Festool ETSC 125 Li Original Instructions Manual

Festool ETSC 125 Li Original Instructions Manual

Eccentric sander
Hide thumbs Also See for ETSC 125 Li:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit der Maschine
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
    • Allgemeine Hinweise
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instructions
    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Travail Avec la Machine
    • Accessoires
    • Entretien Et Maintenance
    • Environnement
    • Remarques Générales
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Componentes
    • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Trabajo con la Máquina
    • Accesorios
    • Medio Ambiente
    • Observaciones Generales
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Utilizzo Conforme
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Lavorazione con la Macchina
    • Manutenzione E Cura
    • Accessori
    • Ambiente
    • Indicazioni Generali
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Gegevens
    • Ingebruikneming
    • Instellingen
    • Toestelelementen
    • Het Werken Met de Machine
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accessoires
    • Algemene Aanwijzingen
    • Milieu
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Maskindelar
    • Tekniska Data
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Allmänna Anvisningar
    • Arbeta Med Maskinen
    • Miljö
    • Tillbehör
    • Underhåll Och Skötsel
  • Suomi

    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Huolto Ja Hoito
    • Tarvikkeet
    • Työskentely Koneella
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde Med Maskinen
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Generelle Henvisninger
  • Norsk

    • Apparatets Deler
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeid Med Maskinen
    • Generell Informasjon
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedlikehold Og Pleie
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Dados Técnicos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes da Ferramenta
    • Trabalhos Com a Ferramenta
    • Acessórios
    • Ambiente
    • Indicações Gerais
    • Manutenção E Conservação
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Подготовка К Работе
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Выполнение Работ С Помощью Машинки
    • Обслуживание И Уход
    • Общие Указания
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah 1 Symboly
    • Jednotlivé Součásti
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • 10 Příslušenství
    • Práce S NářadíM
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
    • 12 Všeobecné Pokyny
      • Spis TreśCI 1 Symbole
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Dane Techniczne
      • Elementy Urządzenia
      • Rozruch
      • Ustawienia
      • Praca Za Pomocą Urządzenia
      • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
      • Wyposażenie
      • Środowisko
      • Wskazówki Ogólne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
en
Original Instructions - Eccentric sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
es
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
da
Original brugsanvisning - Excentersliber
nb
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
cs
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETSC 125 Li
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
709051_F / 2020-12-15
7
13
19
25
31
37
43
48
54
60
66
72
79
85

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETSC 125 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festool ETSC 125 Li

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETSC 125 Li Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 ETSC 125 Li ETSC 125 www.festool.com 1-10 1-12 1-11...
  • Page 6 (T-Nr.) RTSC/DTSC 400 Li 10018960, 10022934 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, ETSC 125 Li 10022936 que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären documentos normativos citados a seguir: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Декларация...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........8 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzer. Schalldruckpegel = 68 dB(A) Das Elektrowerkzeug ist geeignet für die Ver­ Schallleistungspegel = 79 dB(A) wendung mit den Festool Akkupacks der Bau­ Unsicherheit K = 3 dB reihe BP gleicher Spannungsklasse. Technische Daten VORSICHT Beim Arbeiten eintretender Schall...
  • Page 9: Geräteelemente

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der [1-4] Akkupack Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. [1-5] Absaugstutzen ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ [1-6] Drehzahlregelung schinen mit der Spannungsangabe 120 [1-7] Schleifteller V/60 Hz eingesetzt werden. [1-8] Kantenschutz (Protector) Der Netzadapter (teilweise Zubehör) ermöglicht...
  • Page 10 Deutsch stimmungsgemäßer Anwendung (angemessene Warnung! Keine bauliche Veränderung Anpresskraft) eine gleichbleibende Schleifge­ im geöffneten Innenraum der Maschine schwindigkeit erreicht. vornehmen, wenn der Schleifteller abmontiert ist. Drehzahl einstellen Vier Schrauben öffnen. Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-6] zwischen 6000 und 10000 min einstellen.
  • Page 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    Um bei längeren Schleifarbeiten ein häufiges Führung mit einer Hand am Hand­ Entleeren des Staubbeutels zu vermeiden, kann griff [1-9]. an den Absaugstutzen [1-5] ein Festool Ab­ saugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ Warnsignale messer von 27 mm angeschlossen werden. Maschine schaltet ab und piept: ►...
  • Page 12: Zubehör

    Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht. 12.2 Bluetooth ® Die Wortmarke Bluetooth ® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
  • Page 13: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 13 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........13 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........14 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 14 tions provided with this power tool. Failure to 5 Machine features........
  • Page 14: Intended Use

    Emission levels tended use. The levels determined in accordance This power tool is suitable for use with with EN 62841 are typically: BP Festool battery packs of the same voltage Sound pressure level = 68 dB(A) class. Sound power level...
  • Page 15: Commissioning

    Setting and adjusting the speed plate. The speed can be set [1-6] between 6000 and ► In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz 10000 min using the adjusting wheel.
  • Page 16 English Hardness of the sanding pad Sanding work Adjusting Adapted to the surface being processed, the wheel setting machine can be equipped with sanding pads of – Sanding with max. abrasion 5 - 6 different hardnesses. – Sanding off old paint Soft: Universal for coarse and fine sanding, for –...
  • Page 17: Working With The Machine

    Warning signal bag when carrying out sanding work for a long The machine shuts down and makes a sound: period of time, you can connect Festool's mo­ ► Switch off the machine. bile dust extractor (with an extraction hose di­...
  • Page 18: Environment

    The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Page 19: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 19 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......19 outils électroportatifs 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes tions............20 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....21 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 20: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    L'utilisateur est responsable des dom­ quel mages provoqués par une utilisation non conforme. Niveau de puissance acousti­ = 79 dB(A) L'outil électroportatif convient pour l'utilisation avec les batteries Festool de la série BP de ca­ Incertitude K = 3 dB tégorie de tension identique.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    [1-6] Régulation de la vitesse ► En Amérique du nord, utilisez uniquement [1-7] les outils Festool fonctionnant sous une Plateau de ponçage tension de 120 V/60 Hz. [1-8] Capot protecteur L'adaptateur secteur (en partie accessoires) [1-9] Poignées isolées...
  • Page 22 Français Fusible thermique Travaux de ponçage Position de la molet­ Pour éviter une surchauffe du moteur, la puis­ sance absorbée est limitée si la température du – Ponçage intermédiaire de vernis de moteur est trop élevée (par ex. si la pression surfaces décapées pendant le fonctionnement est trop élevée).
  • Page 23: Travail Avec La Machine

    Maintenir la machine avec une main à la Pour éviter de vider fréquemment le sac pous­ poignée [1-9] afin de garantir un guidage sière lors de travaux de ponçage prolongés, raccorder un aspirateur Festool avec tuyau sûr. d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord Signaux d'avertissement d'aspiration [1-5].
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Bluetooth SIG, Inc. et au bloc batteries ! sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool 10 Accessoires GmbH. Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'origine (de marque Festool).
  • Page 25: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............25 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......25 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 26 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes..........
  • Page 26: Uso Conforme A Lo Previsto

    Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la La herramienta eléctrica es apta para el uso norma EN 62841 son: con las baterías Festool de la serie BP de la Nivel de intensidad sonora = 68 dB(A) misma clase de tensión.
  • Page 27: Componentes

    Español Componentes 15-40 % [1-1] Interruptor de conexión y descone­ < 15 % xión Recomendación: Cargar la ba­ tería antes seguir utilizándola. [1-2] Tecla para aflojar la batería Adaptador de red [1-3] Indicación de capacidad [1-4] Batería ADVERTENCIA [1-5] Racor de aspiración Tensión o frecuencia no permitida [1-6] Regulación del número de revolucio­...
  • Page 28 Español Número de revoluciones constante Cambiar el plato lijador [4a] El número preseleccionado de revoluciones del Solo se conseguirá un resultado óptimo motor se mantiene constante gracias a un sis­ si se utilizan los accesorios y material de tema electrónico. De esta manera se alcanza consumo originales.
  • Page 29: Trabajo Con La Máquina

    La calidad y el rendimiento saco para polvo en trabajos de lijado prolonga­ de lijado dependen fundamentalmente de dos, puede conectarse un aspirador Festool con la elección del abrasivo adecuado. un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 –...
  • Page 30: Accesorios

    Para el mantenimiento, cuidado, elimina­ Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ ción y transporte de la batería, seguir las bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto indicaciones suministradas con esta. a un contrato de licencia. 10 Accesorios Utilizar solo platos lijadores originales de Fes­...
  • Page 31: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............31 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........32 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........32 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'utensile.......
  • Page 32: Utilizzo Conforme

    L'elettroutensile è idoneo per l'utilizzo con le Valori di emissione batterie Festool della serie BP con la stessa I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ classe di tensione. picamente: Dati tecnici...
  • Page 33: Messa In Funzione

    Italiano Adattatore di rete [1-3] Indicatore della capacità [1-4] Batteria AVVERTENZA [1-5] Bocchettone d'aspirazione Tensione o frequenza non ammesse! [1-6] Regolazione del numero di giri Pericolo di incidenti ► La tensione di rete o la frequenza della [1-7] Platorello per levigare sorgente elettrica devono coincidere con le [1-8] Protezione degli spigoli (Protector)
  • Page 34 Italiano Regolazione n. di giri Attenzione! Non effettuare modifiche co­ struttive all'interno della macchina aper­ La velocità di rotazione può essere regolata ta quando il platorello è smontato. mediante l'apposita rotella [1-6] tra 6000 e 10000 min Svitare le quattro viti. Per i lavori di levigatura raccomandiamo le se­...
  • Page 35: Lavorazione Con La Macchina

    [1-5] è qualità e il risultato di levigatura dipendono possibile collegare un'unità mobile di aspirazio­ sostanzialmente dalla selezione dell'abra­ ne Festool con un diametro del tubo flessibile di sivo corretto. aspirazione di 27 mm. –...
  • Page 36: Accessori

    ► Tenere puliti i contatti di collegamento sul­ vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems l'elettroutensile, sul caricabatteria e sulle AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. batterie. Per manutenzione, cura, smaltimento e trasporto della batteria, osservare le indi­...
  • Page 37: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........37 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......37 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 38 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 38 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Toestelelementen........39 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
  • Page 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Geluidsdrukniveau = 68 dB(A) vindt. Geluidsvermogensniveau = 79 dB(A) Het elektrische gereedschap is geschikt voor gebruik met Festool-accupacks van de serie BP Onzekerheid K = 3 dB uit dezelfde spanningsklasse. VOORZICHTIG Technische gegevens Geluid dat bij het werk optreedt Accu-excenterschuurma­...
  • Page 39: Toestelelementen

    ► De netspanning en de frequentie van de [1-6] Toerentalregeling stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. [1-7] Steunschijf ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- [1-8] Randbescherming (protector) machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. [1-9] Handgreep (geïsoleerde greepvlak­...
  • Page 40 Nederlands verder omhoog, dan wordt het elektrische ge­ Steunschijf wisselen [4a] reedschap uitgeschakeld. Het gereedschap kan Een optimaal resultaat verkrijgt u alleen pas weer worden ingeschakeld als de motor is met originele accessoires en verbruiks­ afgekoeld. materialen. Wanneer geen gebruik wordt ge­ Constant toerental maakt van originele accessoires of verbruiks­...
  • Page 41: Het Werken Met De Machine

    – Houd de machine voor een veilige geleiding worden, kan op de afzuigaansluiting [1-5] een met beide handen vast aan de hand­ mobiele Festool-stofzuiger met een afzuigslang greep [1-9]. van 27 mm diameter worden aangesloten. Waarschuwingssignalen De aanloopautomaat schakelt de mobiele Machine schakelt uit en piept: stofzuiger automatisch met het inschake­...
  • Page 42: Accessoires

    Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. ► De aansluitcontacten van het elektrisch ge­ KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. reedschap, oplaadapparaat en accupack schoon houden. Voor reparatie, onderhoud, afvoer en...
  • Page 43 Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 43 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 43 elverktyg 3 Avsedd användning........44 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........44 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Maskindelar..........44 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............45 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Page 44: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret et. Om man använder tillbehör av annat på användaren. fabrikat finns risk för elstötar och/eller risk Elverktyget passar till Festool-batterier i serien för svåra olyckor. BP med samma spänningsklass. Emissionsvärden Tekniska data De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår...
  • Page 45: Driftstart

    Polering av grundmålade träytor på märkplåten. – Slipning av kanter av massivt trä och 3 - 4 ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner faner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. – Slipning i falsen på fönster och dör­ Med nätadaptern (delvis tillbehör) kan den bat­...
  • Page 46 Utsug med Festool-dammsugare Varning! Inga förändringar får göras in­ För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta uti maskinen när slipplattan har demon­ vid långvarig slipning kan en Festool-dammsu­ terats. gare med en sugslangdiameter på 27 cm anslu­ tas till utsugsröret [1-5] Lossa de fyra skruvarna.
  • Page 47: Arbeta Med Maskinen

    Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ ► Allt underhålls- och reparationsarbete som ciella enheter och används hos Festool endast kräver att motorns hölje öppnas får endast för feldiagnos, reparations- och garantiända­ utföras av behöriga serviceverkstäder. mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­...
  • Page 48 Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........48 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........48 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....49 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........49 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........49 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........50 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........50 vammoja.
  • Page 49: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi neet koneet voivat aiheuttaa tapaturmia ja HUOMIO tehdä koneen toiminnasta epäturvallista. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalau­ Päästöarvot saattavat poiketa ilmoitetuista tasia. Muiden valmistamat lautaset eivät arvoista. Ne riippuvat työkalun käyttötavasta sovellu hiomakoneen kierrosnopeudelle ja ja työkappaleen laadusta. voivat murtua.
  • Page 50: Käyttöönotto

    Hionta maks. työstöteholla annettujen tietojen kanssa. – Vanhan maalipinnan hionta ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain – Puun ja viilupinnan hionta ennen Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 maalausta – Maalattujen pintojen välihionta Verkkoadapterin (osittain lisätarvike) avulla voit – Ohuen pohjamaalipinnan hionta käyttää...
  • Page 51 Varoitus! Älä tee mitään rakenteellista Imurointi Festool-järjestelmäimurilla muutosta koneen avatussa rungossa, Voit liittää poistoimuliitäntään [1-5] 27 mm:n kun hiomalautanen on irrotettu. kokoisella imuletkulla varustetun Festool-jär­ Avaa neljä ruuvia. jestelmäimurin, kun haluat tehdä pitkäkestoisia Ota hiomalautanen alakautta pois. hiomatöitä ilman pölypussin jatkuvaa tyhjentä­...
  • Page 52: Työskentely Koneella

    Lähimmän huoltopis­ lisyyttä. teen voit katsoa nettiosoitteesta: Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ www.festool.fi/huolto ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä...
  • Page 53 Suomi tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­ tamaa lupaa. 12.2 Bluetooth ® Tavaramerkki Bluetooth ® ja logot ovat rekiste­ röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Page 54: Dansk

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 54 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......54 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....55 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........55 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........55 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........56 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Indstillinger..........
  • Page 55: Bestemmelsesmæssig Brug

    Emissionsværdierne kan afvige fra de angiv­ – Anvend kun originale Festool bagskiver. ne værdier. Dette afhænger af, hvordan Skiver af andre mærker egner sig ikke til værktøjet anvendes og hvilken type emne, slibemaskinens omdrejningstal og kan der bearbejdes.
  • Page 56: Ibrugtagning

    – Slibning af tynde lag forlak velserne på typeskiltet. – Slibning af træ med slibefilt ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- – Rejfning på trædele maskiner med spændingsangivelsen 120 – Glatbearbejdning af grundede træ­...
  • Page 57 Åbn klappen på støvposen. Løsn de fire skruer. Tøm støvposen, og bortskaf affaldet. Tag bagskiven af. Udsugning med Festool støvsuger Anbring en ny bagskive. Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Fe­ stool støvsuger med en slangediameter på 27 Spænd de fire skruer håndfast (2,5 Nm).
  • Page 58: Arbejde Med Maskinen

    Maskinen er overophedet eller overbelastet. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan ► Lad maskinen være slukket i 30 sekunder. du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ ► Belast maskinen mindre. tet under „www.festool.dk“. Lad maskinen afkøle, hvis maskinens omdrej­...
  • Page 59: Generelle Henvisninger

    De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­ bedring og videreudvikling af el-værktøjet. Da­...
  • Page 60 Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 60 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......60 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........61 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........61 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatets deler........61 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........62 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Page 61: Riktig Bruk

    – Bruk kun originale slipetallerkener fra Utslippsverdiene kan avvike fra de verdiene Festool. Tallerkener fra andre produsenter som er oppgitt. Dette avhenger av hvordan er ikke egnet for denne sliperens turtall og verktøyet brukes og hvilken type arbeidsem­...
  • Page 62: Igangsetting

    – Sliping av tre med slipe-fleece ► INord-Amerika er det kun tillatt å bruke – Kantbrekking på tredeler Festool-maskiner med spenningsangivelse – Glatting av grunnede treflater 120 V/60 Hz. Med nettadapteren (delvis tilbehør) kan den batteridrevne slipemaskinen brukes som nett­...
  • Page 63 For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig ved langvarig slipearbeid kan det kobles til en Sett på ny slipetallerken. Festool mobil støv-/våtsuger med en slangedia­ Skru de fire skruene godt til (2,5 Nm). meter på 27 mm på avsugsstussene [1-5].
  • Page 64: Arbeid Med Maskinen

    Hold maskinen i håndtaket med en hånd, tasjen på elektroverktøyet. slik at du kan føre den kontrollert [1-9]. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ Varselsignaler ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". Maskinen kobles ut og piper: ► Slå av maskinen. 11 Miljø...
  • Page 65 12.2 Bluetooth ® Merkenavnet Bluetooth ® og logoene er regi­ strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Page 66: Português

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............66 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......66 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..67 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 67 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Componentes da ferramenta....68 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Page 67: Utilização Conforme As Disposições

    = 68 dB(A) ponsabilidade é do utilizador. A ferramenta elétrica é adequada para ser utili­ Nível de potência acústica = 79 dB(A) zada com as baterias Festool da série BP da Insegurança K = 3 dB mesma classe de tensão. CUIDADO Dados técnicos...
  • Page 68: Componentes Da Ferramenta

    [1-8] Proteção das arestas (Protetor) ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ [1-9] Punho (áreas de pega isoladas) ção de tensão de 120 V/60 Hz. [1-10] Adaptador de rede com conexão plug O adaptador de rede (em parte, acessório) per­...
  • Page 69 Português ex., caso se pressione com demasiada força du­ Trabalhos de lixagem Posição da roda de rante o trabalho). Se a temperatura continuar a ajuste aumentar, a ferramenta elétrica desliga-se. Só – Lixagem intermédia de tinta em su­ pode ser ligada de novo depois de o motor ter perfícies decapadas arrefecido.
  • Page 70: Trabalhos Com A Ferramenta

    Para uma condução segura, segure a fer­ pó, pode ser ligado ao bocal de aspiração [1-5] ramenta com uma mão no punho [1-9]. um aspirador móvel Festool com um diâmetro Sinais de advertência de tubo flexível de aspiração de 27 mm.
  • Page 71: Manutenção E Conservação

    Festool, apenas para o diagnóstico pas. de erros, a resolução de situações de repara­...
  • Page 72: Символы

    Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы........... 72 2 Указания по технике безопасности..72 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....73 4 Технические данные........74 Указания по технике 5 Составные части инструмента....74 безопасности 6 Подготовка к работе........ 74 7 Настройки..........75 Общие...
  • Page 73: Применение По Назначению

    этим инструментом. в реальных условиях эксплуатации, необ­ – Используйте сетевой адаптер только с ходимо предпринимать соответствующие оригинальным кабелем plug it от Festool. меры по охране труда работников. Не используйте блоки питания или акку­ – муляторы сторонних производителей Применение по назначению...
  • Page 74: Технические Данные

    В случае разрядки аккумулятора, сбоя в назначению несёт пользователь. электропитании или при извлечении Электроинструмент предназначен для ис­ вилки сетевого кабеля переключатель пользования с аккумуляторами Festool серии следует немедленно установить в поло­ BP одного класса по напряжению. жение выключения. Это позволит пред­ Инструмент сконструирован для профессио­...
  • Page 75: Настройки

    Замена шлифовальной тарелки [4a] Оптимальный результат работы гаран­ тируется только при использовании оригинальной оснастки и расходных материа­ лов. Гарантия Festool не распространяется на случаи, когда устанавливаются неоригиналь­ ные детали или расходные материалы. Внимание! Не вносите конструктивные изменения в машинку при снятой...
  • Page 76 сонных деталей, выпуклостей, изгибов. Не тельных работ по шлифованию к патруб­ применять для обработки кромок! ку [1-5] можно подключить пылеудаляющий аппарат Festool со всасывающим шлангом Крепление оснастки для шлифования диаметром 27 мм. с помощью StickFix [4b] На шлифтарелке StickFix можно легко и бы­...
  • Page 77: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    службы электроинструмента. Инструмент выключается без сигнала: Коды для заказа оснастки и инструментов инструмент перегрет или был перегружен. можно найти в каталоге Festool и в Интернете ► Выключите машинку на 30 секунд. на www.festool.com ► Уменьшите нагрузку на инструмент. 11 Охрана окружающей среды...
  • Page 78 Русский Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­ ния электроинструмента. Любое иное исполь­ зование данных — без соответствующего...
  • Page 79: Obsah 1 Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 79 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........79 elektrické nářadí 3 Účel použití..........80 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........80 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........80 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 6 Uvedení...
  • Page 80: Účel Použití

    Kvůli elektrické bezpečnosti nesmí být nářadí – Síťový adaptér používejte pouze s originál­ vlhké a nesmí se používat ve vlhkém prostředí. ním kabelem plug it od firmy Festool. Nářadí se smí používat pouze k broušení za su­ K provozu akumulátorového elektrického –...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    4– štítku. laku ► V Severní Americe se smí používat pouze – Broušení dřeva brusným rounem nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. – Srážení hran na dřevěných dílech Síťový adaptér (zčásti součástí příslušenství) – Vyhlazování dřevěných ploch opatře­ umožňuje používání akumulátorové brusky jako ných základním nátěrem...
  • Page 82 Ručně (2,5 Nm) utáhněte čtyři šrouby. prazdňovat vak na prach, lze k odsávacímu Stupeň tvrdost brusného talíře hrdlu [1-5] připojit mobilní vysavač Festool Podle broušeného povrchu lze u nářadí použít s průměrem sací hadice 27 mm. různě tvrdé brusné talíře.
  • Page 83: Práce S Nářadím

    Stroj se vypne a nevydá tón: Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ Nářadí je přehřáté nebo došlo k jeho přetížení. te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na ► Vypněte stroj na 30 sekund. internetu na „www.festool.com“. ► Snižte zatížení nářadí.
  • Page 84: 12 Všeobecné Pokyny

    Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří­ mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
  • Page 85: Spis Treści 1 Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 85 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 85 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....86 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........86 5 Elementy urządzenia.........87 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch............. 87 wszystkie wskazówki i instrukcje doty­ 7 Ustawienia..........
  • Page 86: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wartości emisji przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi Wartości obliczone zgodnie z EN 62841 wynoszą użytkownik. zazwyczaj: Elektronarzędzie nadaje się do użytku z akumu­ latorami Festool serii BP o takiej samej klasie Poziom ciśnienia akustyczne­ =68 dB(A) napięcia. Poziom mocy akustycznej =79 dB(A) Dane techniczne Tolerancja błędu...
  • Page 87: Elementy Urządzenia

    [1-6] Regulacja prędkości obrotowej liczce identyfikacyjnej. [1-7] Talerz szlifierski ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ łącznie urządzenia Festool o parametrach [1-8] Ochrona krawędzi (protektor) napięcia 120 V/60 Hz. [1-9] Uchwyt (izolacyjne powierzchnie) Zasilacz sieciowy (w niektórych modelach wy­...
  • Page 88 Polski pracy będzie zbyt duży). W sytuacji dalszego Prace szlifierskie Stopień pokrętła na­ wzrostu temperatury elektronarzędzie wyłączy stawczego się. Ponowne włączenie jest możliwe dopiero po – Szlifowanie pośrednie lakieru na po­ ostygnięciu silnika. wierzchniach bejcowanych Stała prędkość obrotowa – Oczyszczanie wrębów okien z natu­ Wstępnie wybrana prędkość...
  • Page 89: Praca Za Pomocą Urządzenia

    [1-5] od­ prowadzenia należy trzymać uchwyt jedną ręką.[1-9]. kurzacz mobilny Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. Sygnały ostrzegawcze Automatyczny płynny rozruch włączy mo­ Maszyna wyłączyła się i słychać sygnał: bilny odkurzacz w momencie uruchomie­...
  • Page 90: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Festool. Stosowanie niskiej ja­ kości talerzy szlifierskich i polerskich może do­ prowadzić do znacznego niewyważenia, które pogorszy jakość rezultatów pracy i zwiększy zu­ życie elektronarzędzia. Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ na znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“.

This manual is also suitable for:

10022936

Table of Contents