N 30 - N 50/2 - N 75/2...
Page 13
ELECTRODES AND DIFFUSER SETTING POSITION ELECTRODES ET ACCROCHE-FLAMME ELEKTRODEN UND STAUSCHEIBE EINSTELLUNG POSICIÒN DE ELECTRODOS Y DEFLECTOR N 7 BC - N 14 - PN 14 - N 22 - N30 N 50/2 - N 75/2 4 ÷ 5 10 ÷ 11 0 ÷...
APPARECCHIATURA LMO Il pulsante di sblocco dell’apparecchiatura è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il pulsante di sblocco è corredato di un led multicolore che da l’indicazione dello stato del dispo- sitivo di comando e controllo sia durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica.
LMO EQUIPMENT The release pushbutton on the equipment is the main component for accessing all the diagnostic functions (activation and deactivation) as well as for releasing the control and checking device.The release pushbutton has a multicoloured led which indicates the state of the control and checking device during operation and when the diagnostic function is in use.
Page 18
APPAREIL LMO Le bouton de déclenchement de l’appareil est l’élément principal pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et pour pouvoir débloquer le dispositif de comman- de et de contrôle. Le bouton de déclenchement est muni d’une Led multicolore qui indique l’état du dispositif de commande et de contrôle pendant le fonctionnement et pendant la phase de diagnostic.
Page 19
LMO-GERÄT Die Freigabetaste des Gerätes ist das wichtigste Element, um, außer die Steuer- und Kontrollvorrichtung freizugeben, an alle Diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können. Die Freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen LED ausgestattet, das die Funktion einer Statusanzeige für die Steuer- und Kontrollvorrichtung, sowohl bei Betrieb, als in Diagnosefunktion hat.
EQUIPO LMO El pulsador de desbloqueo del equipo es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones del diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el dispositivo de mando y control. El pulsador de desbloqueo consta de una luz testigo multicolor que da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento como durante la función de diagnóstico.
Page 24
BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene pi opportuno per l’evoluzione del prodotto.